Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Чинний Постанова
Номер: 367
Прийняття: 27.03.2019
Видавники: Кабінет Міністрів України

КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
ПОСТАНОВА

від 27 березня 2019 р. № 367
Київ

Деякі питання дерегуляції господарської діяльності

Кабінет Міністрів України постановляє:

1. Затвердити такі, що додаються:

модельний статут товариства з обмеженою відповідальністю.

{Абзац третій пункту 1 виключено на підставі Постанов КМ № 681 від 23.06.2021, № 690 від 07.07.2021}

2. Установити, що:

у разі подання для державної реєстрації створення товариства з обмеженою відповідальністю, що діє на підставі модельного статуту товариства з обмеженою відповідальністю (далі - модельний статут), або переходу товариства з обмеженою відповідальністю на діяльність на підставі модельного статуту документів в електронній формі редакція модельного статуту, на підставі якого діє товариство з обмеженою відповідальністю, визначається товариством з обмеженою відповідальністю (його засновниками) шляхом обрання варіантів “за замовчуванням” або відповідних положень модельного статуту, затвердженого цією постановою;

у разі подання для державної реєстрації створення товариства з обмеженою відповідальністю, що діє на підставі модельного статуту, або переходу товариства з обмеженою відповідальністю на діяльність на підставі модельного статуту документів у паперовій формі вважається, що обрано варіанти “за замовчуванням”;

портал електронних сервісів повинен забезпечувати формування за єдиним алгоритмом цифрового коду модельного статуту, що дає змогу ідентифікувати автоматичними засобами редакцію модельного статуту, на підставі якого діє товариство з обмеженою відповідальністю;

модельний статут, затверджений постановою Кабінету Міністрів України від 16 листопада 2011 р. № 1182 “Про затвердження модельного статуту товариства з обмеженою відповідальністю” (Офіційний вісник України, 2011 р., № 90, ст. 3268), застосовується виключно щодо товариств з обмеженою відповідальністю, які діють на його підставі на момент набрання чинності цією постановою, до моменту їх переходу на діяльність на підставі власного статуту або модельного статуту, затвердженого цією постановою;

товариства з обмеженою відповідальністю, які на момент набрання чинності цією постановою діяли на підставі модельного статуту, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 16 листопада 2011 р. № 1182 “Про затвердження модельного статуту товариства з обмеженою відповідальністю”, і до 18 червня 2019 р. не перейшли на діяльність на підставі власного статуту або модельного статуту, затвердженого цією постановою, з 18 червня 2019 р. вважаються такими, що перейшли на діяльність на підставі модельного статуту, затвердженого цією постановою, шляхом обрання варіантів “за замовчуванням”;

положення, визначені абзацами другим - п’ятим пункту 5-1 Правил охорони внутрішніх морських вод і територіального моря України від забруднення та засмічення, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 29 лютого 1996 р. № 269 (ЗП України, 1996 р., № 8, ст. 241; Офіційний вісник України, 2002 р., № 14, ст. 741), не застосовуються до набрання чинності порядком перевірки, взяття проб води та проведення їх аналізу.

{Абзац восьмий пункту 2 виключено на підставі Постанов КМ № 681 від 23.06.2021, № 690 від 07.07.2021}

3. Внести до постанов Кабінету Міністрів України зміни, що додаються.

4. Визнати такими, що втратили чинність:

постанову Кабінету Міністрів України від 16 листопада 2011 р. № 1182 “Про затвердження модельного статуту товариства з обмеженою відповідальністю” (Офіційний вісник України, 2011 р., № 90, ст. 3268);

постанову Кабінету Міністрів України від 7 жовтня 2015 р. № 820 “Про внесення зміни до пункту 5 Модельного статуту товариства з обмеженою відповідальністю” (Офіційний вісник України, 2015 р., № 82, ст. 2724).

5. Міністерству юстиції забезпечити:

1) до 15 травня 2019 р. модернізацію порталу електронних сервісів у частині, пов’язаній з державною реєстрацією створення товариства з обмеженою відповідальністю, що діє на підставі модельного статуту, а також переходу товариства з обмеженою відповідальністю на діяльність на підставі модельного статуту, що передбачає:

взаємодію із заявником у форматі “запитання - відповідь” та формування через портал електронних сервісів на основі отриманих відповідей усіх документів, необхідних для державної реєстрації створення товариства з обмеженою відповідальністю, що діє на підставі модельного статуту, а також переходу товариства з обмеженою відповідальністю на діяльність на підставі модельного статуту;

надання заявнику підказок щодо юридичних наслідків вибору тієї чи іншої відповіді на запитання;

доступ до редакції модельного статуту, на підставі якої діє товариство з обмеженою відповідальністю, та до інформації про відповідний цифровий код модельного статуту, а також оприлюднення зазначеної інформації у формі відкритих даних;

2) до 1 вересня 2019 р. можливість вибору заявником інтерфейсу (англійською мовою) порталу електронних сервісів, який включає переклад на англійську мову запитань, відповідей, підказок та тексту модельного статуту.

6. Міністерству розвитку громад та територій:

{Абзац перший пункту 6 із змінами, внесеними згідно з Постановою КМ № 850 від 25.09.2019}

1) реалізувати з 1 липня 2019 р. по 31 грудня 2020 р. експериментальний проект з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна (далі - експериментальний проект);

2) оприлюднити інформацію про реалізацію експериментального проекту на своєму офіційному веб-сайті;

{Підпункт 3 пункту 6 виключено на підставі Постанови КМ № 690 від 07.07.2021}

4) затвердити протягом трьох місяців з дня набрання чинності цією постановою порядок функціонування електронного кабінету.

{Підпункт 5 пункту 6 виключено на підставі Постанови КМ № 690 від 07.07.2021}

7. Ця постанова набирає чинності з дня, наступного за днем її опублікування, крім абзацу третього пункту 1 цієї постанови, який набирає чинності з 1 липня 2019 р., абзацу четвертого пункту 2 цієї постанови, який набирає чинності з 15 травня 2019 р., пункту 4 цієї постанови, який набирає чинності з 18 червня 2019 р., та пунктів 1, 8, 9, 10, 13, 14 та 15 змін, затверджених цією постановою, які набирають чинності з 1 липня 2019 року.

Прем'єр-міністр України

В.ГРОЙСМАН

Інд. 67




ЗАТВЕРДЖЕНО
постановою Кабінету Міністрів України
від 27 березня 2019 р. № 367

МОДЕЛЬНИЙ СТАТУТ
товариства з обмеженою відповідальністю

Загальні положення

1. Товариство з обмеженою відповідальністю (далі - Товариство) утворено відповідно до законодавства України та діє на підставі цього модельного статуту (далі - Статут).

2. Найменування Товариства визначено в установленому порядку та внесено до Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань (далі - Єдиний державний реєстр).

3. Скорочене найменування Товариства у разі наявності визначається в установленому порядку та вноситься до Єдиного державного реєстру.

4. Метою діяльності Товариства є отримання прибутку з подальшим його розподілом між учасниками Товариства.

5. Предмет діяльності Товариства, склад засновників (учасників), розмір статутного капіталу, розмір часток у статутному капіталі кожного з учасників, спосіб внесення ними вкладів (у грошовій та/або негрошовій формі) визначаються відповідним рішенням засновників (учасників) Товариства.

6. Товариство є юридичною особою з дня його державної реєстрації. Товариство має самостійний баланс, рахунки в банках, може мати бланки, фірмовий знак, а також знак для товарів і послуг та інші реквізити.

Статутний капітал та вклади учасників Товариства

7. Кожен учасник Товариства повинен повністю внести свій вклад протягом:

7.1) одного місяця з дати державної реєстрації Товариства;

7.2) трьох місяців з дати державної реєстрації Товариства;

7.3) шести місяців з дати державної реєстрації Товариства*;

7.4) одного року з дати державної реєстрації Товариства.

8. Якщо учасник Товариства прострочив внесення вкладу чи його частини, виконавчий орган Товариства повинен надіслати йому письмове попередження про прострочення. Попередження повинне містити інформацію про невнесений своєчасно вклад чи його частину та додатковий строк, наданий для погашення заборгованості. Додатковий строк, наданий для погашення заборгованості, становить:

8.1) 10 днів;

8.2) 20 днів;

8.3) 30 днів;

8.4) період у межах 30 днів, установлений виконавчим органом Товариства*.

9. Учасники Товариства можуть збільшити статутний капітал Товариства за рахунок додаткових вкладів учасників та/або третіх осіб за рішенням загальних зборів учасників.

10. Кожний учасник Товариства має переважне право внести додатковий вклад у межах суми збільшення статутного капіталу:

10.1) пропорційно його частці у статутному капіталі Товариства*;

10.2) пропорційно його частці у статутному капіталі Товариства, якщо інше не передбачено рішенням загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів.

11. Треті особи та учасники Товариства можуть внести додаткові вклади в межах різниці між сумою збільшення статутного капіталу та сумою внесених учасниками додаткових вкладів:

11.1) після реалізації кожним учасником свого переважного права або відмови від реалізації такого права;

11.2) після реалізації кожним учасником свого переважного права або відмови від реалізації такого права лише у разі, коли це передбачено рішенням загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів*.

12. З метою реалізації свого переважного права учасники Товариства можуть вносити додаткові вклади протягом:

12.1) трьох місяців з дня прийняття рішення загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів;

12.2) шести місяців з дня прийняття рішення загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів;

12.3) строку, встановленого рішенням загальних зборів учасників, але не більше ніж протягом одного року з дня прийняття рішення про залучення додаткових вкладів*.

13. Треті особи та учасники Товариства можуть вносити додаткові вклади протягом шести місяців після закінчення строку, визначеного у пункті 12 Статуту, якщо рішенням загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів не встановлено менший строк.

14. У разі коли всі учасники Товариства до прийняття рішення загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів відмовилися від реалізації переважного права на внесення додаткового вкладу до статутного капіталу Товариства, треті особи можуть вносити додаткові вклади протягом шести місяців з дня прийняття рішення загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів, якщо інший строк не встановлено таким рішенням.

15. Учасник Товариства:

15.1) не має переважного права на придбання частки (частини частки) іншого учасника Товариства, що продається третій особі;

15.2) має переважне право на придбання частки (частини частки) іншого учасника Товариства, що продається третій особі*.

15.2.1. Якщо кілька учасників Товариства мають намір скористатися переважним правом, вони придбавають частку (частину частки):

15.2.1.1) пропорційно розміру належних їм часток у статутному капіталі Товариства*;

15.2.1.2) пропорційно розміру належних їм часток у статутному капіталі Товариства, якщо інше не погоджено всіма учасниками Товариства.

15.2.2. Учасник Товариства, який має намір продати свою частку (частину частки) третім особам, зобов’язаний письмово повідомити про це іншим учасникам Товариства та поінформувати про ціну та розмір частки, що відчужується, інші умови такого продажу.

15.2.3. Учасник Товариства, який отримав від іншого учасника повідомлення про намір продати частку (частину частки), має право повідомити про свій намір скористатися переважним правом або про відмову від його реалізації протягом:

15.2.3.1) 10 днів з дати отримання повідомлення;

15.2.3.2) 20 днів з дати отримання повідомлення;

15.2.3.3) 30 днів з дати отримання повідомлення*.

15.2.4. Якщо жоден з учасників Товариства протягом визначеного Статутом строку не повідомив письмово учаснику, який продає частку (частину частки), про намір скористатися своїм переважним правом, така частка (частина частки) може бути відчужена третій особі на умовах, про які були повідомлені учасники Товариства.

16. Надання частки (частини частки) в заставу допускається:

16.1) лише за згодою інших учасників Товариства*;

16.2) без згоди інших учасників Товариства.

Порядок вступу до Товариства та виходу з нього

17. Вступ до Товариства здійснюється шляхом придбання (набуття) третьою особою частки (частини частки) у статутному капіталі Товариства або у порядку спадкування (правонаступництва).

18. Для виходу з Товариства учасник (його спадкоємець, правонаступник) у встановленому законом порядку подає державному реєстратору юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань заяву про вихід з Товариства та інші документи, передбачені законом. Протягом 10 робочих днів з дня державної реєстрації змін до відомостей Єдиного державного реєстру щодо виходу учасника (його спадкоємця або правонаступника) колишній учасник Товариства (його спадкоємець, правонаступник) зобов’язаний звернутися до Товариства із письмовою заявою про виплату вартості частки, що містить інформацію про спосіб виплати (готівкою або шляхом безготівкового розрахунку) та реквізити, необхідні для її здійснення.

19. Учасник Товариства, частка якого у статутному капіталі Товариства становить менше 50 відсотків, може вийти з Товариства у будь-який час без згоди інших учасників. Учасник Товариства, частка якого у статутному капіталі Товариства становить 50 або більше відсотків, може вийти з Товариства за згодою інших учасників. Рішення щодо надання згоди на вихід з Товариства учасника, частка якого у статутному капіталі становить 50 або більше відсотків, або про відмову в її наданні приймається іншими учасниками протягом:

19.1) одного місяця з дня подання учасником заяви про намір вийти з Товариства*;

19.2) 15 днів з дня подання учасником заяви про намір вийти з Товариства.

20. Товариство зобов’язане виплатити колишньому учаснику Товариства вартість його частки протягом:

20.1) трьох місяців з дня, коли Товариство дізналося чи повинне було дізнатися про вихід учасника;

20.2) одного року з дня, коли Товариство дізналося чи повинне було дізнатися про вихід учасника*;

20.3) одного місяця з дня отримання Товариством від колишнього учасника заяви про виплату вартості частки, що містить інформацію про спосіб виплати (готівкою або шляхом безготівкового розрахунку) та реквізити, необхідні для її здійснення;

20.4) двох місяців з дня отримання Товариством від колишнього учасника заяви про виплату вартості частки, що містить інформацію про спосіб виплати (готівкою або шляхом безготівкового розрахунку) та реквізити, необхідні для її здійснення.

Дивіденди

21. Дивіденди виплачуються за:

21.1) будь-який період, що є кратним кварталу*;

21.2) календарний рік;

21.3) будь-який період, визначений рішенням загальних зборів учасників Товариства.

22. Виплата дивідендів здійснюється протягом:

22.1) шести місяців з дня прийняття рішення про їх виплату*;

22.2) двох місяців з дня прийняття рішення про їх виплату;

22.3) одного місяця з дня прийняття рішення про їх виплату.

23. Товариство не має права приймати рішення про виплату дивідендів або виплачувати дивіденди у випадках:

23.1) визначених законом*;

23.2) визначених законом, а також якщо Товариство є боржником у зобов’язанні, виконання якого прострочено більше ніж на місяць, а прострочена сума боргу Товариства перевищує 10 місячних мінімальних заробітних плат**.

Органи управління Товариством, їх компетенція, порядок прийняття ними рішень

24. Вищим органом Товариства є загальні збори учасників. Кожен учасник Товариства на загальних зборах учасників має кількість голосів, пропорційну розміру його частки у статутному капіталі Товариства.

25. Учасники, які у випадку, визначеному законом, надіслали Товариству вимогу про скликання загальних зборів учасників, мають право самостійно скликати загальні збори учасників, якщо вони не отримали повідомлення про скликання загальних зборів учасників протягом:

25.1) 10 днів з дня, коли Товариство отримало чи повинне було отримати вимогу про скликання загальних зборів учасників*;

25.2) 20 днів з дня, коли Товариство отримало чи повинне було отримати вимогу про скликання загальних зборів учасників;

25.3) 30 днів з дня, коли Товариство отримало чи повинне було отримати вимогу про скликання загальних зборів учасників.

26. Виконавчий орган Товариства зобов’язаний повідомити учасникам Товариства про проведення загальних зборів учасників не менше ніж за:

26.1) 15 днів до запланованої дати їх проведення;

26.2) 30 днів до запланованої дати їх проведення*;

26.3) 45 днів до запланованої дати їх проведення.

27. Повідомлення про загальні збори учасників надсилається:

27.1) поштовим відправленням з описом вкладення*;

27.2) поштовим відправленням з описом вкладення та повідомленням про вручення;

27.3) рекомендованим поштовим відправленням з повідомленням про вручення;

27.4) електронною поштою з накладенням на повідомлення кваліфікованого електронного підпису із застосуванням засобів кваліфікованого електронного підпису, які мають вбудовані апаратно-програмні засоби, що забезпечують захист записаних на них даних від несанкціонованого доступу, від безпосереднього ознайомлення із значенням параметрів особистих ключів та їх копіювання.

28. Виконавчий орган Товариства зобов’язаний повідомити учасникам Товариства про внесення змін до порядку денного не менше ніж за:

28.1) п’ять днів до запланованої дати проведення загальних зборів учасників;

28.2) 10 днів до запланованої дати проведення загальних зборів учасників*;

28.3) 15 днів до запланованої дати проведення загальних зборів учасників.

29. Виконавчий орган Товариства забезпечує учаснику Товариства або його представникові можливість ознайомлення з документами та інформацією, необхідними для розгляду питань порядку денного на загальних зборах учасників:

29.1) за місцезнаходженням Товариства у робочий час*;

29.2) шляхом надіслання електронних (сканованих) копій документів та інформації електронною поштою за наданою учасником Товариства адресою;

29.3) за місцезнаходженням Товариства у робочий час або за вибором учасника шляхом надіслання електронних (сканованих) копій документів та інформації електронною поштою за наданою учасником Товариства адресою.

30. Рішення загальних зборів учасників шляхом опитування:

30.1) не може бути прийнято;

30.2) може бути прийнято*.

30.2.1. Шляхом опитування не можуть прийматися рішення з питань:

30.2.1.1) визначених законом*;

30.2.1.2) визначених законом, а також щодо:

30.2.1.2.1) переходу Товариства із Статуту на діяльність на підставі власного статуту;

30.2.1.2.2) зміни редакції Статуту, на підставі якої діє Товариство;

30.2.1.2.3) надання згоди на вчинення Товариством значного правочину, а також правочину, щодо якого є заінтересованість (якщо Статутом визначено порядок погодження такого правочину).

30.2.2. Ініціатором проведення опитування може бути:

30.2.2.1) будь-який учасник Товариства;

30.2.2.2) будь-який учасник або виконавчий орган Товариства*.

30.2.3. Ініціатор опитування надсилає всім учасникам Товариства відповідний запит з проектом рішення із запропонованого питання (питань). Надсилання запиту електронною поштою за наданою учасником Товариства адресою:

30.2.3.1) не допускається;

30.2.3.2) допускається за умови накладення на запит кваліфікованого електронного підпису із застосуванням засобів кваліфікованого електронного підпису, які мають вбудовані апаратно-програмні засоби, що забезпечують захист записаних на них даних від несанкціонованого доступу, від безпосереднього ознайомлення із значенням параметрів особистих ключів та їх копіювання*.

30.2.4. У разі згоди із запропонованим рішенням учасник Товариства підписує проект рішення та надсилає його ініціатору протягом:

30.2.4.1) 10 днів з дня отримання запиту;

30.2.4.2) 15 днів з дня отримання запиту*;

30.2.4.3) 20 днів з дня отримання запиту.

30.2.5. Якщо до закінчення зазначеного строку учасник Товариства не надав відповіді, вважається, що він не згоден із запропонованим рішенням.

30.2.6. Використання електронної пошти для надсилання учасником повідомлення про згоду із запропонованим рішенням:

30.2.6.1) допускається за умови накладення на повідомлення кваліфікованого електронного підпису із застосуванням засобів кваліфікованого електронного підпису, які мають вбудовані апаратно-програмні засоби, що забезпечують захист записаних на них даних від несанкціонованого доступу, від безпосереднього ознайомлення із значенням параметрів особистих ключів та їх копіювання*;

30.2.6.2) не допускається.

30.2.7. Справжність підпису учасника Товариства на рішенні, прийнятому шляхом опитування:

30.2.7.1) підлягає нотаріальному засвідченню;

30.2.7.2) не підлягає нотаріальному засвідченню*.

30.2.8. Датою рішення, прийнятого шляхом опитування, вважається:

30.2.8.1) останній день строку, протягом якого учасники повинні були надіслати свої відповіді ініціатору опитування*;

30.2.8.2) день отримання ініціатором опитування відповідей від усіх учасників Товариства.

31. До компетенції загальних зборів учасників належать питання:

31.1) визначені законом;

31.2) визначені законом, а також питання щодо*:

31.2.1) зміни найменування Товариства*;

31.2.2) зміни місцезнаходження Товариства*;

31.2.3) утворення, реорганізації та ліквідації філій, представництв, інших відокремлених підрозділів Товариства, затвердження положень про них*;

31.2.4) призначення та звільнення керівників філій, представництв, інших відокремлених підрозділів Товариства, визначення умов оплати їх праці*;

31.2.5) створення (заснування) Товариством інших юридичних осіб, а також придбання або відчуження Товариством частки у статутному капіталі інших юридичних осіб, прийняття рішення про припинення юридичних осіб, в яких Товариство бере участь*;

31.2.6) голосування Товариством (“за” чи “проти”) під час прийняття рішень вищим органом управління юридичної особи, в якій Товариство бере участь;

31.2.7) погодження умов колективного договору Товариства.

32. Загальні збори учасників можуть вирішувати будь-які питання діяльності Товариства, крім питань, віднесених до виключної компетенції інших органів Товариства.

{Пункт 32 в редакції Постанови КМ № 387 від 25.04.2023}

33. Рішення загальних зборів учасників приймаються щодо:

33.1) визначення основних напрямів діяльності Товариства:

33.1.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.1.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.1.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.1.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.2) переходу Товариства із Статуту на діяльність на підставі власного статуту; якщо редакція Статуту, на підставі якої діє Товариство, або проект власного статуту містить положення, які відповідно до закону можуть бути внесені до статуту, змінені або виключені з нього одностайним рішенням загальних зборів учасників, у яких взяли участь всі учасники товариства, - одностайно всіма учасниками Товариства, в інших випадках:

33.2.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.2.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.2.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.2.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.3) зміни редакції Статуту, на підставі якої діє Товариство, якщо зміна стосується положень, які відповідно до закону можуть бути внесені до статуту, змінені або виключені з нього одностайним рішенням загальних зборів учасників, у яких взяли участь усі учасники Товариства, - одностайно всіма учасниками Товариства, в інших випадках:

33.3.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.3.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.3.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.3.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.4) зміни розміру статутного капіталу Товариства:

33.4.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.4.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.4.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.4.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.5) обрання та припинення повноважень (звільнення) одноосібного виконавчого органу Товариства або членів колегіального виконавчого органу (всіх чи окремо одного або декількох з них), встановлення розміру винагороди членам виконавчого органу Товариства, притягнення посадових осіб Товариства до відповідальності:

33.5.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.5.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.5.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.5.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.6) визначення форм контролю та нагляду за діяльністю виконавчого органу Товариства:

33.6.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.6.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.6.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.6.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.7) затвердження результатів діяльності Товариства за рік або інший період:

33.7.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.7.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.7.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.7.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.8) розподілу чистого прибутку Товариства, прийняття рішення про виплату дивідендів:

33.8.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.8.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.8.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.8.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.9) виділу, злиття, поділу, приєднання, ліквідації та перетворення Товариства, обрання комісії з припинення (ліквідаційної комісії), затвердження порядку припинення Товариства, порядку розподілу між учасниками Товариства у разі його ліквідації майна, що залишилося після задоволення вимог кредиторів, затвердження ліквідаційного балансу Товариства:

33.9.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.9.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.9.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.9.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.10) надання згоди на вчинення Товариством значного правочину, а також правочину, щодо якого є заінтересованість (якщо Статутом визначено порядок погодження такого правочину):

33.10.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.10.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.10.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.10.4) одностайно всіма учасниками Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.11) інших питань, віднесених законом або Статутом до компетенції загальних зборів учасників, крім тих, для яких законом прямо визначено кількість голосів учасників, необхідну для прийняття рішення:

33.11.1) більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання*;

33.11.2) двома третинами голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання;

33.11.3) трьома чвертями голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з цього питання.

34. Рішення загальних зборів учасників приймаються відкритим голосуванням.

35. До компетенції виконавчого органу Товариства належить вирішення усіх питань діяльності Товариства, крім тих, що відповідно до закону або Статуту належать до компетенції загальних зборів учасників.

36. Виконавчий орган Товариства є:

36.1) одноосібним*;

36.1.1. Одноосібний виконавчий орган має таку назву:

36.1.1.1) директор*;

36.1.1.2) генеральний директор;

36.1.1.3) голова.

36.1.2. Одноосібний виконавчий орган Товариства може діяти від імені Товариства без довіреності;

36.2) колегіальним.

36.2.1. Колегіальний виконавчий орган має таку назву:

36.2.1.1) дирекція, а його голова - генеральний директор*;

36.2.1.2) правління, а його голова - голова правління.

36.2.2. Кількість членів колегіального виконавчого органу з урахуванням його голови становить:

36.2.2.1) дві особи;

36.2.2.2) три особи*;

36.2.2.3) чотири особи.

36.2.3. Обрання членів колегіального виконавчого органу та його голови здійснюється голосуванням:

36.2.3.1) окремо щодо кожного кандидата*;

36.2.3.2) окремо щодо кандидата на посаду голови та за список кандидатів на посади членів колегіального виконавчого органу;

36.2.3.3) за список кандидатів на посади голови та членів колегіального виконавчого органу.

36.2.4. Голова колегіального виконавчого органу Товариства може діяти від імені Товариства без довіреності.

36.2.5. Для прийняття рішень з питань, які належать до компетенції виконавчого органу Товариства, але виходять за межі звичайної щоденної діяльності Товариства, голова колегіального виконавчого органу зобов’язаний скликати засідання виконавчого органу.

36.2.6. Рішення колегіального виконавчого органу приймаються більшістю голосів усіх його членів. У разі рівного розподілу голосів членів колегіального виконавчого органу вирішальним є голос голови.

37. У разі смерті особи, яка діяла як одноосібний виконавчий орган (голова колегіального виконавчого органу) Товариства, набуття такою особою правового статусу зниклої безвісти за особливих обставин, виконувачем обов’язків до обрання в установленому порядку іншої особи стає заступник одноосібного виконавчого органу (член колегіального виконавчого органу, який є найстаршим за віком), якщо така посада відсутня або вакантна, - головний бухгалтер Товариства, якщо посада головного бухгалтера Товариства відсутня або вакантна, - працівник Товариства з найвищою заробітною платою, нарахованою за останній повний календарний місяць, що передує місяцю, в якому відповідна особа померла або набула правового статусу особи зниклої безвісти за особливих обставин. Якщо двом або більше працівникам Товариства за відповідний місяць нараховано однакову заробітну плату, виконувачем обов’язків стає той із них, який є найстаршим за віком.

Якщо особа, на яку покладається виконання обов’язків одноосібного виконавчого органу (голови колегіального виконавчого органу) Товариства, відмовляється від виконання обов’язків за зазначеною посадою, виконувачем обов’язків одноосібного виконавчого органу (голови колегіального виконавчого органу) стає наступна за нею особа (відповідно до переліку осіб, визначених в цьому пункті), яка погодилася взяти на себе виконання відповідних обов’язків. Виконувач обов’язків зобов’язаний невідкладно повідомити учасникам Товариства про смерть особи, яка діяла як одноосібний виконавчий орган (голова колегіального виконавчого органу) Товариства, або набуття нею правового статусу особи зниклої безвісти за особливих обставин.

{Пункт 37 в редакції Постанови КМ № 387 від 25.04.2023}

38. Особа, яка діє як одноосібний виконавчий орган або займає посаду члена колегіального виконавчого органу Товариства, зобов’язана діяти добросовісно, розумно, в інтересах Товариства та належним чином виконувати свої обов’язки, визначені законодавством, Статутом або відповідним договором.

Значні правочини та правочини, щодо вчинення яких є заінтересованість

39. Значними правочинами Товариства є правочини:

39.1) визначені законом;

39.2) визначені законом, а також ті, предметом яких є*:

39.2.1) дарування Товариством майна, робіт або послуг*;

39.2.2) надання Товариством майна у заставу*;

39.2.3) забезпечення порукою Товариства виконання зобов’язання третьою особою*;

39.2.4) купівля-продаж об’єкта нерухомого майна;

39.2.5) купівля-продаж транспортного засобу;

39.2.6) випуск (емісія) Товариством або купівля-продаж цінних паперів;

39.2.7) продаж Товариством знака для товарів і послуг;

39.2.8) надання Товариством об’єкта нерухомого майна або транспортного засобу у користування на строк більше ніж три роки;

39.2.9) отримання Товариством кредиту або позики, крім випадків, коли відповідна сума на день укладення правочину не перевищує суму, еквівалентну 10 місячним мінімальним заробітним платам;

39.2.10) надання Товариством позики, крім випадків, коли позичальником є працівник Товариства, а відповідна сума на день укладення правочину не перевищує 10 місячних мінімальних заробітних плат;

39.2.11) передача виключних прав на вчинення правочинів від імені Товариства, чи будь-яких інших виключних майнових прав Товариства;

39.2.12) зобов’язання, сума яких на день укладення відповідного правочину перевищує:

39.2.12.1) 10 місячних мінімальних заробітних плат;

39.2.12.2) 20 місячних мінімальних заробітних плат;

39.2.12.3) 30 місячних мінімальних заробітних плат;

39.2.12.4) 50 місячних мінімальних заробітних плат;

39.2.12.5) 100 місячних мінімальних заробітних плат.

40. Правочин, за яким вартість майна, робіт або послуг, що є предметом такого правочину, перевищує 50 відсотків вартості чистих активів Товариства відповідно до останньої затвердженої фінансової звітності:

{Абзац перший пункту 40 в редакції Постанови КМ № 387 від 25.04.2023}

40.1) якщо при цьому він не відповідає будь-якому іншому визначеному Статутом критерію значного правочину Товариства, вважається схваленим Товариством одночасно з його переходом на діяльність на підставі Статуту та не потребує прийняття окремого рішення загальних зборів учасників про надання згоди на його вчинення*;

40.2) потребує прийняття окремого рішення загальних зборів учасників щодо надання згоди на його вчинення.

41. Правочинами, щодо яких є заінтересованість, є правочини:

41.1) визначені законом*;

41.2) визначені законом, а також правочини, які укладаються Товариством з будь-ким із таких осіб (або на їх користь):

41.2.1) учасником Товариства або його афілійованими особами;

41.2.2) учасником Товариства, який одноосібно або разом з афілійованими особами володіє часткою, що становить не менше 5 відсотків статутного капіталу Товариства, або його афілійованими особами;

41.2.3) учасником Товариства, який одноосібно або разом з афілійованими особами володіє часткою, що становить не менше 10 відсотків статутного капіталу Товариства, або його афілійованими особами.

42. Порядок надання згоди на вчинення правочинів, щодо яких є заінтересованість:

42.1) не визначається Статутом*;

42.2) визначається Статутом. Особа, яка має намір укласти з Товариством правочин, що згідно із Статутом належить до правочинів із заінтересованістю, зобов’язана повідомити Товариству про свою заінтересованість. Якщо умови, запропоновані особою, яка має намір укласти з Товариством правочин із заінтересованістю, не є явно невигідними для Товариства, виконавчий орган Товариства протягом 20 днів з дня отримання відповідного повідомлення про заінтересованість забезпечує у порядку, визначеному законом та Статутом, прийняття загальними зборами учасників рішення про надання або про відмову в наданні згоди на вчинення правочину, щодо якого є заінтересованість. Виконавчий орган Товариства має право укласти правочин із заінтересованістю лише після прийняття загальними зборами учасників рішення про надання згоди на його вчинення.

Прикінцеві положення

43. Товариство веде бухгалтерський облік результатів своєї господарської діяльності та складає фінансову звітність відповідно до законодавства. Товариство забезпечує своєчасне подання податкової, фінансової, статистичної та іншої звітності в порядку, визначеному законодавством.

44. Витрати, пов’язані з проведенням на вимогу учасника (учасників) аудиту фінансової звітності Товариства, покладаються на:

44.1) учасника (учасників), на вимогу якого (яких) проводиться такий аудит*;

44.2) Товариство.

45. Товариство зобов’язане зберігати документи, визначені законом.

46. Питання діяльності Товариства, не врегульовані Статутом, вирішуються відповідно до законодавства України.

47. Товариство має право у будь-який час змінити редакцію Статуту, на підставі якої діє, обравши інше альтернативне положення з числа тих, що передбачені Кабінетом Міністрів України.

48. У разі прийняття загальними зборами учасників рішення про зміну редакції Статуту, на підставі якої діє Товариство, положення нової редакції Статуту застосовуються з дня державної реєстрації відповідних змін.

__________
Примітки.


1. З підпунктів першого порядку (наприклад, 7.1, 7.2, 7.3 і 7.4) дозволяється обирати лише один, крім підпунктів 33.1-33.11, які зазначаються в обов’язковому порядку.


2. Підпункти другого порядку (наприклад, 15.2.1) зазначаються в обов’язковому порядку в разі вибору відповідного підпункту першого порядку (наприклад, 15.2), крім підпунктів 33.1.1-33.11.3, щодо яких діє правило про можливість вибору лише одного підпункту в межах кожного підпункту другого порядку, та підпунктів 30.2.1-30.2.7, 39.2.1-39.2.12, з яких дозволяється обрати один, декілька чи всі підпункти.


3. З підпунктів третього порядку (наприклад, 15.2.1.1 і 15.2.1.2) дозволяється обрати лише один.


4. З підпунктів 30.2.1.2.1-30.2.1.2.3 дозволяється обрати один, декілька чи всі підпункти.


5. Підпункти з позначкою “*” є рекомендованими і обираються (застосовуються) для формування редакції Статуту за варіантом “за замовчуванням”. При цьому підпункти з позначкою “*”, які є у складі іншого підпункту без такої позначки, використовуються для формування за каскадним принципом редакції відповідної частини Статуту за варіантом “за замовчуванням”.


6. Підпункт з позначкою “**” не може обиратися (застосовуватися) товариством з обмеженою відповідальністю, у статутному капіталі якого є корпоративні права держави.

{Тимчасовий порядок виключено на підставі Постанов КМ № 681 від 23.06.2021, № 690 від 07.07.2021}




ЗАТВЕРДЖЕНО
постановою Кабінету Міністрів України
від 27 березня 2019 р. № 367

ЗМІНИ,
що вносяться до постанов Кабінету Міністрів України

1. У Порядку накладення штрафів за правопорушення у сфері містобудівної діяльності, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 6 квітня 1995 р. № 244 (ЗП України, 1995 р., № 7, ст. 164; Офіційний вісник України, 2012 р., № 16, ст. 592; 2013 р., № 81, ст. 3003; 2015 р., № 79, ст. 2644; 2017 р., № 49, ст. 1526):

1) доповнити Порядок пунктом 1-1 такого змісту:

“1-1. Термін “електронний кабінет” вживається у значенні, наведеному у Порядку здійснення державного архітектурно-будівельного контролю, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 23 травня 2011 р. № 553 (Офіційний вісник України, 2011 р., № 40, ст. 1647).”;

2) у пункті 3:

абзац третій після слів “з повідомленням” доповнити словами “або через електронний кабінет”;

абзац четвертий після слів “надіслання документів” доповнити словами “рекомендованим листом з повідомленням”;

в абзаці п’ятому слова “Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців” замінити словами “Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань, або через електронний кабінет”;

в абзаці шостому слова “Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців” замінити словами “Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань”;

доповнити пункт абзацом такого змісту:

“Документи, надіслані суб’єкту містобудування через електронний кабінет, вважаються належно врученими такому суб’єкту.”;

3) у підпункті 5 пункту 8 слова “Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців” замінити словами “Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань”, а слова “(перебування фізичної особи - підприємця у стані припинення підприємницької діяльності)” виключити;

4) пункти 24 і 25 після слів “надсилається йому поштою” доповнити словами “або через електронний кабінет”;

5) пункт 28 після слів “з повідомленням про таке оскарження” доповнити словами “поштою або через електронний кабінет”;

6) у пункті 30:

абзац другий після слів “з дня його сплати” доповнити словами “(крім випадку сплати штрафу через електронний кабінет)”;

в абзаці четвертому слова “Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців” замінити словами “Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань”;

7) абзац другий пункту 36 після слів “про сплату штрафу в повному обсязі” доповнити словами “або відповідних відомостей про сплату в електронному кабінеті”.

2. У Правилах охорони внутрішніх морських вод і територіального моря України від забруднення та засмічення, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 29 лютого 1996 р. № 269 (ЗП України, 1996 р., № 8, ст. 241; Офіційний вісник України, 2002 р., № 14, ст. 741; 2013 р., № 82, ст. 3041; 2015 р., № 59, ст. 1937, № 94, ст. 3205):

1) абзац четвертий пункту 4 викласти в такій редакції:

“вод, які містять забруднюючі речовини, зазначені в додатку 1 до цих Правил, крім вод після охолодження суднових механізмів, стічних вод, скидання яких здійснюється згідно з пунктом 5 цих Правил.”;

2) абзац четвертий пункту 5 виключити;

3) пункт 5-1 викласти в такій редакції:

“5-1. Скидання ізольованого баласту в територіальному морі, на внутрішніх водних шляхах України дозволяється без обмежень та контролю з боку державних органів за умови, що такий баласт прийнято у Чорному чи Азовському морі до входу в територіальні води.

Морські екологічні інспекції Держекоінспекції проводять перевірки у місцях стоку лляльних, стічних та баластних вод (крім ізольованого баласту), скидання яких здійснюється із суден у внутрішні морські води та територіальне море, на відповідність вимогам, зазначеним у додатку 1 до цих Правил, у морському порту виключно у разі виявлення видимих слідів нафти чи нафтовмісних або інших забруднюючих речовин в районі імовірного скидання, що призвело до фактичного погіршення якості води.

Факт погіршення якості води в районі імовірного скидання встановлюється шляхом порівняння показників якості води, відібраної в районі імовірного скидання, з фоновими показниками якості води.

Відбір проб фонових показників якості води в акваторії морського порту та забезпечення проведення їх аналізу здійснюється адміністрацією відповідного морського порту.

Перевірка вод здійснюється з метою встановлення джерела забруднення.

Порядок перевірки, взяття проб води та проведення їх аналізу встановлюється Кабінетом Міністрів України.”;

4) в абзаці третьому пункту 11 слова “щодо яких не встановлено ГДК” замінити словами “щодо яких додатком 2 до цих Правил або іншим актом не встановлено ГДК”;

5) пункт 27 виключити;

6) доповнити Правила додатком 1 такого змісту:


“Додаток 1
до Правил

ВИМОГИ
щодо скидання забруднюючих речовин у внутрішні морські води та територіальне море України в процесі нормальної експлуатації суден

1. Будь-яке скидання у внутрішні морські води та територіальне море України нафти або нафтовмісних сумішей із суден валовою місткістю 400 регістрових тонн і більше забороняється, крім випадків, коли виконуються одночасно всі такі умови:

судно перебуває в дорозі;

нафтовмісна суміш оброблена за допомогою обладнання для фільтрації нафти, яке відповідає вимогам Конвенції МАРПОЛ 73/78;

вміст нафти у нафтовмісній суміші у місці стоку без її розбавлення не перевищує 15 мл/м-3;

на нафтових танкерах нафтовмісна суміш не походить з ллял відділення вантажних насосів;

на нафтових танкерах нафтовмісна суміш не змішана із залишками нафтового вантажу.

2. На суднах валовою місткістю менше 400 регістрових тонн нафта та всі нафтовмісні суміші повинні зберігатися на борту для подальшого скидання в приймальні споруди або скидатися в море з урахуванням таких положень:

судно перебуває в дорозі;

на судні експлуатується обладнання схваленої конструкції, яке забезпечує вміст нафти у нафтовмісній суміші у місці стоку без її розбавлення, який не перевищує 15 мл/м-3;

на нафтових танкерах нафтовмісна суміш не походить з ллял відділення вантажних насосів;

на нафтових танкерах нафтовмісна суміш не змішана із залишками нафтового вантажу.

3. Будь-яке скидання забруднюючих речовин категорій X, Y та Z у внутрішні морські води та територіальне море України заборонено.”;

7) у додатку до Правил:

слова “Додаток до Правил” замінити словами і цифрою “Додаток 2 до Правил”;

назву графи “Значення*” викласти в такій редакції:

“Значення”;

виноску “*” до додатка 2 виключити.

3. Пункт 8 Порядку визнання населеного місця історичним, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 3 липня 2006 р. № 909 (Офіційний вісник України, 2006 р., № 27, ст. 1950; 2009 р., № 20, ст. 629), виключити.

4. У Порядку ведення Державного реєстру актів цивільного стану громадян, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 22 серпня 2007 р. № 1064 (Офіційний вісник України, 2007 р., № 65, ст. 2516; 2008 р., № 21, ст. 600; 2016 р., № 91, ст. 2973):

1) пункт 13 доповнити абзацом такого змісту:

“Банку або іншій фінансовій установі, яка має ліцензію на надання коштів у позику, зокрема на умовах фінансового кредиту відповідно до Закону України “Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг”, на їх запит надається витяг з Реєстру в порядку та обсязі, встановленому Мін’юстом, за наявності письмової згоди фізичної особи, якої стосуються відомості, зазначені в актових записах.”;

2) абзац шостий пункту 14 викласти в такій редакції:

“банку або іншій фінансовій установі, яка має ліцензію на надання коштів у позику, зокрема на умовах фінансового кредиту, за умови пред’явлення відповідного договору або іншого документа, що згідно із законодавством підтверджує наявність заборгованості померлої особи, а також документів, які підтверджують особу та повноваження керівника чи представника банку або іншої фінансової установи;”;

3) доповнити Порядок пунктом 14-1 такого змісту:

“14-1. Витяг з Реєстру про державну реєстрацію шлюбу, розірвання шлюбу, зміну прізвища, ім’я та по батькові до зміни імені і після зміни імені фізичної особи видається банку або іншій фінансовій установі, яка має ліцензію на надання коштів у позику, зокрема на умовах фінансового кредиту, за умови наявності письмової згоди фізичної особи, щодо якої запитується інформація з Реєстру, а також документів, які підтверджують особу та повноваження керівника чи представника банку або іншої фінансової установи.”.

5. У Порядку відомчої реєстрації та зняття з обліку тракторів, самохідних шасі, самохідних сільськогосподарських, дорожньо-будівельних і меліоративних машин, сільськогосподарської техніки, інших механізмів, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 8 липня 2009 р. № 694 (Офіційний вісник України, 2009 р., № 51, ст. 1739; 2011 р., № 85, ст. 3102; 2012 р., № 95, ст 3849; 2019 р., № 9, ст. 317):

1) пункт 2 доповнити абзацом такого змісту:

“Реєстрація машин здійснюється після перевірки підрозділами територіальних органів Держпродспоживслужби наявності обтяжень машин за даними Державного реєстру обтяжень рухомого майна. Реєстрація машин, які перебувають у податковій заставі, заставі, під арештом або є предметом іншого обтяження, проводиться виключно за умови надання письмової згоди всіх виявлених обтяжувачів.”;

2) пункт 21 викласти в такій редакції:

“21. Забороняється знімати з обліку машину, що перебуває у податковій заставі, заставі, під арештом або є предметом іншого обтяження, без письмової згоди всіх виявлених обтяжувачів.”.

6. В абзаці першому пункту 10 Порядку здійснення оптової та роздрібної торгівлі транспортними засобами та їх складовими частинами, що мають ідентифікаційні номери, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 11 листопада 2009 р. № 1200 (Офіційний вісник України, 2009 р., № 87, ст. 2939; 2017 р., № 94, ст. 2846), слова “, їх складові частини, виготовлені в Україні та/або ввезені на митну територію України, що мають ідентифікаційні номери” виключити.

7. У Порядку відомчої реєстрації та ведення обліку великотоннажних та інших технологічних транспортних засобів, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 6 січня 2010 р. № 8 (Офіційний вісник України, 2010 р., № 1, ст. 26):

1) пункт 7 доповнити новим абзацом першим такого змісту:

“7. Реєстрація, перереєстрація, тимчасова реєстрація, взяття на облік та зняття з обліку технологічного транспортного засобу здійснюється після перевірки територіальними органами Держпраці наявності обтяжень машини за даними Державного реєстру обтяжень рухомого майна. Реєстрація, перереєстрація, тимчасова реєстрація та взяття на облік технологічного транспортного засобу, який перебуває у податковій заставі, заставі, під арештом або є предметом іншого обтяження, здійснюється виключно за умови надання письмової згоди всіх виявлених обтяжувачів.”.

У зв’язку з цим абзаци перший і другий вважати відповідно абзацами другим і третім;

2) пункт 37 викласти в такій редакції:

“37. Зняття з обліку технологічного транспортного засобу, який перебуває у податковій заставі, під арештом, заставі або є предметом іншого обтяження, здійснюється виключно за умови надання письмової згоди всіх виявлених обтяжувачів.”.

8. У Порядку прийняття в експлуатацію закінчених будівництвом об’єктів, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 13 квітня 2011 р. № 461 “Питання прийняття в експлуатацію закінчених будівництвом об’єктів” (Офіційний вісник України, 2011 р., № 32, ст. 1359; 2015 р., № 78, ст. 2599, № 89, ст. 2969; 2017 р., № 49, ст. 1530; 2018 р., № 37, ст. 1309):

1) абзац другий пункту 2 викласти в такій редакції:

“електронний кабінет замовника (далі - електронний кабінет) - інформаційно-телекомунікаційна система, що забезпечує електронний документообіг з питань декларативних і дозвільних процедур у будівництві та консультування, функціонування якої забезпечується Держархбудінспекцією відповідно до законодавства з питань захисту інформації у порядку, визначеному Мінрегіоном. Електронний кабінет може бути інтегрований з іншими інформаційними системами державних органів та органів місцевого самоврядування, зокрема з Єдиним державним порталом адміністративних послуг;”;

2) у пункті 15:

в абзаці першому слова “протягом одного робочого дня з дня її надходження” замінити словами “автоматично за допомогою програмних засобів ведення реєстру в день її надходження”;

доповнити пункт абзацом такого змісту:

“Доступ користувачів до даних реєстру (зокрема до інформації про зазначену в декларації та сертифікаті адресу об’єкта будівництва, присвоєну під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна, дату і номер наказу про її присвоєння, найменування органу, який прийняв наказ) здійснюється безоплатно через офіційний веб-сайт Держархбудінспекції.”;

3) пункт 18 доповнити абзацом такого змісту:

“У разі подання декларації через електронний кабінет перевірка повноти даних, зазначених у декларації, здійснюється автоматично за допомогою програмних засобів ведення реєстру під час її заповнення замовником. Реєстрація декларації шляхом внесення до реєстру даних, зазначених у декларації, здійснюється автоматично у день її надходження.”;

4) абзац перший пункту 19 після слів “(його уповноваженій особі)” доповнити словами “у спосіб, відповідно до якого були подані документи,”;

5) у пункті 22:

абзац перший після слова “письмово” доповнити словами “в паперовій або електронній формі через електронний кабінет”;

абзац третій викласти в такій редакції:

“Орган державного архітектурно-будівельного контролю забезпечує подання до реєстру зазначеної у декларації інформації, в якій враховано зміни, згідно з цим Порядком. У разі подання декларації, в якій враховано зміни, через електронний кабінет, перевірка повноти даних, зазначених у декларації, здійснюється автоматично за допомогою програмних засобів ведення реєстру під час її заповнення замовником. Реєстрація декларації, в якій враховано зміни, шляхом внесення до реєстру даних, зазначених у декларації, здійснюється автоматично у день її надходження.”;

після абзацу п’ятого доповнити пункт новим абзацом такого змісту:

“У разі подання документів через електронний кабінет розгляд поданих документів та внесення відповідної інформації до реєстру здійснюється протягом п’яти робочих днів з дня їх надходження.”.

У зв’язку з цим абзаци шостий - дванадцятий вважати відповідно абзацами сьомим - тринадцятим;

друге речення абзацу десятого викласти в такій редакції: “Держархбудінспекція не пізніше наступного робочого дня з дня повідомлення органом державного архітектурно-будівельного контролю про скасування реєстрації декларації вносить до реєстру відповідний запис.”;

абзац дванадцятий після слова “письмово” доповнити словами “в паперовій або електронній формі через електронний кабінет”;

6) у пункті 27:

в абзаці сьомому слова “(його уповноваженій ним особі)” замінити словами “(уповноваженій ним особі) у спосіб, відповідно до якого були подані документи,”;

доповнити пункт після абзацу сьомого новим абзацом такого змісту:

“Рішення про відмову у видачі сертифіката оприлюднюється на офіційному веб-сайті відповідного органу державного архітектурно-будівельного контролю протягом одного робочого дня після його прийняття.”.

У зв’язку з цим абзац восьмий вважати абзацом дев’ятим;

у тексті Порядку слова “через електрону систему здійснення декларативних та дозвільних процедур у будівництві” замінити словами “через електронний кабінет”;

7) у додатках до Порядку:

{Зміни до додатків}

9. У постанові Кабінету Міністрів України від 13 квітня 2011 р. № 466 “Деякі питання виконання підготовчих і будівельних робіт” (Офіційний вісник України, 2011 р., № 34, ст. 1404; 2015 р., № 78, ст. 2595, № 89, ст. 2968; 2017 р., № 12, ст. 333, № 49, ст. 1525; 2018 р., № 37, ст. 1309; 2019 р., № 20, ст. 678):

1) у Порядку виконання підготовчих і будівельних робіт:

абзац третій пункту 2 викласти в такій редакції:

“електронний кабінет замовника (далі - електронний кабінет) - інформаційно-телекомунікаційна система, що забезпечує електронний документообіг з питань декларативних і дозвільних процедур у будівництві та консультування, функціонування якої забезпечується Держархбудінспекцією відповідно до законодавства з питань захисту інформації у порядку, визначеному Мінрегіоном. Електронний кабінет може бути інтегрований з іншими інформаційними системами державних органів та органів місцевого самоврядування, зокрема з Єдиним державним порталом адміністративних послуг;”;

пункт 9 викласти в такій редакції:

“9. Дані щодо надання (отримання), відмови у видачі чи анулювання (скасування), внесення змін до документів, що дають право на виконання підготовчих та будівельних робіт (крім документів, визначених абзацом третім пункту 13 цього Порядку), вносяться Держархбудінспекцією до реєстру на підставі інформації, поданої відповідними органами державного архітектурно-будівельного контролю, автоматично за допомогою програмних засобів ведення реєстру в день її надходження.”;

пункт 13 доповнити абзацом такого змісту:

“Орган державного архітектурно-будівельного контролю протягом п’яти робочих днів з дня надходження повідомлення забезпечує внесення інформації, зазначеної у повідомленні, до реєстру згідно з цим Порядком. У разі подання повідомлення через електронний кабінет внесення до реєстру інформації, зазначеної у повідомленні, здійснюється в день його надходження автоматично за допомогою програмних засобів ведення реєстру.”;

пункт 14 викласти в такій редакції:

“14. У разі зміни генерального підрядника чи підрядника (якщо підготовчі або будівельні роботи здійснюються без залучення субпідрядників), у разі зміни/присвоєння адреси об’єкта будівництва під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна замовник (його уповноважена особа) повідомляє органу державного архітектурно-будівельного контролю про такі зміни письмово в паперовій або електронній формі через електронний кабінет.”;

у пункті 15:

абзац перший після слова “письмово” доповнити словами “в паперовій або електронній формі через електронний кабінет”;

абзац восьмий після слів “будівельних робіт” доповнити словами “особисто або рекомендованим листом з повідомленням чи через електронний кабінет”;

друге речення абзацу одинадцятого викласти в такій редакції: “Держархбудінспекція не пізніше наступного робочого дня з дня повідомлення органом державного архітектурно-будівельного контролю про скасування реєстрації повідомлення вносить до реєстру відповідний запис.”;

абзац тринадцятий після слова “письмово” доповнити словами “в паперовій або електронній формі через електронний кабінет”;

у пункті 15-1:

абзац третій викласти в такій редакції:

“Орган державного архітектурно-будівельного контролю забезпечує внесення інформації, зазначеної у повідомленні, до реєстру згідно з цим Порядком. Відомості щодо внесених даних, зазначених у декларації, підлягають виключенню з реєстру в установленому порядку. У разі подання повідомлення через електронний кабінет внесення до реєстру інформації, зазначеної у повідомленні, здійснюється автоматично за допомогою програмних засобів ведення реєстру в день його надходження.”;

абзац п’ятий викласти в такій редакції:

“У разі зміни генерального підрядника чи підрядника (якщо підготовчі або будівельні роботи виконуються без залучення субпідрядників), у разі зміни/присвоєння адреси об’єкта будівництва під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна замовник (його уповноважена особа) повідомляє органу державного архітектурно-будівельного контролю про такі зміни в паперовій або електронній формі через електронний кабінет.”;

у пункті 31:

абзац перший після слів “з дня реєстрації заяви відмову” доповнити словами “в паперовій або електронній формі через електронний кабінет”;

доповнити пункт абзацом такого змісту:

“Рішення про відмову у видачі дозволу оприлюднюється на офіційному веб-сайті відповідного органу державного архітектурно-будівельного контролю протягом одного робочого дня після його прийняття.”;

у пункті 31-1:

абзац перший після слів “звертається до Держархбудінспекції” доповнити словами “письмово рекомендованим листом з повідомленням або через електронний кабінет”;

в абзаці другому слово “реєстрації” замінити словом “подання”, а слова “, надісланого рекомендованим листом” виключити;

доповнити Порядок пунктами 31-2 і 31-3 такого змісту:

“31-2. Дозвіл може бути анульовано відповідним органом державного архітектурно-будівельного контролю з підстав, визначених законом, шляхом видачі відповідного розпорядчого акта. Держархбудінспекція не пізніше наступного робочого дня з дня повідомлення органом державного архітектурно-будівельного контролю про анулювання дозволу вносить до реєстру відповідний запис.

Про анулювання дозволу відповідний орган державного архітектурно-будівельного контролю письмово повідомляє замовнику протягом трьох робочих днів після анулювання.

31-3. У разі зміни/присвоєння адреси об’єкта будівництва під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна замовник (його уповноважена особа) повідомляє органу державного архітектурно-будівельного контролю про такі зміни листом.”;

абзац перший пункту 33 після слів “протягом трьох робочих днів” доповнити словами “письмово в паперовій або електронній формі через електронний кабінет”;

у тексті Порядку слова “через електрону систему здійснення декларативних та дозвільних процедур у будівництві” замінити словами “через електронний кабінет”;

у додатках до Порядку:

{Зміни до додатків}

2) у пункті 1 переліку об’єктів, будівництво яких здійснюється на підставі будівельного паспорта, цифри “300” замінити цифрами “500”.

10. У Порядку здійснення державного архітектурно-будівельного контролю, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 23 травня 2011 р. № 553 (Офіційний вісник України, 2011 р., № 40, ст. 1647; 2012 р., № 16, ст. 592; 2015 р., № 79, ст. 2644; 2017 р., № 49, ст. 1528):

1) доповнити Порядок пунктом 1-1 такого змісту:

“1-1. У цьому Порядку термін “електронний кабінет” означає інформаційно-телекомунікаційну систему, що забезпечує електронний документообіг з питань здійснення заходів державного архітектурно-будівельного контролю та консультування, функціонування якої забезпечується Держархбудінспекцією відповідно до законодавства з питань захисту інформації у порядку, визначеному Мінрегіоном. Електронний кабінет може бути інтегрований з іншими інформаційними системами державних органів, зокрема з Єдиним державним порталом адміністративних послуг.

Інші терміни вживаються у значенні, наведеному в Законах України “Про основні засади державного нагляду (контролю) у сфері господарської діяльності”, “Про регулювання містобудівної діяльності” та інших законодавчих актах.”;

2) у пункті 12:

абзац четвертий після слова “контролю” доповнити словами “, зокрема за допомогою електронного кабінету,”;

абзац п’ятий після слова “контролю” доповнити словами “, зокрема за допомогою електронного кабінету”;

абзац шостий після слова “зв’язку” доповнити словами “, зокрема електронного кабінету,”;

після абзацу шостого доповнити пункт новим абзацом такого змісту:

“розміщувати на офіційному веб-сайті органу державного архітектурно-будівельного контролю інформацію про проведення позапланової перевірки в день її початку.”.

У зв’язку з цим абзац сьомий вважати абзацом восьмим;

3) абзац шостий пункту 13 після слова “формі” доповнити словами “, зокрема через електронний кабінет,”;

4) абзац п’ятий пункту 14 після слова “матеріали” доповнити словами “, зокрема через електронний кабінет,”;

5) друге речення пункту 22 після слова “повідомленням” доповнити словами “, чи через електронний кабінет”;

6) доповнити Порядок пунктом 24 такого змісту:

“24. Матеріали перевірок за результатами державного архітектурно-будівельного контролю (акт, припис, протокол, постанова про накладення штрафу) вносяться до електронного кабінету та підписуються відповідною посадовою особою органу державного архітектурно-будівельного контролю з використанням кваліфікованого електронного підпису та захищеного носія особистих ключів. Матеріали перевірок вважаються врученими суб’єкту містобудування з моменту їх відображення в електронному кабінеті.”;

7) в абзаці дев’ятому графи “Вид порушень” у додатку до Порядку слова “що підлягають обов’язковій сертифікації, але не пройшли її” замінити словами “на які поширюється дія технічного регламенту та повинна бути складена декларація про відповідність”.

11. У постанові Кабінету Міністрів України від 9 червня 2011 р. № 738 “Деякі питання сертифікації транспортних засобів, їх частин та обладнання” (Офіційний вісник України, 2011 р., № 55, ст. 2180; 2016 р., № 18, ст. 718; 2017 р., № 27, ст. 778; 2019 р., № 19, ст. 650):

1) у вступній частині постанови слова і цифри “з поправками 1995 року” замінити словами “(далі - Угода)”;

2) у пункті 1:

у підпункті 1 слова “, предметів обладнання та частин, які можуть бути встановлені на транспортному засобі та/або використані для його оснащення (далі - обладнання),” та слова “, введення в обіг обладнання” виключити;

доповнити пункт підпунктом 1-1 такого змісту:

“1-1) надання на ринку предметів обладнання та частин, які можуть бути встановлені на транспортному засобі та/або використані для його оснащення (далі - обладнання), вимоги щодо типу яких встановлені прийнятими до застосування в Україні єдиними технічними приписами (Правилами Європейської Економічної Комісії Організації Об’єднаних Націй, що є додатками до Угоди), дозволяється за наявності:

маркування знаком офіційного затвердження типу обладнання, нанесеного відповідно до вимог Угоди; або

маркування знаком офіційного затвердження типу Європейського Союзу, нанесеного відповідно до вимог директив та регламентів Європейського Союзу, що встановлюють технічні приписи для обладнання; або

інформації про сертифікат типу обладнання (або сертифікат типу транспортного засобу, якщо обладнання є ідентичним тому, яке встановлено на такому транспортному засобі), виданий компетентним органом будь-якої Договірної Сторони Угоди (зокрема України); або

інформації про сертифікат Європейського Союзу про затвердження типу обладнання (або сертифікат типу транспортного засобу, якщо обладнання є ідентичним тому, яке встановлено на такому транспортному засобі), виданий уповноваженим органом держави - члена Європейського Союзу;”;

підпункти 2 і 3 викласти в такій редакції:

“2) сертифікат типу транспортного засобу або обладнання, конструкція яких відповідає вимогам, встановленим у прийнятих до застосування в Україні єдиних технічних приписах (Правилах Європейської Економічної Комісії Організації Об’єднаних Націй, що є додатками до Угоди), видається визначеними Міністерством інфраструктури органами із сертифікації, акредитованими відповідно до законодавства і нотифікованими Організацією Об’єднаних Націй згідно з Угодою (далі - уповноважені органи);

3) сертифікат відповідності видається:

виробником або його уповноваженим представником - резидентом України (далі - виробник) на кожний транспортний засіб, тип якого відповідає вимогам єдиних технічних приписів (Правил Європейської Економічної Комісії Організації Об’єднаних Націй, що є додатками до Угоди), що підтверджується сертифікатом типу транспортного засобу;

уповноваженими органами або визначеними Міністерством інфраструктури органами із сертифікації, акредитованими відповідно до законодавства, на кожний новий транспортний засіб, який відповідає вимогам єдиних технічних приписів (Правил Європейської Економічної Комісії Організації Об’єднаних Націй, що є додатками до Угоди), але відповідність типу якого не підтверджена сертифікатом типу транспортного засобу, а також на той, що був у користуванні;”;

у підпунктах 4 і 5 слова “або обладнання” виключити.

12. Абзац сьомий пункту 10 Типової технологічної схеми пропуску через державний кордон осіб, автомобільних, водних, залізничних та повітряних транспортних засобів перевізників і товарів, що переміщуються ними, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 21 травня 2012 р. № 451 “Питання пропуску через державний кордон осіб, автомобільних, водних, залізничних та повітряних транспортних засобів перевізників і товарів, що переміщуються ними” (Офіційний вісник України, 2012 р., № 40, ст. 1546; 2015 р., № 59, ст. 1936), виключити.

{Пункт 13 втратив чинність на підставі Постанови КМ № 1116 від 28.10.2021}

{Пункт 14 втратив чинність на підставі Постанови КМ № 948 від 09.10.2020}

15. У Порядку державної реєстрації речових прав на нерухоме майно та їх обтяжень, затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 25 грудня 2015 р. № 1127 “Про державну реєстрацію речових прав на нерухоме майно та їх обтяжень” (Офіційний вісник України, 2016 р., № 2, ст. 108, № 68, ст. 2301; 2017 р., № 59, ст. 1802):

1) пункт 41 доповнити абзацом такого змісту:

“Документ, що підтверджує присвоєння об’єкту нерухомого майна адреси, також не вимагається у разі, коли адреса отримана під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна та зазначена в документі, що відповідно до вимог законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта. У такому разі державний реєстратор відповідно до зазначених заявником у відповідній заяві відомостей про реєстраційний номер документа, що згідно з вимогами законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта, обов’язково перевіряє відсутність суперечностей між заявленою адресою та відомостями, що містяться в цьому Реєстрі.”;

2) пункт 54 доповнити абзацом такого змісту:

“Документ, що підтверджує присвоєння об’єкту нерухомого майна адреси, не вимагається у разі, коли адреса отримана під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна та зазначена в документі, що відповідно до вимог законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта. У такому разі державний реєстратор відповідно до зазначених заявником у відповідній заяві відомостей про реєстраційний номер документа, що згідно з вимогами законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта, обов’язково перевіряє відсутність суперечностей між заявленою адресою та відомостями, що містяться в цьому Реєстрі.”;

3) абзац третій пункту 77 викласти в такій редакції:

“документ, що підтверджує присвоєння об’єкту нерухомого майна адреси (крім випадків державної реєстрації права власності на реконструйований об’єкт нерухомого майна, а також випадків, коли адреса отримана під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна та зазначена в документі, що відповідно до вимог законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта);”;

4) абзац восьмий пункту 78 викласти в такій редакції:

“документа, що підтверджує присвоєння об’єкту нерухомого майна адреси (крім випадків державної реєстрації права власності на реконструйований об’єкт нерухомого майна, а також випадків, коли адреса отримана під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна та зазначена в документі, що відповідно до вимог законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта);”;

5) пункт 79 доповнити абзацом такого змісту:

“Документ, що підтверджує присвоєння об’єкту нерухомого майна адреси, не вимагається у разі, коли адреса отримана під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна та зазначена в документі, що відповідно до вимог законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта. У такому разі державний реєстратор відповідно до зазначених заявником у відповідній заяві відомостей про реєстраційний номер документа, що згідно з вимогами законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта, обов’язково перевіряє відсутність суперечностей між заявленою адресою та відомостями, що містяться в цьому Реєстрі.”;

6) абзац п’ятий пункту 80 викласти в такій редакції:

“документа, що підтверджує присвоєння об’єкту нерухомого майна адреси (крім випадків державної реєстрації права власності на реконструйований об’єкт нерухомого майна, а також випадків, коли адреса отримана під час реалізації експериментального проекту з присвоєння адрес об’єктам будівництва та об’єктам нерухомого майна та зазначена в документі, що відповідно до вимог законодавства засвідчує прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта);”;

7) у тексті Порядку слова “кваліфікований електронний цифровий підпис” у всіх відмінках замінити словами “кваліфікований електронний підпис” у відповідному відмінку.”.

16. У пункті 4 Положення про Державну екологічну інспекцію України, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 19 квітня 2017 р. № 275 (Офіційний вісник України, 2017 р., № 36, ст. 1131; 2019 р., № 6, ст. 193):

1) у підпункті 2:

абзац третій підпункту “а” виключити;

у підпункті “в”:

в абзаці десятому слова “, баластних та лляльних вод” виключити;

в абзаці п’ятнадцятому слова “, додержання норм екологічної безпеки” виключити;

абзаци шістнадцятий і сімнадцятий виключити;

у підпункті “н” слова “, баластними та лляльними водами” виключити;

2) підпункт 11 викласти в такій редакції:

“11) проводить у пунктах пропуску (пунктах контролю) через державний кордон перевірку дотримання вимог законодавства про радіаційну безпеку у разі виявлення органом (підрозділом) Держприкордонслужби транспортних засобів, вантажів та іншого майна з перевищенням допустимого рівня іонізуючого випромінювання та повідомляє в установленому порядку органу (підрозділу) Держприкордонслужби про результати такої перевірки;”.