Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Втратив чинність Директива
Номер: 84/631/ЄЕС
Прийняття: 06.12.1984
Видавники: Європейське економічне співтовариство

Директива N 84/631/ЕЭС Совета Европейских Сообществ "О надзоре и контроле за трансграничным перемещением опасных отходов в пределах сообщества"

(Брюссель, 6 декабря 1984 года)

(неофициальный перевод)(*)

Совет Европейских сообществ,

опираясь на Договор ( 994_017 ), учреждающий Европейское экономическое сообщество, и, в частности, его статьи 100 и 235,

основываясь на Предложении Комиссии(*),

---------------

(*) ОЖ N C 53, 25.02.1983, с. 3 и ОЖ N C 186, 12.07.1983, с. 3.

учитывая Заключение Европейского парламента(*),

---------------

(*) ОЖ N C 184, 11.07.1983, с. 50.

принимая во внимание Заключение Экономического и социального комитета(*),

---------------

(*) ОЖ N C 176, 04.07.1983, с. 4.

поскольку Программы действий Европейского сообщества по окружающей среде 1973 г.(*), 1977 г.(**) и 1983 г.(***) предусматривают действия Сообщества по контролю за устранением опасных отходов;

---------------

(*) ОЖ N C 112, 20.12.1973, с. 3.

(**) ОЖ N C 139, 13.06.1977, с. 3.

(***) ОЖ N C 46, 17.02.1983, с. 1.

поскольку в соответствии с Директивой Совета 78/319/ЕЭС от 20 марта 1978 г. о токсичных и опасных отходах(*), государства-члены обязаны предпринимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы токсичные и опасные отходы устранялись без создания угрозы здоровью людей и нанесения ущерба окружающей среде;

---------------

(*) ОЖ N L 84, 31.03.1978, с. 43.

поскольку перемещение отходов между государствами-членами, либо между государствами-членами и другими государствами может быть необходимым в целях устранения их на самых лучших условиях;

поскольку расхождения в положениях об устранении опасных отходов все еще существуют или при применении в различных государствах-членах могут создать неравные условия конкуренции, что напрямую воздействует на функционирование общего рынка; поскольку эти различия, в частности, проявляются в различных процедурах надзора и контроля за трансграничным перемещением опасных отходов; поскольку в этой связи необходимо сближение законов в данной сфере на основе статьи 100 Договора ( 994_017 );

поскольку Директива Совета 75/442/ЕЭС от 15 июля 1975 г. об отходах(*), Директива Совета 76/403/ЕЭС об устранении полихлорированных бифенилов и полихлорированных терфенилов(**) и Директива Совета 78/319/ЕЭС уже ввели некоторые положения относительно устранения опасных отходов, но все еще не регулируют надзор и контроль за трансграничным перемещением опасных отходов;

---------------

(*) ОЖ N L 194, 25.07.1975, с. 39.

(**) ОЖ N L 230, 05.08.1982, с. 1.

поскольку эффективные и сопоставимые системы надзора и контроля за трансграничным перемещением опасных отходов, которые не создадут барьеров во внутренней торговле в рамках Сообщества и не будут воздействовать на конкуренцию;

поскольку рост числа трансграничных перемещений опасных отходов на большие расстояния в Сообществе приводит к возрастанию риска, требующего проведение надзора и контроля опасных отходов с момента их выработки до момента их устранения или полного безопасного удаления;

поскольку это требует обязательного уведомления о трансграничном перемещении опасных отходов и введения единообразного транспортного документа;

поскольку компетентные органы государств-членов, ответственные за обращение с отходами должны решать задачи в отношении транспортировки отходов; поскольку любые поставленные задачи должны полностью отвечать определенным критериям и быть полностью выполнимыми;

поскольку, кроме того, в некоторых ситуациях и в отношении некоторых условий, отправляющее государство-член должно быть способно обеспечить транспортировку;

поскольку в случае перемещения отходов за пределы Сообщества, третье государство назначения и, если необходимо, третье государство транзита должны быть также уведомлены;

поскольку в этом случае в целях эффективного контроля за трансграничным перемещением опасных отходов, таможенные органы последнего государства-члена, через которые проходит перемещение должны направлять копию транспортного документа компетентному органу этого государства-члена; поскольку владелец должен уведомлять компетентные органы отправляющего государства-члена о том, что отходы покинули Сообщество;

поскольку при некоторых обстоятельствах может использоваться общая процедура уведомления;

поскольку информация относительно соответствующих отходов, производителей, существующих обязательств по договору с получателем, положений, определенных в отношении маршрутов, страхования и условий исполнения транспортных операций должна быть направлена компетентным органам заинтересованных государств-членов, в качестве части процедуры уведомления;

поскольку в целях обеспечения того, чтобы опасные отходы не создавали излишний риск, опасные отходы должны быть упакованы и промаркированы; поскольку должны быть приложены инструкции на случай опасности или аварии, сопутствующей отходам, в целях защиты людей и окружающей среды от любой опасности, которая может возникнуть в ходе операции;

поскольку государства-члены могут фиксировать контрольно-пропускные пункты после консультации с Комиссией;

поскольку в соответствии с принципом "загрязнитель платит", стоимость проведения уведомительной процедуры, включая стоимость контроля и анализа, должна покрываться владельцем и/или производителем отходов;

поскольку является важным определение ответственности производителя и любого иного лица, которое должно оплатить ущерб, а также условий применения этих правил в целях гарантировать эффективную и справедливую компенсацию за ущерб, причиненный при транспортировке опасных отходов; поскольку Совет должен действовать не позднее трех лет после применения настоящей Директивы; поскольку Совет должен также принять решение в тот же срок по системе страхования;

поскольку, в отношении некоторых условий, не содержащие железа металлические отходы, подлежащие повторному использованию, восстановлению или переработке должны быть исключены из сферы действия настоящей Директивы;

поскольку государства-члены должны направлять информацию в Комиссию относительно имплементации настоящей Директивы и обязаны, в частности, подготавливать доклады каждые два года, на основе которых Комиссия будет разрабатывать обобщенный обзор;

поскольку Технический комитет, учрежденный Директивой 78/319/ЕЭС должен также быть уполномочен разрабатывать и принимать при необходимости форму единообразного транспортного документа и форму единой декларации, предусмотренных настоящей Директивой, а также утверждать Список конвенций, приложенный к настоящей Директиве,

принял настоящую Директиву:

Статья 1

Государства-члены в соответствии с положениями настоящей Директивы в целях защиты людей и окружающей среды предпринимают необходимые меры по надзору и контролю за трансграничным перемещением опасных отходов как в пределах Сообщества, так при ввозе и/или вывозе в/из Сообщества.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы:

a) "опасные отходы", именуемые далее "отходы", означают:

- токсичные или опасные отходы, определенные в статье 1 "b" Директивы 78/319/ЕЭС, за исключением хлорированных и органических соединений, предусмотренных в пунктах 13 и 14 приложения к этой Директиве;

- полихлорированные бифинилы, определенные в статье 1 Директивы 76/403/ЕЭС;

b) "компетентные органы" заинтересованного государства-члена означают компетентный орган или органы, определяемые в соответствии со статьей 16, государства-члена доставки отходов, государства-члена отправки и, если необходимо, государства-члена транзита отходов;

c) "производитель отходов" означает любого, чья деятельность связана с производством отходов ("непосредственный производитель") и/или любого, кто осуществляет переработку, смешивание или иные операции, приводящие к изменению природы или состава отходов;

d) "владелец отходов" означает производителя отходов, любое иное лицо или предприятие, которое осуществляет или осуществило трансграничное перемещение отходов;

e) "перевозчик отходов" означает лицо или предприятие, которое транспортирует отходы для их устранения;

f) "устранение" означает устранение в значении статьи 1 "c" Директивы 78/319/ЕЭС.

2. Разгрузка отходов на берег при нормальной работе судна, включая отходы воды и осадок, не может рассматриваться как перемещение отходов в смысле настоящей Директивы.

Статья 3

1. Если владелец отходов намеревается их переместить или получить переместив из одного государства-члена в другое, получить их транспортировав через одно или более государств-членов или переместив их в государство-член из третьей страны, он должен уведомить об этом компетентные органы соответствующего государства-члена.

2. Уведомление производится посредством единообразного транспортного уведомления, именуемого далее "транспортное уведомление", разрабатываемого в соответствии со статьей 15 и отвечающего по содержанию положениям Приложения I.

3. Уведомляя, таким образом, компетентные органы соответствующего государства-члена, владелец отходов обязан предоставить им приемлемую информацию, в частности, касающуюся:

- источников и состава отходов, включая информацию о производителе, а также в случае поступления отходов из различных источников, детальное инвентаризационное описание отходов и, если такая информация существует, сведения о непосредственном производителе;

- положений, определенных в отношении маршрутов и страхования от ущерба причиняемого третьей стороне;

- мер, предпринятых для обеспечения безопасности транспорта и, в частности, соответствия перевозчика условиям, определенным заинтересованным государством-членом для осуществления таких транспортных операций;

- существующих обязательств по договорам с получателем отходов, который должен обладать адекватными техническими мощностями по устранению конкретных отходов на условиях, не представляющих опасности для здоровья людей и окружающей среды. Если отходы складируются, сбрасываются или захораниваются в государстве-члене, то получатель обязан также обладать разрешением в соответствии со статьей 9 Директивы 78/319/ЕЭС или статьей 6 Директивы 76/403/ЕЭС.

4. Если отходы перемещаются для устранения за пределы Сообщества, владелец отходов уведомляет третье государство назначения и при необходимости третье государство или государства транзита, а также компетентные органы заинтересованных государств-членов.

Статья 4

1. Трансграничное перемещение не может осуществляться пока компетентные органы государства-члена, упомянутые в параграфе 2 "a" или "b" не подтвердят получение уведомления. Подтверждение дается в транспортном уведомлении.

2. Подтверждение в получении или иные действия, проводимые в соответствии с параграфом 3, не позднее одного месяца после получения уведомления, направляется владельцу отходов:

a) либо компетентным органом государства-члена прибытия;

b) либо, в случае перемещения отходов для удаления за пределы Сообщества или при транзите отходов из третьей страны через территорию Сообщества для устранения за его пределами, компетентным органом государства-члена, территорию которого пересекают отходы,

с направлением копии получателю отходов и компетентным органам заинтересованных государств-членов.

3. Отказ может быть выражен на основе законов и подзаконных актов, касающихся окружающей среды, общественной безопасности или защиты здоровья, которые приведены в соответствии с положениями настоящей Директивы, другими инструментами Сообщества или международными конвенциями по соответствующим вопросам, заключенными заинтересованным государством-членом до нотификации настоящей Директивы.

4. После того, как компетентный орган государства-члена, предусмотренный в параграфах 2 "a" и "b" выявит, что проблемы, вызвавшие отказ, устранены, он незамедлительно направляет подтверждение владельцу отходов с направлением копии получателю отходов и компетентным органам заинтересованных государств-членов.

5. Подтверждение, направленное компетентными органами государства-члена, предусмотренными в параграфах 2 "a" и "b", владельцу отходов согласно положениям настоящей статьи, не предоставляется производителю отходов или любому иному лицу, обязанному по ним в соответствии с действующим национальным законодательством или нормами Сообщества.

6. Без ущерба для положений параграфов 1 и 2, компетентные органы государства-члена отправки или государства-члена или государств-членов транзита в течение 15 дней после уведомления и при необходимости, определяют условия в отношении перемещения отходов по их территории. Эти условия, которые направляются владельцу отходов с направлением копии заинтересованному государству-члену, не могут быть более строгими, чем те, которые установлены в отношении сходных перемещений, осуществляемых по территории соответствующего государства-члена, принимая во внимание существующие соглашения. Владелец отходов обязан выполнять эти условия при осуществлении транспортировки.

Не позднее, чем через 20 дней после получения уведомления, компетентные органы государства-члена отправки могут выразить отказ на основании того, что отходы существенно воздействуют на выполнение планов, разработанных в соответствии со статьей 12 Директивы 78/319/ЕЭС или статьей 6 Директивы 76/403/ЕЭС, или если это противоречит обязательствам, возникающим из международных соглашений по данному вопросу, заключенных до нотификации настоящей Директивы. Такой отказ направляется владельцу отходов с направлением копии компетентным органам заинтересованных государств-членов.

Статья 5

1. Владелец отходов может использовать общую процедуру уведомления, если отходы, имеющие сходных химические физические характеристики, постоянно перемещаются тем же получателям через те же пункты таможенного контроля при вывозе из государства-члена отправки, через те же пункты таможенного контроля при ввозе в государство-член доставки, через те же пункты таможенного контроля при ввозе в и вывозе из государства-члена транзита.

2. Компетентные органы государства-члена, упомянуты в статье 4 (2) "a" и "b" и, при необходимости, государства-члена или государств-членов транзита, могут заключить соглашение по использованию этой общей процедуры уведомления в целях обеспечения определенной информацией, такой, как точное количество или примерный список перевозимых отходов.

3. В соответствии с общей процедурой уведомления, единоразовое подтверждение в значении статьи 4 (1) может охватывать перемещение отходов в срок максимум один год.

4. Общее уведомление делается посредством транспортного уведомления.

Статья 6

1. По получении подтверждения, предусмотренного статьями 4 и 5, владелец отходов заполняет транспортное уведомление и направляет копии его компетентным органам заинтересованных государств-членов и заинтересованных третьих государств до начала перемещения отходов.

2. Копия транспортного уведомления, включая подтверждение, сопутствует каждому перемещению.

3. Все предприятия, последовательно задействованные в операции, заполняют транспортное уведомление, если это необходимо, подписывают их и рассылают копии.

4. В течение 15 дней следующих за получением отходов, получатель отходов направляет владельцу отходов, компетентным органам заинтересованных государств-членов и заинтересованных третьих государств копии полностью заполненных транспортных уведомлений. Эти копии хранятся в течение двух лет.

Статья 7

В отступление от положений статьи 6 (4), если отходы покидают Сообщество для устранения за его пределами, таможенные органы последнего государства-члена, через которые проходит перемещение, направляют копию транспортного уведомления компетентным органам того государства-члена, которые хранят его в течение двух лет. Владелец отходов декларирует или удостоверяет для компетентных органов государства-члена отправки, не позднее чем через шесть недель после того, как отходы покинут Сообщество, что отходы достигли своего места назначения и определяет последний таможенный пост в сообществе через, который осуществлялось перемещение.

Статья 8

1. Трансграничное перемещение должно выполняться при следующих условиях:

a) отходы должны быть полностью упакованы;

b) контейнеры должны быть соответствующим образом промаркированы, в том числе относительно характера, состава и количества отходов, номера(ов) телефона лица или лиц, которые могут дать инструкции или советы в течение всего времени транспортировки;

c) отходы должны быть сопровождены инструкциями на случай опасности или аварии;

d) маркировка и инструкции, предусмотренные в пунктах "b" и "c" должны быть на языках заинтересованных государств-членов.

2. Условия, предусмотренные в параграфе 1, подразумевают применение государствами-членами положений международных транспортных конвенций, перечисленных в Приложении II, в которых они участвуют в той части, которая применима к отходам, регулируемым настоящей Директивой.

Статья 9

Государства-члены могут определить порядок пересечения пограничных пунктов при перемещении отходов, если это необходимо и после консультации с Комиссией.

Статья 10

В соответствии с принципом "загрязнитель платит", стоимость прохождения процедуры уведомления и надзора, включая необходимый анализ и контроль, взимается с владельца и/или производителя отходов заинтересованным государством-членом, обеспечивая, чтобы эта стоимость была сопоставима со стоимостью тех же операций относительно тех же типов отходов и относительно перемещения, имеющего места в рамках того же государства-члена.

Статья 11

1. Без ущерба для национальных положений относительно гражданской ответственности, безотносительно места, в котором отходы устраняются, производитель отходов предпринимает все необходимые меры по устранению или подготовке к устранению отходов, а равно защите качества окружающей среды в соответствии с положениями Директив 75/442/ЕЭС и 78/319/ЕЭС и настоящей Директивы.

2. Государства-члены предпринимают все необходимые шаги для обеспечения выполнения обязательств, установленных в параграфе 1.

3. Совет, действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 100 Договора ( 994_017 ), определяет не позднее 30 сентября 1988 условия по учреждению гражданской ответственности производителя в случае ущерба или любого иного лица, которое может ответственно за оплату такого ущерба, а также определяет систему страхования.

Статья 12

1. Государства-члены направляют Комиссии не позднее, чем 31 декабря 1985 г. наименование(я), адрес(а), номера телефонов и телекса компетентных органов, а также установок, учреждений или предприятий, имеющих разрешение в значении первого отступа статьи 3 (3) на устранение отходов.

Государства-члены уведомляют регулярно Комиссию относительно изменений в этих данных.

2. Комиссия безотлагательно направляет государствам-членам информацию, предусмотренную в параграфе 1.

Статья 13

1. Каждые два года, и в первый раз до 1 октября 1987 г., государства-члены направляют Комиссии доклады об имплементации настоящей Директивы и о ситуации в отношении трансграничного перемещения, затрагивающего их территории.

2. Эти доклады в частности содержат следующую информацию:

- о трансграничном перемещении отходов, вызванных серьезной аварией, в частности в значении статьи 1 Директивы Совета 82/501/ЕЭС от 24 июня 1982 г. о серьезных авариях, связанных с опасностью, при осуществлении определенных видов промышленной деятельности(*);

---------------

(*) ОЖ N L 230, 05.08.1982, с. 1.

- о любых внеплановых трансграничных перемещениях отходов, регулируемых настоящей Директивой, которые влекут или могут повлечь серьезную опасность для людей и окружающей среды;

- о количестве и типе отходов, которые ввозятся на их территорию для устранения, и о количестве и типе отходов, которые производятся на их территории и постоянно экспортируются впоследствии.

Статья 14

На основе докладов, предусмотренных в статье 13, Комиссия каждые два года подготавливает обобщающий обзор, который направляется Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету.

Статья 15

Технический комитет, учреждаемый на основании статьи 18 Директивы 78/319/ЕЭС, и действуя согласно процедуре, предусмотренной в статье 19 этой Директивы, уполномочен разрабатывать на основе информации, приведенной в Приложениях I и III соответственно, форму транспортного уведомления, включая общие инструкции и единообразную декларацию, предусмотренную статьей 17. Комитет также уполномочен, на основе той же процедуры, принимать изменения, вызванные потребностями технического прогресса, в форму транспортного документа, декларации и Списка международных транспортных конвенций, содержащуюся в Приложении II.

Статья 16

Государства-члены определяют компетентные органы для целей статьи 4.

Статья 17

Отходы (включая, в частности, отходы, лом, осадок, осколки и пыль) из не металлов, не содержащих железа, которые предназначены для переработки, восстановления и повторного использования на основе действующих обязательств по договорам в отношении таких операций, исключаются из сферы действия настоящей Директивы, при выполнении следующих условий:

a) владелец обязан заполнить Декларацию, содержание единообразной формы которой приводится в Приложении III, и которая должна сопутствовать перемещению, чтобы эти материалы использовались по предназначению, он также должен направить копию этого документа компетентным органам государства-члена, упомянутого в статье 4 (2) "a" или "b";

b) получатель обязан также заполнить Декларацию, которая направляется им компетентным органам государства-члена, упомянутого в пункте "a" не позднее 15 дней после получения материалов, и в которой объявляется, что все операции по ним будут осуществлены.

Статья 18

1. Государства-члены предпринимают необходимые меры по выполнению положений настоящей Директивы до 1 октября 1985 г. Они незамедлительно уведомляют об этом Комиссию.

2. Государства-члены направляют Комиссии тексты положений национальных законов, которые они примут в сфере, регулируемой настоящей Директивой. Комиссия сообщает об этом другим государствам-членам.

Статья 19

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 6 декабря 1984 года.

За Совет
Председательствующий Л.КАВАНАЖ

Приложение I

СОДЕРЖАНИЕ ЕДИНООБРАЗНОГО ТРАНСПОРТНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ

Раздел A

Информация уведомительного характера (смотри параграф 1 Общей инструкции)

1. Владелец отходов "a"

2. Общее уведомление или уведомление о единичном перемещении

3. a) Получатель отходов "a"

b) Разрешение N (если необходимо)

c) Информация относительно обязательств по договорам между владельцем и получателем

4. Производитель(и) отходов "a"

5. a) Перевозчик(и), транспортирующие отходы "a"

b) Лицензия N (если необходимо) "b"

6. a) Страна происхождения отходов

b) Компетентный орган "c"

7. a) Намечаемая страна транзита

b) Компетентный орган "c"

8. a) Страна доставки

b) Компетентный орган "c"

9. Планируемые срок(и) перемещения(й) "d"

10. Задействованные транспортные средства (дорожный, воздушный, морской и т.д.)

11. Информация относительно страхования от ущерба для третьей стороны "f"

12. Название и физическое описание отходов и их состав "e"

13. Используемый метод упаковки

14. Количество (в кг) "g"

15. Классификация ООН

16. Процесс создания отходов

17. Природа риска (взрывная/коррозийная/токсичная/воспламеняющаяся/другая)

18. Внешний вид отходов при (температура в град.C): порошковые или пылеобразные/твердые/густые или сиропообразные/осадочные/жидкие/газовидные/ другие

Цвет

19. Место образования отходов

20. Место устранения отходов

21. Метод устранения отходов

22. Иная информация

23. Декларация владельца, что информация верна, место, дата, подпись владельца.

Раздел B

Подтверждение (смотри параграф 2 Общей инструкции)

1. Дата получения уведомления

2. Дата направления подтверждения

3. Срок действия подтверждения

4. Применяется ли подтверждение к единичному перемещению или к нескольким перемещениям

5. Дата, подпись и печать компетентного органа.

Раздел C

Транспортные формальности (смотри параграф 3 Общей инструкции)

1. Серийный номер перевозки

2. Идентификация транспортного средства

3. Номер и тип контейнеров, пометки, номера и т.д.

4. Точное количество

5. Таможенный пост ввоза в страну(ы), чью территорию пересекает груз

6. Специальные условия (если есть), установленные заинтересованными государствами-членами в отношении транспортировки по их территории

7. Декларация владельца и перевозчика о том, что информация верна, дата, подпись владельца и перевозчика.

Раздел D

Поступление получателю (смотри параграф 4 Общей инструкции)

Декларация получателя, что ему поступили отходы для устранения, их количество, место, дата, подпись получателя.

Раздел E

Таможенное свидетельство (смотри параграф 5 Общей инструкции)

1. Адрес таможни

2. Декларация о том, что отходы экспортированы с таможенной территории Сообщества

3. Дата вывоза

4. Дата, печать и подпись таможенного органа

Общая инструкция

Примечание. Любой компетентный орган может потребовать дальнейшую информацию или документацию в дополнение к информации, предусматриваемой в транспортном уведомлении.

1. Раздел A транспортного уведомления должен быть заполнен владельцем и направлен компетентному органу государства-члена доставки отходов или, в случае если отходы экспортируются и место их назначения находится за пределами Сообщества, либо отходы следуют транзитом через Сообщество, компетентному органу последнего государства-члена, через границу которого проходит перемещение, с направлением копии третьему государству доставки и компетентным органам заинтересованных государств-членов.

2. Раздел B должен заполняться компетентным органом государства-члена, которому направляется уведомление и возвращается владельцу отходов в течение месяца после получения уведомления.

Трансграничное перемещение опасных отходов не может осуществляться до того, как подтверждение получения уведомления не будет направлено компетентным органом, упомянутым выше. Подтверждение должно сопровождать груз при транспортировке.

3. После получения подтверждения от компетентного органа, владелец совместно с перевозчиком заполняют раздел C транспортного уведомления. Транспортное уведомление, полностью заполненное, должно сопровождать груз в течение перевозки и, перед самим перемещением, его копии должны направляться компетентным органам заинтересованных государств-членов.

4. Раздел D должен заполняться получателем по прибытию отходов, если получатель находится на территории государства-члена. Получатель должен направить копии полностью заполненного транспортного уведомления владельцу отходов и компетентным органам заинтересованных государств-членов.

5. В случае если отходы экспортируются из Сообщества для устранения за пределами Сообщества, либо отходы перемещаются через Сообщество в порядке транзита, раздел E должен заполняться таможенными органами на пункте, в котором отходы покидают Сообщество, и направляться компетентным органам этого государства-члена. В этом случае, владелец отходов должен удостоверить в компетентном органе государства-члена прибытия не позднее шести недель после того, как отходы покинут Сообщество, то, что отходы достигли своего места назначения и указать последний таможенный пункт в Сообществе, через который перемещение произошло.

Примечания по тексту Приложения

a) Полное имя и адрес, номер телефона и телекса, а также имя, адрес, номер телефона и телекса контактного лица.

b) При отсутствии специальной лицензии, перевозчик обязан быть способным продемонстрировать полное соответствие правилам заинтересованного государства-члена в отношении транспортировки таких отходов.

c) Полное имя и адрес, номер телефона и телекса. Эта информация обязательна, если заинтересованным государством является государство-член. В других случаях она предоставляется, если известна.

d) В случае общего уведомления, распространяющегося на несколько перемещений, требуется указать планируемые даты каждого перемещения, а если это не известно, ожидаемую частоту перемещений.

e) Природа и концентрация наиболее важных характеристик компонентов, в значениях токсичности и других параметрах опасности отходов, требуемых, если это возможно истребовать, вместе с анализом, предусматривающим методы используемого устранения, в частности, в случае первоначального перемещения.

f) Примеры информации, которую необходимо включить, если такая страховка требуется - страховщик, номер полиса, срок действия.

g) В случае общего уведомления, распространяющегося на несколько перемещений, требуются сведения как о точном количестве, так и о качественных характеристиках каждого конкретного перемещения.

Приложение II

СПИСОК МЕЖДУНАРОДНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ КОНВЕНЦИЙ, УПОМЯНУТЫХ В СТАТЬЕ 8 (2)

1. АДР:

Европейское соглашение о международной перевозке опасных товаров дорожным транспортом (1957) ( 994_217 );

2. СИМ:

Международная конвенция о перевозке товаров железнодорожным транспортом (1924), включая приложение I к нему;

РИД:

Международный регламент о перевозке опасных товаров по железной дороге (1924)

(с 1 мая 1985 г. Конвенция станет называться КОТИФ: Конвенция относительно международной перевозки по железным дорогам ( 994_291 ), РИД станет приложением к ней);

3. Конвенция СОЛАС:

Международная конвенция по обеспечению безопасности жизни людей на море (1974) ( 995_251 );

4. Кодекс ИМДГ:

Международный морской кодекс опасных товаров

(с 1 января 1985 г. ИМДГ будет инкорпорирован в Конвенцию СОЛАС) ( 995_251 );

5. Чикагская конвенция:

Конвенция о международной гражданской авиации (1944) ( 995_038 ),

Приложение 18, касающееся перевозки опасных товаров воздушным путем (Т.И.: Техническая инструкция по безопасности транспорта при перевозке опасных товаров воздушным путем) ( 995_655 );

6. Конвенция МАРПОЛ:

Международная конвенция о предупреждении загрязнения с судов (1973/1978) ( 896_009 );

7. АДНР:

Регламент относительно перевозки опасных веществ по Рейну (1970).

Приложение III

ДЕКЛАРАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ОТХОДОВ ДЛЯ ПОВТОРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ВОССТАНОВЛЕНИЯ И ПЕРЕРАБОТКИ

A. Декларация владельца

(Заполняется владельцем и сопровождает груз. Владелец должен дополнительно направить копию настоящего документа компетентным органам государства-члена доставки отходов или, в случае экспорта отходов из Сообщества, компетентному органу последнего государства-члена, через территорию которого перемещение производится)

Название и адрес владельца __________________________________
Следующие материалы (обычное коммерческое описание материалов
и их количества) _________________________________________________ __________________________________________________________________
Предназначены для                                  повторного
использования/восстановления/переработки на основе договорных
обязательств с (называние и адрес получателя) __________________________________________________________________

Эти материалы исключаются из сферы действия положений Директивы 84/631/ЕЭС в соответствии с ее статьей 17.

Дата и подпись владельца

B. Декларация получателя

(Заполняется получателем и направляется компетентным органам государств-членов, упомянутым в примечании к предыдущей декларации, не позднее 15 дней после получения отходов)

Название и адрес получателя _________________________________

Мы удостоверяем, что эти материалы эффективным образом повторно использованы/восстановлены/переработаны.

Дата и подпись получателя

---------------

(*) Перевод к.ю.н., доцента Калиниченко П.А.