Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Чинний Регламент
Номер: 2018/1971
Прийняття: 11.12.2018
Видавники: Європейський Союз

17.12.2018

UA

Офіційний вісник Європейського Союзу

L 321/1

(До Розділу V: Економічне та галузеве співробітництво
Глава 14. Інформаційне суспільство)

РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) 2018/1971
від 11 грудня 2018 року
про створення Органу європейських регуляторів електронних комунікацій (BEREC) та Агентства з підтримки BEREC (Офіс BEREC), внесення змін до Регламенту (ЄС) 2015/2120 та скасування Регламенту (ЄС) № 1211/2009

(Текст стосується ЄЕП)

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПАРЛАМЕНТ І РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,

Беручи до уваги Договір про функціонування Європейського Союзу, зокрема його статтю 114, Європейський Союз

Беручи до уваги пропозицію Європейської Комісії,

Після передачі проекту законодавчого акта національним парламентам,

Беручи до уваги висновок Європейського економічно-соціального комітету (-1).

Після консультацій із Комітетом регіонів,

Діючи згідно зі звичайною законодавчою процедурою (-2),

Оскільки:

(1) Директива Європейського Парламенту та Ради (ЄС) 2018/1972 (-3) спрямована на створення внутрішнього ринку електронних комунікацій у межах Союзу, забезпечуючи при цьому високий рівень інвестицій, інновацій та захисту споживачів через посилення конкуренції. Зазначена директива також встановлює значну кількість нових завдань для Органу європейських регуляторів електронних комунікацій («BEREC»), таких, як напрацювання настанов з низки тематик, звітування з технічних питань, ведення реєстрів, списків або баз даних та надання висновків щодо процедур внутрішнього ринку для проектів національних заходів регулювання ринку.

(2) Регламент Європейського Парламенту та Ради (ЄС) № 531/2012 (-4) доповнює та підтримує, наскільки це стосується питання загальносоюзного роумінгу, правила, передбачені регуляторними рамками у сфері електронних комунікацій, і визначає певні завдання BEREC.

(3) Регламент Європейського Парламенту та Ради (ЄС) 2015/2120 (-5) визначає додаткові завдання для BEREC щодо відкритого доступу до мережі Інтернет. Крім того, Настанови BEREC від 30 серпня 2016 року про імплементацію національними регуляторами європейських правил мережевого нейтралітету були схвалені як такі, що надають цінне роз’яснення щодо того, як гарантувати сильний, вільний та відкритий Інтернет шляхом забезпечення послідовного застосування правил захисту рівного та недискримінаційного ставлення до трафіку при наданні послуг доступу до мережі Інтернет та пов’язаних з ними прав кінцевих користувачів.

(4) Враховуючи необхідність забезпечення послідовної регуляторної практики та послідовного застосування регуляторних рамок Союзу у сфері електронних комунікацій, рішенням Комісії 2002/627/ЄС (-6) було створено Групу європейських регуляторів електронних комунікаційних мереж та послуг (ERG) з метою надання консультацій та допомоги Комісії у зміцненні внутрішнього ринку електронних комунікаційних мереж і послуг та, загалом, забезпечення взаємодії між національними регуляторними органами та Комісією.

(5) BEREC та Офіс створено згідно з Регламентом Європейського Парламенту та Ради (EC) № 1211/2009 (-7). BEREC замінив ERG і мав на меті сприяти, з одного боку, розвитку, а з іншого - кращому функціонуванню внутрішнього ринку електронних комунікаційних мереж і послуг з метою забезпечення послідовної імплементації регуляторних рамок для електронних комунікацій. BEREC виконує роль платформи для співробітництва між національними регуляторними органами та між національними регуляторними органами і Комісією для виконання повного спектру його обов’язків відповідно до регуляторних рамок Союзу. BEREC був створений з метою незалежного та прозорого надання експертних знань.

(6) BEREC також виконує функцію органу для критичного осмислення, обговорення та консультування Європейського Парламенту, Ради та Комісії щодо сфери електронних комунікацій.

(7) Офіс створено як орган Співтовариства, який має правосуб’єктність для виконання завдань, передбачених Регламентом (EC) № 1211/2009, зокрема, надання BEREC професійних послуг та послуг адміністративної підтримки. Для ефективної підтримки BEREC, Офісу надано правову, адміністративну та фінансову автономію.

(8) Рішенням 2010/349/ЄС (-8) представники урядів держав-членів вирішили, що штаб-квартира Офісу матиме місцезаходження в Ризі. Угода про місцезнаходження між Урядом Латвійської Республіки та Офісом набула чинності 5 серпня 2011 року.

(9) У своєму повідомленні від 6 травня 2015 року під назвою «Стратегія єдиного цифрового ринку для Європи», Комісія передбачала представлення у 2016 році пропозиції щодо амбіційного перегляду регуляторних рамок для електронних комунікацій, зосереджуючись, зокрема, на більш ефективних регуляторних інституційних рамках з метою розробки правил електронних комунікацій, які є більш придатними для створення належних умов для єдиного цифрового ринку. До таких умов відносяться розгортання мереж надвисокої пропускної здатності, більш скоординоване управління радіочастотним спектром для бездротових мереж та створення рівних умов для вдосконалених цифрових мереж та інноваційних послуг. У тому повідомленні зазначалося, що зміна ринкового та технологічного середовища робить необхідним зміцнення інституційної структури шляхом посилення ролі BEREC.

(10) У своїй резолюції від 19 січня 2016 року під назвою «На шляху до Закону про єдиний цифровий ринок» Європейський Парламент закликав Комісію до подальшої інтеграції єдиного цифрового ринку шляхом забезпечення більш ефективних інституційних рамок.

(11) BEREC та Офіс зробили позитивний внесок у послідовну імплементацію регуляторних рамок у сфері електронних комунікацій. Проте, між державами-членами все ще існують значні відмінності у регуляторній практиці, що впливає на компанії, які мають транскордонний бізнес або діють у значній кількості держав-членів, у тому числі у випадках, коли існують настанови BEREC з відповідного питання, які, проте, потребують подальшого вдосконалення. З метою подальшого сприяння розвитку внутрішнього ринку електронних комунікацій по всьому Союзу, а також сприяння доступу до мереж надвисокої пропускної здатності та їх використання, конкуренції у наданні доступу до електронних комунікаційних мереж, послуг та засобів, а також захисту інтересів громадян Союзу, цей регламент спрямований на посилення ролі BEREC. Така посилена роль має доповнювати існуючу розширену роль, яку відіграє BEREC у відповідності до Регламентів (ЄС) № 531/2012 та (ЄС) 2015/2120 та Директиви (ЄС) 2018/1972.

(12) З огляду на ринкові та технологічні зміни, які часто спричиняють збільшення транскордонного виміру, та досвід із забезпечення послідовної імплементації у сфері електронних комунікацій, набутий до цього часу, необхідно опиратися на результати діяльності BEREC та Офісу. їхнє врядування та діяльність мають бути впорядковані та адаптовані до завдань, які вони виконують. Беручи до уваги усталені процедури та новий набір завдань, покладених на BEREC та Офіс, з метою посилення їхньої ефективності, необхідно забезпечити додаткову стабільність управління та спростити процес вироблення й ухвалення рішень.

(13) BEREC має надавати експертні знання та зміцнювати довіру до себе завдяки його незалежності, якості його рекомендацій та інформації, прозорості його процедур і методів роботи та ретельності у виконанні завдань. Незалежність BEREC не повинна перешкоджати Раді регуляторів проводити обговорення на підставі проектів, підготовлених робочими групами.

(14) Назва «Агентство з підтримки BEREC» («Офіс BEREC») є новою офіційною назвою Офісу. В якості короткої назви Агентства слід використовувати позначення «Офіс BEREC». Офіс BEREC повинен мати юридичну, адміністративну та фінансову автономію. З цією метою, необхідним і належними є те, що Офіс BEREC має бути органом Союзу, що має правосуб’єктність і здійснює надані йому повноваження. Будучи децентралізованим агентством Союзу, Офіс BEREC має діяти в межах свого мандату та існуючих інституційних рамок. Його не слід розглядати як такий, що представляє позицію Союзу для зовнішньої аудиторії або як такий, що може брати на себе юридичні зобов’язання від імені Союзу.

(15) Крім того, правила врядування та функціонування Офісу BEREC повинні, де доречно, узгоджуватися з принципами Спільної заяви Європейського Парламенту, Ради та Європейської Комісії від 19 липня 2012 року щодо децентралізованих агентств.

(16) Інституції Союзу та національні регуляторні органи мають отримувати користь від допомоги та рекомендацій BEREC. у тому числі стосовно відповідного регуляторного впливу з будь-якого питання, що стосується загальної динаміки цифрових ринків, або стосовно їхніх взаємовідносин, обговорень та обмінів з третіми сторонами, а також розповсюдження на останні найкращої регуляторної практики. На додаток до свого внеску у публічні консультації Комісії, BEREC має, на запит Комісії, консультувати її щодо підготовки законодавчих пропозицій. BEREC також повинен мати можливість здійснювати консультування Європейського Парламенту та Ради, на їхню вимогу або за власною ініціативою.

(17) BEREC. як технічний орган, що володіє експертними знаннями в галузі електронних комунікацій і складається з представників національних регуляторних органів та Комісії, є найкраще пристосованим для виконання таких завдань, як сприяння забезпеченню ефективності процедур внутрішнього ринку для проектів національних заходів регулювання ринку, надання необхідних настанов національним регуляторним органам та іншим компетентним органам з метою визначення спільних критеріїв і послідовного регуляторного підходу, а також ведення певних реєстрів, баз даних і списків на рівні Союзу. Це не впливає на завдання, визначені для національних регуляторних органів, які є найбільш наближеними до ринків електронних комунікацій та їх місцевих умов.

(18) З метою виконання своїх завдань BEREC має продовжувати накопичувати досвід національних регуляторних органів. BEREC має прагнути забезпечити участь усіх національних регуляторних органів у його функціонуванні та виконанні його регуляторних завдань. Для зміцнення позицій BEREC. забезпечення більшої репрезентативності та збереження ним знань та досвіду щодо конкретної ситуації по всьому спектру національних ринків, кожна держава-член має забезпечити, щоб її національний регуляторний орган мав достатні фінансові та людські ресурси для повноцінної участі в роботі BEREC.

(19) З огляду на зростаючу конвергенцію між секторами, що надають електронні комунікаційні послуги і горизонтальний вимір регуляторних питань, пов’язаних з їх розвитком, BEREC та Офіс BEREC повинні мати можливість співпрацювати з національними регуляторними органами, та, не зважаючи на їх роль, іншими органами Союзу, офісами, агентствами і консультативними групами, зокрема з Групою з питань радіочастотної політики, створеної рішенням Комісії 2002/622/ЄС (-9), з Європейським інспектором із захисту даних, створеним Регламентом Європейського Парламенту та Ради (ЄЄ) 2018/1725 (-10), з Європейським комітетом із захисту даних, заснованим Регламентом Європейського Парламенту та Ради (ЄЄ) 2016/679 (-11), з Групою європейських регуляторів аудіовізуальних медіа-послуг, створеною Директивою Європейського Парламенту та Ради 2010/13/ЄЄ (-12), з Агентством Європейського Союзу з мережевої та інформаційної безпеки, заснованим Регламентом Європейського Парламенту та Ради (ЄС) № 526/2013 (-13), з Європейським агентством глобальних навігаційних супутникових систем (GNSS). створеним Регламентом Європейського парламенту та Ради (ЄС) № 912/2010 (-14), з Мережею співробітництва з питань захисту прав споживачів, створеною відповідно до Регламенту Європейського Парламенту та Ради (ЄС) № 2006/2004 (-15), з Європейською конкурентною мережею та європейськими організаціями зі стандартизації, а також з існуючими комітетами (такі як Комітет з питань зв’язку та Комітет з радіоспектру). Для виконання поставлених завдань BEREC та Офіс BEREC також повинні мати можливість співпрацювати з відповідними компетентними органами держав-членів, відповідальними за конкуренцію, захист прав споживачів та захист даних, а також з компетентними органами третіх країн, зокрема, регуляторними органами, компетентними у сфері електронних комунікацій або з групами таких органів, а також з міжнародними організаціями, коли це є необхідним для виконання їхніх завдань. BEREC також повинен мати можливість консультуватися з зацікавленими сторонами шляхом проведення публічних консультацій.

(20) BEREC повинен мати право укладати робочі домовленості з компетентними органами, офісами, установами і консультативними групами Союзу, з компетентними органами третіх країн і з міжнародними організаціями, без додаткових юридичних зобов’язань. Метою таких робочих домовленостей може бути, наприклад, розвиток відносин співробітництва та обмін думками з регуляторних питань. Комісія має забезпечувати, щоб необхідні робочі домовленості узгоджувалися з політикою та пріоритетами Союзу, і щоб BEREC працював в межах свого мандату та існуючих інституційних рамок і не розглядався як такий, що представляє позицію Союзу для зовнішньої аудиторії або такий, що може брати на себе міжнародні зобов’язання від імені Союзу.

(21) BEREC має складатися з Ради регуляторів та робочих груп. Ротація голови Ради регуляторів має забезпечити безперервність роботи BEREC. Крім того, заохочується ротація функцій заступників голови, що представляють різні національні регуляторні органи.

(22) BEREC повинен мати можливість діяти в інтересах Союзу, незалежно від будь-якого зовнішнього втручання, включаючи політичний тиск або комерційне втручання. Тому важливо забезпечити, щоб особам, призначеним до складу Ради регуляторів, надавалися найвищі гарантії особистої та функціональної незалежності. Голові національного регуляторного органу, члену його колегіального органу або особі, яка заміщує будь-кого з них, забезпечується такий самий рівень особистої та функціональної незалежності. Зокрема, вони мають діяти незалежно та об’єктивно, не повинні звертатися за вказівками або отримувати вказівки щодо виконання їхніх функцій і мають бути захищені від свавільного звільнення. Функцію замісника в Раді регуляторів також може виконувати керівник національного регуляторного органу, член його колегіального органу, особа, яка заміщує будь-кого з них або інший член національного регуляторного органу, який діє від імені та відповідно до мандату, наданого замінюваному члену Ради регуляторів.

(23) Досвід показав, що більшість завдань, що покладаються на BEREC. краще виконуються через діяльність робочих груп, які мають завжди забезпечувати рівне врахування поглядів і внесків всіх національних регуляторних органів. Тому Рада регуляторів має створювати робочі групи та призначати їхніх голів. Національні регуляторні органи мають оперативно реагувати на запити про призначення кандидатів, щоб забезпечити швидке створення робочих груп, зокрема тих, чия діяльність є обмеженою у часі. Робочі групи мають бути відкритими для участі експертів від Комісії. Співробітники Офісу BEREC мають підтримувати і сприяти діяльності робочих груп.

(24) У разі необхідності, а також у кожному окремому випадку, Рада регуляторів та правління повинні мати можливість запрошувати, для участі у зустрічах у якості спостерігача будь- яку особу, чия думка може становити інтерес.

(25) У відповідних випадках і в залежності від розподілу завдань між органами влади кожної держави-члена, погляди інших компетентних органів мають бути враховані у відповідній робочій групі, наприклад, шляхом консультацій на національному рівні або шляхом запрошення відповідних органів на засідання, де їхні експерті знання є необхідними. У будь-якому випадку слід зберігати незалежність BEREC.

(26) Рада регуляторів і правління мають працювати паралельно, причому Рада регуляторів головним чином має вирішувати регуляторні питання, а правління - адміністративні питання, зокрема щодо бюджету, персоналу і аудиту. Членами правління, окрім представників Комісії, мають бути ті самі представники національного регуляторного органу, які призначені до Ради регуляторів, але національні регуляторні органи повинні мати можливість призначати інших представників, які відповідають таким самим вимогам.

(27) Повноваження щодо призначень раніше здійснювалися віце-головою Адміністративного комітету Офісу. Цей регламент передбачає, що правління делегує відповідні повноваження щодо призначень директору, який має право здійснювати передоручення цих повноважень. Це має сприяти ефективному управлінню персоналом Офісу BEREC.

(28) Рада регуляторів та правління мають проводити щонайменше два чергових засідання на рік. З огляду на попередній досвід та посилену роль BEREC. Рада регуляторів або правління може мати потребу у проведенні додаткових зустрічей.

(29) Директор повинен залишатися представником Офісу BEREC з юридичних та адміністративних питань. Правління повинно призначати директора після відкритої та прозорої процедури відбору і гарантувати ретельне оцінювання кандидатів та високий рівень незалежності. Термін повноважень Адміністративного керівника Офісу раніше складав три роки. Необхідно, щоб директор мав повноваження достатньої тривалості для забезпечення стабільності та виконання довгострокової стратегії Офісу BEREC.

(30) Делегований регламент Комісії (ЄС) № 1271/2013 (-16)) повинен застосовуватись до Офісу BEREC.

(31) Офіс BEREC має забезпечити всю необхідну професійну та адміністративну підтримку роботи BEREC. включаючи фінансову, організаційну та логістичну підтримку, а також сприяти регуляторній роботі BEREC.

(32) Щоб гарантувати автономію та незалежність Офісу BEREC. а також з метою підтримки роботи BEREC. Офіс BEREC повинен мати свій власний бюджет, переважна частина якого має формуватися за рахунок внесків Союзу. Бюджет має бути достатнім і відображати додатково поставлені завдання та посилену роль BEREC та Офісу BEREC. Фінансування діяльності Офісу BEREC має узгоджуватись бюджетним органом, передбаченим у пункті 31 Міжінституційної угоди між Європейським Парламентом, Радою та Комісією з питань бюджетної дисципліни від 2 грудня 2013 року про співпрацю у сфері бюджетних питань і належного фінансового управління (-17).

(33) Офіс BEREC має бути належним чином забезпечений персоналом для виконання своїх обов’язків. Усі завдання, покладені на Офіс BEREC. включаючи професійні та адміністративні послуги, спрямовані на виконання його регуляторних завдань, разом із дотриманням фінансових, кадрових та інших застосовних регламентів, та збільшене значення операційних завдань Офісу BEREC, що зросла у порівнянні з адміністративними питаннями, мають бути належним чином забезпечені і відображені при плануванні ресурсів.

(34) З метою подальшого розширення послідовного впровадження регуляторних рамок у сфері електронних комунікацій, Рада регуляторів, робочі групи та правління мають бути відкритими для участі регуляторних органів третіх країн, компетентних у сфері електронних комунікацій, якщо такі треті країни уклали угоди з Союзом з відповідною метою, наприклад, держави ЄЕП, ЄАВТ і країни-кандидати.

(35) Відповідно до принципу прозорості, BEREC та Офіс BEREC мають, коли це доречно, оприлюднювати інформацію про свою роботу на своїй веб-сторінці. Зокрема, BEREC має оприлюднювати будь-які підсумкові документи, видані під час виконання його завдань, такі як висновки, настанови, звіти, рекомендації, спільні позиції та найкраща практика, а також будь-яке дослідження, спрямоване на підтримку виконання завдань. BEREC та Офіс BEREC також мають оприлюднювати актуальні переліки своїх завдань і оновлені списки членів, замісників та інших учасників засідань їхніх організаційних органів, а також декларації про інтереси, зроблені членами Ради регуляторів, членами правління та директором.

(36) BEREC. за підтримки Офісу BEREC. має бути в змозі здійснювати комунікаційну діяльність у межах своєї компетенції, що не завдає шкоди основним завданням BEREC. Зміст і реалізація комунікаційної стратегії BEREC мають бути послідовними, об’єктивними, релевантними і узгодженими зі стратегіями та діяльністю Комісії та інших інституцій, щоб відповідати більш загальному іміджу Союзу. Комунікаційна діяльність Офісу BEREC здійснюється відповідно до релевантних планів комунікації та розповсюдження інформації, ухвалених правлінням.

(37) З метою ефективного виконання своїх завдань, BEREC та Офіс BEREC повинні мати право запитувати у Комісії, національних регуляторних органів та, у крайньому випадку, інших органів та суб’єктів господарювання усю необхідну інформацію. Запити про надання інформації мають бути обґрунтованими, пропорційними і не мають накладати надмірних обтяжень на адресатів. Національні регуляторні органи повинні співпрацювати з BEREC та Офісом BEREC та надавати їм своєчасну та точну інформацію для забезпечення повноцінного виконання BEREC та Офісом BEREC їхніх завдань. BEREC та Офіс BEREC також мають, відповідно до принципу добросовісної співпраці, надавати Комісії, національним регуляторним органам та іншим компетентним органам усю необхідну інформацію. Де це доречно, необхідно забезпечувати конфіденційність інформації. При оцінюванні того, чи є запит належним чином обґрунтованим, BEREC повинен враховувати, чи запитувана інформація стосується виконання завдань, які покладаються виключно на відповідні органи.

(38) Офіс BEREC має створити єдину інформаційно-комунікаційну систему, щоб уникати дублювання інформаційних запитів і полегшити зв’язок між усіма задіяними органами.

(39) З метою забезпечення високого рівня конфіденційності та уникнення конфлікту інтересів, правила з цих питань, що стосуються членів організаційних органів BEREC та Офісу BEREC. застосовуються до їхніх замісників.

(40) Оскільки цей Регламент закріплює нові завдання за BEREC та Офісом BEREC. а інші правові акти Союзу можуть закріплювати додаткові завдання, Комісія має проводити регулярну оцінку діяльності BEREC та Офісу BEREC. а також ефективності їхньої інституційної структури в умовах зміни цифрового середовища. Якщо в результаті такого оцінювання Комісія вирішить, що інституційна структура не підходить для виконання BEREC та Офісом BEREC їхніх завдань, і, зокрема, для забезпечення послідовної імплементації регулятивних рамок для електронних комунікацій, вона має розглянути всі можливі варіанти вдосконалення цієї структури.

(41) Офіс BEREC, створений відповідно до цього Регламенту, замінює Офіс, що був створений як орган Співтовариства з правосуб’єктністю згідно з Регламентом (ЄС) № 1211/2009, стосовно всієї власності, угод, включаючи Угоду про місцезнаходження, юридичні зобов’язання, трудові договори та фінансові зобов’язання. Офіс BEREC має взяти у свій штат персонал Офісу, права та зобов’язання щодо якого не повинні зазнати змін. З метою забезпечення безперервності роботи BEREC та його Офісу, їхніх представники, а саме голови та віце-голови Ради регуляторів, адміністративного комітету та адміністративного керівника мають продовжувати виконувати свої обов’язки до закінчення терміну їхніх повноважень.

(42) Значна кількість споживачів у більшості держав-членів продовжує покладатися на такі традиційні способи міжнародної комунікації, як телефонні дзвінки та SMS-повідомлення, незважаючи на те, що дедалі більша кількість споживачів отримує доступ до послуг міжособистісної комунікації без використання нумерації для забезпечення потреб міжнародного зв’язку за більш низькими тарифами, ніж традиційні послуги, або ж взагалі без грошової плати.

(43) У 2013 році Комісія, за результатами оцінки впливу запропонувала Регламент, який включав забезпечення регуляторних заходів, що застосовуються до комунікацій всередині ЄС. З 2017 по 2018 рік BEREC і Комісія зібрали додаткові дані про внутрішній ринок комунікацій ЄС шляхом проведення Комісією дослідження та через проект «Євробарометр». Згідно з цими даними, продовжують переважати значні цінові відмінності як для фіксованого, так і для мобільного зв’язку, між внутрішніми голосовими комунікаційними послугами і SMS-повідомленнями, та тими, термінація яких відбувається в іншій державі-члені, в контексті значних цінових коливань між країнами, постачальниками та тарифними пакетами, а також між мобільним та фіксованим голосовим зв’язком. Постачальники загальнодоступних послуг міжособистісної комунікації з використанням нумерації часто встановлюють ціни за послуги зв’язку в межах ЄС на основі обсягів споживання, які значно перевищують ціни місцевих тарифів плюс додаткові витрати. В середньому, стандартна ціна фіксованого або мобільного виклика в межах ЄС, як правило, втричі перевищує стандартну ціну внутрішнього виклика, а стандартна ціна SMS-повідомлення в межах ЄС дорожче місцевого більш ніж у два рази. Проте ці середні арифметичні показники приховують значні відмінності між державами-членами. У деяких випадках стандартна ціна виклику в межах ЄС може в 8 разів перевищувати стандартну ціну для місцевих викликів. Як наслідок, клієнти в декількох державах-членах стикаються з дуже високим цінами на послуги зв’язку в межах ЄС. Такі високі ціни в основному стосуються споживачів, зокрема тих, хто нечасто звертається до такого зв’язку або має низький обсяг споживання, що складає переважну більшість споживачів послуг зв’язку в межах ЄС. У той же час, декілька постачальників пропонують спеціальні пропозиції, які є особливо привабливими для бізнес-клієнтів та клієнтів із значним обсягом споживання комунікацій в межах ЄС. Плата у рамках таких пропозиції часто стягується не за фактичне споживання, а за певну кількість хвилин на дзвінки в межах ЄС або SMS-повідомлень за фіксовану щомісячну плату (додаткові пропозиції) або включення певної кількості хвилин на дзвінки у межах ЄС або SMS-повідомлень до щомісячного обсягу хвилин або SMS-повідомлень, без будь-якої додаткової плати або з невеликою доплатою. Однак, часто умови таких пропозицій не є привабливими для споживачів з нерегулярними, непередбачуваними або відносно низькими обсягами комунікацій в межах ЄС. Відповідно, такі споживачі ризикують переплачувати за комунікації в межах ЄС і мають бути захищені.

(44) Крім того, високі ціни на комунікації в межах ЄС є перешкодою для функціонування внутрішнього ринку, оскільки вони знеохочують пошук та купівлю товарів і послуг від постачальника, що знаходиться в іншій державі-члені. Виходячи з цього, щоб усунути такі високі ціни, необхідно встановити конкретні і пропорційні обмеження цін, які постачальники загальнодоступних послуг міжособистісної комунікації з використанням нумерації можуть стягувати зі споживачів за комунікації в межах ЄС.

(45) Коли постачальники загальнодоступних послуг міжособистісної комунікації з використанням нумерації стягують з споживачів плату за комунікації в межах ЄС за ставками, які повністю або частково ґрунтуються на обсягах споживання таких послуг, у тому числі у випадках вирахування на основі споживання з щомісячного або передплаченого обсягу таких послуг, такі ставки не повинні перевищувати 0,19 євро за хвилину для викликів та 0,06 євро за SMS-повідомлення. Такі граничні показники відповідають максимальним цінам, які в даний час застосовуються до регульованих викликів та SMS-повідомлень у роумінгу. Перебуваючи у роумінгу всередині Союзу, споживачі користуються захистом тарифу євро-голос та тарифу на євро-SMS, які поступово замінюються на роумінг «як вдома». Такі граничні показники також вважаються відповідним орієнтиром для встановлення максимальної ставки для регульованих комунікацій в межах ЄС на п’ять років, починаючи з 15 травня 2019 року. Поточний рівень граничних показників являє собою просту, прозору та перевірену систему захисту від високого рівня цін і може використовуватися як граничний показник для роздрібних цін на всі регульовані комунікації в ЄС. Як дзвінки в роумінгу в межах Союзу, так і дзвінки в межах ЄС мають схожу структуру витрат.

(46) Граничні показники мають дозволити постачальникам загальнодоступних послуг міжособистісної комунікації з використанням нумерації окупити свої витрати, забезпечуючи таким чином пропорційне втручання на ринках мобільних та фіксованих викликів. Граничні показники будуть застосовуватися безпосередньо лише до ставок, що базуються на фактичному споживанні. Вони повинні мати дисциплінуючий вплив також на ті пропозиції, де певний обсяг комунікаційних послуг в межах ЄС включається без окремої плати, оскільки споживачі мають можливість перейти на тариф на основі споживання для своїх комунікацій у межах ЄС. Обсяги комунікацій у межах ЄС, які виходять за межі тих, що входять до пакету послуг та оплачуються окремо, мають підпадати під граничні показники. Такий захід має пропорційно забезпечувати захист від високих цін споживачів з низьким рівнем споживання комунікацій у межах ЄС, і, водночас, має здійснювати лише помірний вплив на постачальників.

(47) Постачальники загальнодоступних послуг міжособистісної комунікації з використанням нумерації повинні мати можливість пропонувати своїм споживачам альтернативні тарифні пропозиції для міжнародних комунікацій з різними ставками для регульованих комунікацій у межах ЄС, а споживачі мають вільно обирати такі пропозиції, а також мати можливість безкоштовно та у будь-який час повертатися до попередніх тарифних планів, навіть до тих, на які споживачі були підписані ще до набуття чинності таких положень. Тільки альтернативні пропозиції послуг міжнародних комунікацій, такі як ті, що охоплюють всі або деякі треті країни, мають, у випадку, коли їх приймає споживач, можливість звільнити постачальника від його зобов’язання не перевищувати граничні показники для регульованих комунікацій у межах ЄС. Інші переваги, такі як субсидоване термінальне обладнання або знижки на інші електронні комунікаційні послуги, пропоновані постачальниками споживачам, є нормальною складовою конкурентної взаємодії і не мають впливати на застосування граничних цін на регульовані комунікації в межах ЄС.

(48) Встановлення граничних цін на регульовані комунікації у межах ЄС може вплинути на деяких постачальників загальнодоступних послуг міжособистісної комунікації з використанням нумерації в значно більшій мірі, аніж на більшість інших постачальників. Це може стосуватись, зокрема, тих постачальників, які генерують особливо високу частку своїх доходів або операційного прибутку завдяки комунікаціям в межах ЄС або чия маржа на місцевому ринку є низькою порівняно з галузевими орієнтовними показниками. Внаслідок скорочення маржі від надання регульованих комунікацій в межах ЄС постачальник може виявитися не здатним підтримувати свою модель ціноутворення на місцевому ринку. Такі сценарії є досить малоймовірними, оскільки максимальні ціни явно перевищують витрати на забезпечення комунікацій в межах ЄС. Незважаючи на це, з метою реагування на такі дуже виключні сценарії у пропорційний спосіб, національні регуляторні органи повинні мати можливість робити відступ за зверненням такого постачальника в обґрунтованих виняткових випадках.

(49) Будь-який відступ має бути зроблений лише у випадку, коли постачальник може продемонструвати на відповідному орієнтовному показнику, встановленому BEREC, що він постраждав значно більше, ніж більшість інших постачальників у Союзі, і що такий вплив суттєво послабить спроможність такого постачальника підтримувати його модель тарифікації комунікацій на місцевому ринку. Якщо національний регуляторний орган робить відступ, він має визначити максимальний рівень цін, який постачальник може застосовувати для регульованих комунікацій в межах ЄС, і який дозволить йому підтримувати конкурентний рівень цін на комунікації на місцевому ринку. Будь-який такий відступ має бути обмежений одним роком і може бути продовжений, якщо постачальник демонструє, що виняткові умови для відступу надалі виконуються.

(50) З огляду на принцип пропорційності, застосування граничних цін для регульованих комунікацій у межах ЄС має бути обмеженим у часі і має закінчитися через п’ять років після набуття ними чинності. Така обмежена тривалість має дозволяти належну оцінку впливу заходів та оцінку того, в якій мірі існує потреба в подальшому захисті споживачів.

(51) Для забезпечення загальносоюзного, послідовного, своєчасного та найбільш ефективного захисту споживачів, на яких негативно впливають значні відмінності у цінах на комунікаційні послуги в межах ЄС, такі положення мають бути нормами прямої дії і закріплюватися в законодавчому акті. Найбільш прийнятним для цього є Регламент (ЄС) 2015/2120, який було ухвалено після оцінки впливу, яким, зокрема, було запропоновано положення про комунікації в межах ЄС як необхідного засобу для завершення формування внутрішнього ринку електронних комунікацій. Ймовірний вплив на доходи постачальників, отримані від забезпечення комунікацій в межах ЄС, додатково пом’якшується застосуванням в якості безпекового механізму тарифів роумінгу євро-голос і євро-SMS у якості граничних показників як для фіксованих, так і для мобільних комунікацій; а також, як свідчать результати аналізу BEREC від 2018 року, через значне зниження відповідних обсягів трафіку у мережах фіксованого зв’язку, що зазнали впливу цього заходу у проміжний період. Таким чином, ці положення мають бути внесені як зміна до Регламенту (ЄС) 2015/2120, який також має бути адаптований для забезпечення того, щоб держави- члени ухвалили правила щодо санкцій за порушення таких положень.

(52) Оскільки цілі цього регламенту, такі як забезпечення послідовної імплементації регуляторних рамок для електронних комунікацій, зокрема стосовно їх транскордонних аспектів та шляхом впровадження ефективних процедур внутрішнього ринку для проектів національних заходів, а також забезпечення того, щоб для споживачів не встановлювалися надмірні ціни на послуги міжособистісні комунікації з використанням нумерації, що ініціюються з території держави-члена місцевого постачальника, чиїми послугами користується споживач, та завершуються на будь-якому фіксованому або мобільному номері в іншій державі-члені, не можуть бути досягнуті в достатній мірі державами-членами поодинці через масштаб і можливі наслідки таких дій, але можуть бути досягнені на рівні Союзу, Союз може впроваджувати заходи відповідно до принципу субсидіарності, як зазначено у статті 5 Договору про Європейський Союз. Відповідно до принципу пропорційності, встановленого в зазначеній статті, цей Регламент не виходить за межі необхідного для досягнення таких цілей.

(53) Цей Регламент змінює і розширює сферу застосування Регламенту (ЄС) № 1211/2009. Оскільки зміни, які мають бути внесені, носять суттєвий характер, той акт має бути, з метою внесення ясності, скасований. Посилання на скасований регламент слід тлумачити як посилання на цей регламент,

УХВАЛИЛИ ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ І СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Стаття 1
Предмет і сфера застосування

1. Цим регламентом засновується Орган європейських регуляторів електронних комунікацій («BEREC») та Агентство з підтримки BEREC («Офіс BEREC»).

2. BEREC та Офіс BEREC. відповідно, замінюють Орган європейських регуляторів електронних комунікацій та Офіс, які були створені Регламентом (ЕС) № 1211/2009, та є їхніми правонаступниками.

Стаття 2
Правосуб’єктність Офісу BEREC

1. Офіс BEREC є органом Союзу. Він має правосуб’єктність.

2. У кожній державі-члені Офіс BEREC користується найширшою правоздатністю, що надається юридичним особам відповідно до національного законодавства. Він, зокрема, може набувати рухоме і нерухоме майно та розпоряджатися ним, а також бути учасником судового процесу.

3. Офіс представляє його директор.

4. Офіс BEREC несе виключну відповідальність за покладені на нього завдання та надані йому повноваження.

5. Офіс BEREC має місцезнаходження в Ризі.

ГЛАВА II
ЦІЛІ ТА ЗАВДАННЯ BEREC

Стаття 3
Цілі BEREC

1. BEREC діє в рамках Регламентів (ЄС) № 531/2012 та (ЄС) 2015/2120 та Директиви (ЄС) 2018/1972.

2. BEREC переслідує цілі, викладені в статті 3 Директиви (ЄС) 2018/1972. Зокрема, BEREC має на меті забезпечити послідовну імплементацію регуляторних рамок в сфері електронних комунікацій в межах, зазначених у параграфі 1 цієї статті.

3. BEREC виконує свої завдання самостійно, неупереджено, прозоро і вчасно.

4. BEREC використовує експертні знання національних регуляторних органів.

5. Відповідно до статті 9(3) Директиви (ЄС) 2018/1972, кожна держава-член забезпечує, щоб її національні регуляторні органи могли повноцінно брати участь у роботі організаційних органів BEREC.

6. У державах-членах, у яких, відповідно до Директиви (ЄС) 2018/1972, функціонує більше ніж один національний регуляторний орган, такі національні регуляторні органи мають за необхідністю узгоджувати дії один з одним.

Стаття 4
Регуляторні завдання BEREC

1. BEREC має такі регуляторні завдання:

(a) надавати допомогу та консультувати національні регуляторні органи, Європейський Парламент, Раду та Комісію, а також співпрацювати з національними регуляторними органами та Комісією за запитом або за власною ініціативою з будь-якого технічного питання стосовно електронних комунікацій у межах своєї компетенції;

(b) надавати допомогу і консультувати Комісію, за її зверненням, щодо підготовки законодавчих пропозицій у сфері електронних комунікацій, включаючи будь-яку запропоновану зміну до цього регламенту або Директиви (ЄС) 2018/1972;

(c) готувати висновки згідно з Регламентом (ЄС) № 531/2012 та Директивою (ЄС) 2018/1972, зокрема щодо:

(i) вирішення транскордонних спорів, відповідно до статті 27 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(ii) проектів національних заходів, пов’язаних з процедурами регулювання внутрішнього ринку, відповідно до статей 32, 33 та 68 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(iii) проектів рішень і рекомендацій щодо гармонізації, відповідно до статей 38 і 93 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(iv) наскрізного підключення між кінцевими користувачами, відповідно до статті 61(2) Директиви (ЄС) 2018/1972;

(v) визначення єдиної максимальної тарифної такси за термінацію мобільного голосового зв’язку для всього Союзу та єдиної максимальної такси за термінацію фіксованого голосового зв’язку в межах Союзу, відповідно до статті 75 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(vi) шаблону резюме договору, відповідно до статті 102 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(vii) імплементації та функціонування на національному рівні загальної авторизації та їх вплив на функціонування внутрішнього ринку, відповідно до статті 122(3) Директиви (ЄС) 2018/1972;

(viii) ринкових тенденцій та технологічних розробок, де це є доречним, щодо різних видів електронних комунікаційних послуг та їх впливу на застосування розділу III частини III Директиви (ЄС) 2018/1972, відповідно до статті 123(1) вказаної директиви;

(d) видавати настанови з імплементації регуляторних рамок Союзу в сфері електронних комунікацій, зокрема, як зазначено в Регламентах (ЄС) № 531/2012 та (ЄС) 2015/2120 та Директиві (ЄС) 2018/1972, щодо:

(i) шаблону повідомлення, згідно зі статтею 12 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(ii) послідовного виконання зобов’язань щодо географічних оглядів та прогнозів, відповідно до статті 22 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(iii) відповідних критеріїв для сприяння послідовному застосуванню статті 61(3) Директиви (ЄС) 2018/1972;

(iv) загальних підходів до ідентифікації кінцевої точки мережі в мережах з різною топологією, відповідно до статті 61(7) Директиви (ЄС) 2018/1972;

(v) загальних підходів для задоволення транснаціонального попиту кінцевого користувача, відповідно до статті 66 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(vi) мінімальних критеріїв для типової пропозиції, згідно зі статтею 69 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(vii) сприяння послідовному застосуванню національними регуляторними органами умов, викладених у статті 76(1), та критеріїв, викладених у Додатку IV до Директиви (ЄС) 2018/1972;

(viii) критеріїв мережі, щоб вона могла вважатися мережею надвисокої пропускної здатності відповідно до статті 82 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(ix) спільних критеріїв оцінювання здатності керувати ресурсами нумерації та ризиків вичерпання ресурсів нумерації відповідно до статті 93 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(x) відповідних параметрів якості послуг, застосовуваних методів вимірювання, змісту і формату публікації інформації, а також механізмів сертифікації якості відповідно до статті 104 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(xi) того, як слід оцінювати, чи ефективність систем публічного оповіщення згідно зі статтею 110(2) Директиви (ЄС) 2018/1972 є еквівалентною вимогам, передбаченим параграфом 1 зазначеної статті;

(xii) оптового доступу до роумінгу, відповідно до статті 3(8) Регламенту (ЄС) № 531/2012;

(xiii) виконання національними регуляторними органами зобов’язань щодо відкритого доступу до мережі Інтернет відповідно до статті 5(3) Регламенту (ЄС) 2015/2120;

(xiv) параметрів, які необхідно враховувати національним регуляторним органам в оцінці сталості моделі тарифікації на внутрішньому ринку відповідно до статті 5a(6) Регламенту (ЄС) 2015/2120;

(e) розробляти інші настанови, що забезпечують послідовну імплементацію регуляторних рамок в сфері електронних комунікацій та узгодженість регуляторних рішень національних регуляторних органів, за власною ініціативою або на запит національних регуляторних органів, Європейського Парламенту, Ради або Комісії, зокрема щодо регуляторних питань, що впливають на значну кількість держав-членів або мають транскордонний елемент;

(f) у відповідних випадках, брати участь у Форумі партнерської перевірки щодо проектів заходів для процедур відбору, відповідно до статті 35 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(g) брати участь у координації питань, що відносяться до його компетенції та стосуються регулювання ринку і конкуренції, пов’язаних з радіочастотним спектром відповідно до статті 4 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(h) проводити аналіз потенційних транснаціональних ринків, відповідно до статті 65 Директиви (ЄС) 2018/1972 та транснаціонального попиту з боку кінцевих користувачів відповідно до статті 66 зазначеної директиви;

(i) здійснювати моніторинг та збір інформації та, де доречно, оприлюднювати актуальну інформацію про застосування Регламенту (ЄС) № 531/2012, відповідно до статей 16 та 19 зазначеного Регламенту;

(j) звітувати про технічні питання в межах своєї компетенції, зокрема щодо:

(i) практичного застосування висновків та настанов, зазначених у пунктах (c), (d) та (e);

(ii) найкращих практик держав-членів на підтримку визначення належної послуги широкосмугового доступу до мережі Інтернет, відповідно до статті 84 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(iii) еволюції ціноутворення та структури споживання як для послуг зв’язку на внутрішньому ринку, так і для послуг зв’язку у роумінгу, еволюції фактичних оптових ставок роумінгу для незбалансованого трафіку, взаємозв’язку між роздрібними цінами, оптовими тарифами та оптовими витратами на послуги роумінгу, а також прозорості і порівнянності тарифів, відповідно до статті 19 Регламенту (ЄС) № 531/2012;

(iv) опрацювань річних звітів, які національні регуляторні органи мають надавати відповідно до статті 5 Регламенту (ЄС) 2015/2120, шляхом публікації щорічного узагальненого звіту;

(v) тенденцій ринку в сфері електронних комунікацій, на щорічній основі;

(k) розробляти рекомендації та спільні позиції, а також поширювати найкращі регуляторні практики, адресовані національним регуляторним органам, з метою заохочення послідовного та кращого впровадження регуляторних рамок для електронних комунікацій;

(l) створювати та вести базу даних про:

(i) повідомлення, передані компетентним органам суб’єктами господарювання, що підпадають під дію загальної авторизації, відповідно до статті 12 Директиви (ЄС) 2018/1972;

(ii) ресурси нумерації з правом екстериторіального використання в межах Союзу, відповідно до четвертого підпараграфа статті 93 (4) Директиви (ЄС) 2018/1972;

(iii) у відповідних випадках, номери E.164 служб екстреної допомоги держав-членів, відповідно до третього підпараграфа статті 109(8) Директиви (ЄС) 2018/1972;

(m) оцінювати потреби у регуляторних нововведеннях і координувати дії між національними регуляторними органами з метою розробки нових інноваційних електронних комунікацій;

(n) сприяти модернізації, координації та стандартизації збору даних національними регуляторними органами, щоб такі дані були доступними для громадськості у відкритому, відтворюваному і машиночитабельному форматі на веб-сайті BEREC та Європейському порталі даних, без обмеження прав інтелектуальної власності, правил захисту персональних даних та необхідного рівня конфіденційності;

(o) виконувати інші завдання, покладені на нього правовими актами Союзу, зокрема, Регламентами (ЄС) № 531/2012 та (ЄС) 2015/2120 та Директивою (ЄС) 2018/1972.

2. BEREC оприлюднює свої регуляторні завдання та оновлює таку інформацію, коли на нього покладаються нові завдання.

3. BEREC оприлюднює всі свої остаточні висновки, настанови, звіти, рекомендації, спільні позиції та найкращу практику, а також будь-які замовлені дослідження, так само як і відповідні проекти документів з метою проведення публічних консультацій, зазначених у параграфі 5.

4. Не обмежуючи дотримання відповідного права Союзу, національні регуляторні органи та Комісія максимально враховують будь-які настанови, висновки, рекомендації, спільні позиції та найкращу практику, затверджені BEREC, з метою забезпечення послідовної імплементації регуляторних рамок для електронних комунікацій в межах, визначених у статті 3(1).

Якщо національний регуляторний орган відхиляється від застосування настанов, зазначених у пункті (e) параграфа 1, він має надати обґрунтування.

5. BEREC, якщо доцільно, консультує зацікавлені сторони та надає їм можливість коментувати протягом справедливого періоду часу з урахуванням складності питання. За винятком виключних обставин, такий період не може бути меншим 30 днів. BEREC, без обмеження статті 38, оприлюднює результати таких публічних консультацій. Такі консультації мають відбуватися якомога раніше в процесі вироблення й ухвалення рішень.

6. BEREC може, якщо доцільно, консультуватися та співпрацювати з відповідними національними органами, такими як ті, що є компетентними у сфері конкуренції, захисту прав споживачів та захисту даних.

7. Згідно з положеннями статті 35(1), BEREC може, за необхідності, співпрацювати з компетентними органами Союзу, офісами, установами і консультативними групами, а також з компетентними органами третіх країн і з міжнародними організаціями.

ГЛАВА III
ЗАВДАННЯ ОФІСУ BEREC

Стаття 5
Завдання Офісу BEREC

Офіс BEREC має такі завдання:

(a) надавати BEREC професійні та адміністративні послуги, зокрема, при виконанні ним регуляторних завдань відповідно до статті 4;

(b) збирати інформацію від національних регуляторних органів, обмінюватись та передавати інформацію стосовно регуляторних завдань, покладених на BEREC відповідно до статті 4;

(c) на основі інформації, зазначеної у пункті (b), готувати регулярні проекти звітів про конкретні аспекти тенденцій на Європейському ринку електронних комунікацій, такі як звіти про роумінг та бенчмаркінг, які подаються до BEREC:

(d) поширювати найкращу регуляторну практику серед національних регуляторних органів, відповідно до пункту (к) статті 4(1);

(e) допомагати BEREC у створенні та веденні реєстрів та баз даних, відповідно до пункту (l) статті 4(1);

(f) допомагати BEREC у створенні та управлінні інформаційно-комунікаційною системою, відповідно до статті 41;

(g) допомагати BEREC у проведенні публічних консультацій, відповідно до статті 4(5);

(h) допомагати в підготовці роботи та надавати іншу адміністративну та пов’язану з контентом підтримку для забезпечення безперебійного функціонування Ради регуляторів;

(i) надавати допомогу у створенні робочих груп, на запит Ради регуляторів, сприяти регуляторній роботі та надавати адміністративну підтримку для забезпечення безперебійного функціонування таких груп;

(j) виконувати інші завдання, покладені на нього цим Регламентом або іншими правовими актами Союзу.

ГЛАВА IV
ОРГАНІЗАЦІЯ BEREC

Стаття 6
Організаційна структура BEREC

BEREC складається з:

(a) Ради регуляторів;

(b) робочих груп.

Стаття 7
Склад Ради регуляторів

1. До Ради регуляторів входить по одному члену від кожної держави-члена. Кожен член має право голосу.

Кожен член призначається національним регуляторним органом, який несе основну відповідальність за нагляд за щоденною роботою ринків електронних комунікаційних мереж і послуг відповідно до Директиви (ЄС) 2018/1972. Членом може бути призначений голова національного регуляторного органу, член його колегіального органу або особа, що заміщує будь-кого з них.

2. Кожен член Ради регуляторів має замісника, який призначається національним регуляторним органом. Замісник має представляти члена в разі його або її відсутності. Замісник призначається з поміж голови національного регуляторного органу, членів його колегіального органу, особи, яка заміщує будь-кого з них, або персоналу національного регуляторного органу.

3. Члени Ради регуляторів та їх замісники призначаються з урахуванням їхніх знань у сфері електронних комунікацій, відповідних управлінських, адміністративних та бюджетних навичок. Для того, щоб забезпечити безперервність роботи Ради регуляторів, усі національні регуляторні органи, що здійснюють призначення, докладають зусиль для мінімізації змінюваності призначуваних ними членів, та, коли це можливо, також їх замісників, та прагнуть досягти збалансованого представництва чоловіків та жінок.

4. Комісія бере участь у всіх обговореннях Ради регуляторів без права голосу і має бути представлена на відповідному високому рівні.

5. Актуальний список членів Ради регуляторів та їхніх замісників, разом з їхніми деклараціями про інтереси, оприлюднюється.

Стаття 8
Незалежність Ради регуляторів

1. При виконанні покладених на неї завдань, і без обмеження особистих прав її членів, що діють від імені відповідного національного регуляторного органу, Рада регуляторів діє незалежно і об’єктивно в інтересах Союзу, незалежно від будь-яких конкретних національних або особистих інтересів.

2. Без обмеження координації, передбаченої статтею 3(6), члени Ради регуляторів та їхні замісники не повинні ані звертатись за вказівками, ані приймати вказівки від будь-якого уряду, установи, особи або органу.

Стаття 9
Функції Ради регуляторів

Рада регуляторів має такі функції:

(a) виконувати регуляторні завдання BEREC, викладені у статті 4, а саме затверджувати висновки, настанови, звіти, рекомендації та спільні позиції, а також поширювати найкращу практику, визначену в цій статті, покладаючись при цьому на підготовчу роботу, здійснену робочими групами;

(b) ухвалювати адміністративні рішення, пов’язані з організацією роботи BEREC:

(c) ухвалювати щорічну робочу програму BEREC. як зазначено у статті 21;

(d) ухвалювати щорічний звіт про діяльність BEREC. як зазначено у статті 22;

(e) затверджувати правила запобігання та врегулювання конфліктів інтересів, зазначених у статті 42, що мають також стосуватись членів робочих груп;

(f) ухвалювати детальні правила про право доступу до документів, які зберігаються BEREC у відповідності до статті 36;

(g) затверджувати та регулярно оновлювати на основі аналізу потреб плани комунікації та розповсюдження інформації, як зазначено у статті 37(2),

(h) затверджувати, діючи на підставі рішень більшості у дві третини членів, та оприлюднювати свій внутрішній регламент;

(i) спільно з директором санкціонувати укладання робочих угод з компетентними органами Союзу, офісами, агентствами та консультативними групами та з компетентними органами третіх країн і з міжнародними організаціями відповідно до статті 35;

(j) створювати робочі групи та призначати їх голів;

(k) надавати директору Офісу BEREC рекомендації щодо виконання завдань Офісу BEREC.

Стаття 10
Голова та віце-голови Ради регуляторів

1. Рада регуляторів призначає, діючи на підставі рішень більшості у дві третини її членів, голову та принаймні двох віце-голів з числа її членів.

2. Один із віце-голів автоматично бере на себе обов’язки голови, якщо останній не може виконувати такі обов’язки.

3. Строк повноважень голови складає один рік і може бути продовжений один раз. З метою забезпечення безперервності роботи BEREC, наступний голова, коли це можливо, виконує обов’язки віце-голови впродовж одного року до моменту його або її призначення головою. Внутрішній регламент повинен передбачати більш короткий строк, якщо наступний Голова не виконував обов’язки віце-голови протягом року до його чи її призначення Головою.

4. Без обмеження ролі Ради регуляторів відносно завдань голови, Голова не повинен ані звертатися за вказівками, ані отримувати вказівки від будь-якого уряду, установи, особи або органу.

5. Голова за запрошенням звітує Європейському Парламенту та Раді про виконання BEREC своїх завдань.

Стаття 11
Засідання Ради регуляторів

1. Голова скликає засідання Ради регуляторів і визначає порядок денний таких засідань, який повинен оприлюднюватися.

2. Рада регуляторів має проводити щонайменше два чергових засідання на рік.

Позачергові засідання скликаються за ініціативою голови на прохання принаймні трьох її членів або на прохання Комісії.

3. Директор Офісу BEREC бере участь у всіх обговореннях без права голосу.

4. Рада регуляторів може запросити будь-яку особу, чия думка може становити інтерес, взяти участь у її засіданнях як спостерігача.

5. Члени та замісники Ради регуляторів можуть під час зустрічей отримувати допомогу від своїх радників або інших експертів з урахуванням внутрішнього регламенту.

6. Офіс BEREC забезпечує функції секретаріату Ради регуляторів.

Стаття 12
Правила голосування Ради регуляторів

1. Рада регуляторів ухвалює рішення простою більшістю, якщо інше не передбачено цим Регламентом або іншим правовим актом Союзу.

Для висновків, зазначених у пунктах (c)(ii) та (v) статті 4(1), та настанов, зазначених у пунктах (d)(i)-(iv), (vi). (vii) та (x) статті 4(1), вимагається більшість у дві третини голосів членів Ради регуляторів.

Незважаючи на другий підпараграф цього параграфа, Рада регуляторів може, простою більшістю та в залежності від конкретного випадку, затверджувати висновки з питань, зазначених у пункті (c)(ii) статті 4(1) цього Регламенту стосовно проектів заходів, що підпадають під дію статті 76(2) Директиви (ЄС) 2018/1972, що призводить до запуску процедури відповідно до статті 33(5) зазначеної Директиви.

Рішення Ради регуляторів оприлюднюються і зазначають будь-які застереження будь-якого члена на його або її прохання.

2. Кожний член має один голос. За відсутності члена, замісник уповноважений користуватися правом голосу цього члена.

За відсутності члена та замісника право голосу може бути делеговано іншому члену.

Голова може делегувати право голосу за будь-яких обставин. Голова бере участь у голосуванні, якщо він чи вона попередньо не делегував(ла) право голосу.

3. Внутрішній регламент Ради регуляторів детально визначає механізми голосування, включаючи умови, за яких один член може діяти від імені іншого члена, кворум і строки направлення повідомлення про проведення зустрічей. Крім того, внутрішній регламент забезпечує, щоб членам Ради регуляторів надавалися повний порядок денний та проекти пропозицій до кожного засідання, щоб вони мали можливість запропонувати поправки до проведення голосування. Внутрішній регламент може, серед іншого, визначати процедуру голосування з невідкладних питань та інші практичні заходи діяльності Ради регуляторів.

Стаття 13
Робочі групи

1. У випадках, коли це є обґрунтованим, зокрема для реалізації річної робочої програми BEREC, Рада регуляторів може створювати робочі групи.

2. Рада регуляторів призначає голів робочих груп, що є, коли це можливо, представниками різних національних регуляторних органів.

3. Робочі групи є відкритими для участі експертів від усіх національних регуляторних органів, які беруть участь у роботі BEREC і Комісії.

Робочі групи також є відкритими для участі персоналу Офісу BEREC, який сприяє регуляторній роботі та надає адміністративну підтримку робочим групам.

У випадку, коли робочі групи створені для виконання завдань, зазначених у пункті (c)(ii) статті 4(1), експерти від Комісії не беруть в них участь.

У робочих групах, створених для виконання завдань, зазначених у пунктах (с)(iv), (vi), (vii) та (viii), пунктах (d)(i), (ii), (ix), (x) та (xi), пунктах (j) (ii) та (l), статті 4(1) цього Регламенту, а також, де це доречно, у пункті (c)(iii) та пункті (j)(i) статті 4(1) цієї статті, точки зору експертів від інших компетентних органів, наданих відповідно до статті 5(4) Директиви (ЄС) 2018/1972, мають бути враховані.

Рада регуляторів або голови робочих груп, за необхідності, можуть запрошувати на індивідуальній основі окремих експертів, визнаних компетентними у відповідній галузі, для участі у засіданнях робочої групи.

4. Рада регуляторів затверджує внутрішній регламент, що встановлює практичні заходи щодо діяльності робочих груп.

ГЛАВА V
ОРГАНІЗАЦІЯ ОФІСУ BEREC

Стаття 14
Організаційна структура Офісу BEREC

Офіс BEREC складається з:

(a) правління;

(b) директора.

Стаття 15
Склад правління

1. Правління складається з осіб, призначених членами Ради регуляторів та одного представника Комісії високого рівня. Кожен член правління має право голосу.

Кожний національний регуляторний орган, що здійснює призначення, як зазначено у другому підпараграфі статті 7(1), може призначати в якості члена правління іншу особу, аніж члена Ради регуляторів. Така особа може бути головою національного регуляторного органу, членом його колегіального органу або особою, яка заміщує будь-кого з них.

2. Кожен член правління має свого замісника, який представляє члена у разі його або її відсутності.

Замісниками кожного члена є особи, призначені замісниками членів Ради регуляторів. Представник Комісії також має замісника.

Кожен національний регуляторний орган, що здійснює призначення, як зазначено у другому підпараграфі статті 7(1), може призначати у якості замісника члена правління особу, відмінну від замісника члена Ради регуляторів. Такою особою має бути голова національного регуляторного органу, член його колегіального органу або особа, яка заміщує будь-кого з них, чи персонал національного регуляторного органу.

3. Члени правління та їхні замісники не повинні ані звертатися за вказівками, ані отримувати вказівки від будь-якого уряду, установи, особи або органу.

4. Актуальний список членів правління та їхніх замісників разом із їхніми деклараціями про інтереси оприлюднюються.

Стаття 16
Адміністративні функції правління

1. Правління має такі адміністративні функції:

(a) забезпечувати загальні орієнтири діяльності Офісу BEREC і щорічно приймати, більшістю у дві третини його членів, єдиний програмний документ для Офісу BEREC. беручи до уваги висновок Комісії та відповідно до статті 23;

(b) затверджувати більшістю у дві третини своїх членів річний бюджет Офісу BEREC і виконувати інші функції щодо бюджету Офісу BEREC відповідно до глави VII;

(c) ухвалювати, оприлюднювати та здійснювати оцінювання консолідованого річного звіту про діяльність Офісу BEREC. зазначеного в статті 27, і подавати Європейському Парламенту, Раді, Комісії і Рахунковій палаті звіт та його оцінку до 1 липня кожного року;

(d) затверджувати фінансові правила, що мають застосовуватись до Офісу BEREC відповідно до статті 29;

(e) затверджувати стратегію боротьби з шахрайством, співмірну з ризиками шахрайства, враховуючи витрати та вигоди від впроваджуваних заходів;

(f) забезпечувати належні подальші заходи згідно з результатами та рекомендаціями, що випливають зі звітів про проведення внутрішнього або зовнішнього аудитів та оцінювань, а також з розслідувань Європейського бюро боротьби із шахрайством (OLAF);

(g) затверджувати правила для запобігання та врегулювання конфліктів інтересів, зазначених у статті 42(3);

(h) затверджувати та регулярно оновлювати, на основі аналізу потреб, плани комунікації та розповсюдження інформації, зазначені у статті 37(2);

(i) затверджувати свій внутрішній регламент;

(j) затверджувати імплементаційні правила для введення в дію Положення про персонал Європейського Союзу та Умов працевлаштування інших службовців Європейського Союзу (-18), відповідно до статті 110 Положення про персонал;

(k) здійснювати відносно персоналу Офісу BEREC повноваження, надані Положенням про персонал щодо органу, який здійснює призначення, та Умовами працевлаштування інших службовців щодо органу, уповноваженого на укладання договору про працевлаштування («повноваження органу, що уповноважений призначати персонал»), не обмежуючи рішення, зазначене в першому підпараграфі параграфа 2;

(l) призначати директора і, якщо доцільно, продовжувати його або її термін повноважень або звільнити його або її з посади відповідно до статті 32;

(m) призначати бухгалтера у відповідності до Положення про персонал та Умов працевлаштування інших службовців, який є повністю незалежним у виконанні своїх обов’язків;

(n) ухвалювати всі рішення щодо створення внутрішньої структури Офісу BEREC і, якщо необхідно, її модифікації, беручи до уваги потреби діяльності Офісу BEREC, та враховуючи належне управління бюджетом.

Що стосується пункту (m) першого підпараграфа, Офіс BEREC може призначити ту ж людину на посаду бухгалтера, що й інший орган або установа Союзу. Зокрема, Офіс BEREC і Комісія можуть домовитися, що бухгалтер Комісії також виконуватиме функції бухгалтера Офісу BEREC.

2. Відповідно до статті 110 Положення про персонал, правління ухвалює рішення, на підставі статті 2(1) Положення про персонал та статті 6 Умов працевлаштування інших службовців, яким відповідні повноваження щодо призначення делегуються директору та уточнюються умови, за яких таке делегування повноважень може бути призупинено. Директор має право здійснювати передоручення таких повноважень.

Якщо цього вимагають виняткові обставини, правління може, шляхом ухвалення відповідного рішення, тимчасово призупинити делегування директору повноважень органу, що уповноважений призначати персонал, або передоручених ним повноважень і здійснювати їх самостійно або делегувати їх одному з його членів чи іншій особі, окрім директора.

Стаття 17
Голова та заступники голови правління

1. Голова та заступники голови правління є особами, призначеними на посади голови та віце- голів Ради регуляторів. Вони мають однаковий термін повноважень.

Як відступ з першого підпараграфа, правління може більшістю у дві третини голосів своїх членів обирати інших членів правління головою або заступником/заступниками голови з числа своїх членів, які представляють держави-члени. Термін їх повноважень є таким самим, як і у голови та віце-голів Ради регуляторів.

2. Один із заступників голови автоматично бере на себе обов’язки голови, якщо останній не може виконувати такі обов’язки.

3. Голова правління за запрошенням звітує Європейському Парламенту та Раді про виконання завдань Офісом BEREC.

Стаття 18
Засідання правління

1. Голова скликає засідання правління.

2. Директор Офісу BEREC бере участь в обговореннях без права голосу, крім тих обговорень, що стосуються статті 32.

3. Правління проводить щонайменше два чергових засідання на рік. Окрім цього, голова скликає позачергові засідання за власною ініціативою, на прохання Комісії або принаймні трьох членів його членів.

4. Правління може запросити будь-яку особу, чия думка може становити інтерес, для участі в своїх засіданнях в якості спостерігача.

5. Члени правління та їхні замісники можуть, відповідно до внутрішнього регламенту, під час засідань отримувати допомогу консультантів або експертів.

6. Офіс BEREC забезпечує функції секретаріату правління.

Стаття 19
Правила голосування правління

1. Правління ухвалює рішення простою більшістю голосів своїх членів, якщо інше не передбачено цим Регламентом.

2. Кожний член має один голос. За відсутності члена, замісник уповноважений користуватися правом голосу.

За відсутності члена та замісника право голосу може бути делеговано іншому члену.

3. Голова може делегувати право голосу за будь-яких обставин. Він чи вона бере участь у голосуванні, якщо він чи вона не делегував/делегувала право голосу.

4. Внутрішній регламент правління встановлює більш детальні процедури голосування, зокрема, процедуру голосування з термінових питань, та обставини, за яких член може діяти від імені іншого члена.

Стаття 20
Обов’язки директора

1. Директор відповідає за адміністративне управління Офісом BEREC. Директор є підзвітним правлінню.

2. Директор допомагає голові Ради регуляторів та голові правління у підготовці засідань відповідних органів.

3. Не обмежуючи повноваження Ради регуляторів, правління та Комісії, директор є незалежним у виконанні своїх обов’язків, не звертається за вказівками і не отримує вказівки від будь-якого уряду, установи, особи або органу.

4. Директор, за запрошенням, звітує Європейському Парламенту та Раді про виконання своїх обов’язків.

5. Директор є законним представником Офісу BEREC.

6. Директор несе відповідальність за виконання Офісом BEREC завдань та за дотримання настанов, наданих Радою регуляторів та правлінням. Зокрема, директор є відповідальним за:

(a) повсякденне управління Офісом BEREC:

(b) імплементацію адміністративних рішень, ухвалених Радою регуляторів та правлінням;

(c) підготовку та подання правлінню єдиного програмного документа, зазначеного у статті 23;

(d) надання допомоги Раді регуляторів у підготовці річного звіту про діяльність BEREC. як зазначено у статті 22;

(e) надання допомоги Раді регуляторів у підготовці річної робочої програми BEREC. як зазначено у статті 21;

(f) імплементацію єдиного програмного документа та звітування перед правлінням про його імплементацію;

(g) підготовку проекту зведеного річного звіту про діяльність Офісу BEREC. зазначеного в статті 27, і представлення його правлінню для оцінювання та затвердження;

(h) підготовку плану дій за результатами висновків звітів про проведення внутрішнього або зовнішнього аудитів та оцінювань, а також розслідувань Європейського бюро боротьби із шахрайством та звітування правлінню про прогрес принаймні раз на рік;

(i) захист фінансових інтересів Союзу шляхом застосування запобіжних заходів проти шахрайства, корупції та будь-якої іншої незаконної діяльності, шляхом проведення ефективних перевірок та, у разі виявлення порушень, шляхом повернення неправомірно виплачених коштів і, у відповідних випадках, шляхом накладення дієвих, пропорційних і стримувальних адміністративних заходів, включаючи фінансові санкції;

(j) підготовку стратегії боротьби з шахрайством для Офісу BEREC і представлення її правлінню для затвердження;

(k) підготовку проектів фінансових правил, що застосовуються до Офісу BEREC:

(l) підготовку проекту кошторису доходів і витрат Офісу BEREC. а також виконання його бюджету.

(m) надання, спільно з Радою регуляторів, дозволу на укладання робочих угод з компетентними органами, офісами, установами та консультативними групами Союзу та з компетентними органами третіх країн і з міжнародними організаціями, відповідно до статті 35.

7. Директор, під наглядом правління, вживає необхідні заходи, зокрема щодо затвердження внутрішніх адміністративних інструкцій та публікації повідомлень, з метою забезпечення функціонування Офісу BEREC відповідно до цього Регламенту.

8. Директор, за попередньою згодою Комісії, правління та відповідних держав-членів, ухвалює рішення щодо необхідності, для виконання завдань Офісом BEREC в ефективний і дієвий спосіб, розмістити одного або більше співробітників в одній або більше державах- членах. У рішенні має бути зазначено обсяг діяльності, яка має здійснюватися таким чином, щоб уникнути непотрібних витрат і дублювання адміністративних функцій Офісу BEREC. Перш ніж ухвалити таке рішення, необхідно визначити його вплив з точки зору розподілу персоналу та бюджету у багаторічному програмному документі, зазначеному у статті 23 (4).

ГЛАВА VI
ПЛАНУВАННЯ РОБОТИ BEREC

Стаття 21
Річна робоча програма BEREC

1. Рада регуляторів ухвалює план річної робочої програми до 31 січня року, що передує тому, якого стосується річна робоча програма. Після консультацій з Європейським Парламентом, Радою та Комісією щодо їхніх пріоритетів, а також з іншими зацікавленими сторонами відповідно до Статті 4(5), Рада регуляторів ухвалює остаточну річну робочу програму до 31 грудня того ж року.

2. Рада регуляторів передає щорічну робочу програму Європейському Парламенту, Раді та Комісії, як тільки вона буде затверджена.

Стаття 22
Річний звіт про діяльність BEREC

1. Рада регуляторів затверджує річний звіт про діяльність BEREC.

2. Рада регуляторів передає річний звіт про діяльність Європейському Парламенту, Раді, Комісії та Європейському соціально-економічному комітету до 15 червня кожного року.

ГЛАВА VII
БЮДЖЕТ ТА ПЛАНУВАННЯ ПРОГРАМИ РОБОТИ ОФІСУ BEREC

Стаття 23
Річне і багаторічне планування програми

1. Щороку директор готує проект програмного документа, що містить щорічний та багаторічний план програми («єдиний програмний документ») відповідно до статті 32 Делегованого регламенту (ЄС) № 1271/2013, з урахуванням настанов, розроблених Комісією.

Щороку до 31 січня правління ухвалює проект єдиного програмного документа та направляє його Комісії, щоб вона надала свій висновок. Проект єдиного програмного документа також подається до Європейського Парламенту та Ради.

В подальшому, правління затверджує єдиний програмний документ, враховуючи висновок Комісії. Воно направляє єдиний програмний документ, а також будь-які подальші його оновлення Європейському Парламенту, Раді та Комісії.

Єдиний програмний документ стає остаточним після затвердження загального бюджету Союзу у разі необхідності, коригується відповідним чином.

2. Річний програмний документ містить детальні цілі та очікувані результати, включаючи показники ефективності. Він також повинен містити опис дій, які повинні отримати фінансування, та визначення фінансових і людських ресурсів, які виділяються для кожної дії, відповідно до принципів бюджетування та управління на основі дільності, як зазначено у статті 31. Річний програмний документ має відповідати річному плану робочої програми BEREC та остаточній річній робочій програмі, як зазначено у Статті 21, та багаторічному програмному документу Офісу BEREC. зазначеному у параграфі 4 цієї статті. Він має чітко вказувати на завдання, які були додані, змінені або вилучені порівняно з попереднім фінансовим роком.

3. Правління, за необхідності, вносить зміни до річного програмного документу після затвердження остаточної річної робочої програми BEREC. зазначеної у статті 21, відповідно до якої на BEREC або на Офіс BEREC покладається нове завдання.

Будь-яка суттєва зміна до річного програмного документу затверджується через ту саму процедуру, що була використана для затвердження початкового щорічного програмного документа. Правління може делегувати директору повноваження щодо внесення несуттєвих змін до річного програмного документа.

4. Багаторічний програмний документ визначає загальне стратегічне планування програми, включаючи цілі, очікувані результати та показники ефективності. Він також повинен визначати планування ресурсів, включаючи багаторічний бюджет і персонал.

Планування ресурсів повинно оновлюватися щорічно. Стратегічне планування програми повинно оновлюватися залежно від випадку, зокрема, з метою врахування результатів оцінювання, зазначеного у статті 48.

5. Єдиний програмний документ Офісу BEREC включає в себе імплементацію стратегії BEREC щодо відносин з компетентними органами, офісами, установами та консультативними групами Союзу, з компетентними органами третіх країн та з міжнародними організаціями, як зазначено у статті 35(3), включає дії, пов’язані з цією стратегією та специфікацію відповідних ресурсів.

Стаття 24
Формування бюджету

1. Щороку директор готує попередній проект кошторису доходів і витрат Офісу BEREC («проект кошторису») на наступний фінансовий рік, включаючи план формування бюджету, і подає його правлінню.

Інформація, що міститься в проекті кошторису, узгоджується з проектом єдиного програмного документа, зазначеного в статті 23(1).

2. Директор щороку до 31 січня подає проект кошторису Комісії.

3. Комісія подає проект кошторису до бюджетного органу разом з проектом загального бюджету Союзу.

4. На основі проекту кошторису Комісія вносить до проекту загального бюджету Союзу кошториси, які вона вважає необхідними для плану формування бюджету, та розмір внеску, який має бути зарахований до загального бюджету, який вона має подати на розгляд до бюджетного органу відповідно до статей 313 та 314 Договору про функціонування Європейського Союзу (ДФЄС).

5. Бюджетний орган санкціонує асигнування для внеску до Офісу BEREC.

6. Бюджетний орган погоджує штатний розпис Офісу BEREC.

7. Правління ухвалює бюджет Офісу BEREC. Остаточного вигляду бюджет набуває після остаточного затвердження загального бюджету Союзу. У разі необхідності, він відповідним чином узгоджується.

8. Для будь-якого проекту будівництва, який може мати значні наслідки для бюджету Офісу BEREC, застосовується Делегований регламент (ЄС) № 1271/2013.

Стаття 25
Структура бюджету

1. Кошториси всіх надходжень і витрат Офісу BEREC складаються кожного фінансового року, що відповідає календарному року, і відображаються в бюджеті Офісу BEREC.

2. Бюджет Офісу BEREC має бути збалансованим з точки зору доходів та витрат.

3. Без обмеження інших ресурсів, доходи Офісу BEREC включають:

(a) внесок Союзу;

(b) будь-який добровільний грошовий внесок від держав-членів або національних регуляторних органів;

(c) збори за публікації та будь-які інші послуги, що надаються Офісом BEREC;

(d) будь-який внесок третіх країн або регуляторних органів третіх країн, компетентних у сфері електронних комунікацій, які беруть участь у роботі Офісу BEREC, відповідно до статті 35.

4. Витрати Офісу BEREC включають винагороду персоналу, адміністративні та інфраструктур ні витрати, а також операційні витрати.

Стаття 26
Виконання бюджету

1. Директор забезпечує виконання бюджету Офісу BEREC.

2. Щороку директор подає до Європейського Парламенту та Ради всю інформацію, що стосується результатів процедур оцінювання.

Стаття 27
Консолідований річний звіт про діяльність

Правління ухвалює консолідовані річні звіти про діяльність відповідно до статті 47 Делегованого регламенту (ЄС) № 1271/2013, беручи до уваги настанови, розроблені Комісією.

Стаття 28
Подання звітності та звільнення від відповідальності за виконання бюджету

1. Бухгалтер Офісу BEREC подає попередні звіти за фінансовий рік бухгалтеру Комісії та Рахунковій Палаті до 1 березня наступного фінансового року.

2. Офіс BEREC подає звіт про управління бюджетом та фінансами до Європейського Парламенту, Ради та Рахункової Палати до 31 березня наступного фінансового року.

3. При отриманні зауважень Рахункової Палати щодо попередніх звітів Офісу BEREC. бухгалтер Офісу BEREC готує остаточні звіти Офісу BEREC під свою відповідальність. Директор подає остаточні звіти до правління для надання висновку.

4. Правління надає висновок щодо остаточних звітів Офісу BEREC.

5. Директор подає остаточні звіти до Європейського Парламенту, Ради, Комісії та Рахункової палати разом з висновком правління до 1 липня після кожного фінансового року.

6. Офіс BEREC має опублікувати остаточні звіти в Офіційному віснику Європейського Союзу до 15 листопада наступного року.

7. Директор подає до Рахункової Палати відповідь на зауваження до 30 вересня наступного за звітним фінансового року. Директор також направляє таку відповідь правлінню.

8. На запит Європейського Парламенту директор подає будь-яку інформацію, необхідну для безперешкодного застосування процедури звільнення від зобов’язань за відповідний фінансовий рік, відповідно до статті 165(3) Регламенту (ЄС, Євратом) 2018/1046 Європейського Парламенту та Ради (-19).

9. За рекомендацією Ради, яка ухвалюється рішенням кваліфікованої більшості, Європейський Парламент до 15 травня року N + 2 надає директору підтвердження щодо звільнення від зобов’язань з виконання бюджету за рік N.

Стаття 29
Фінансові правила

Фінансові правила, що застосовуються до Офісу BEREC, ухвалюються правлінням після консультацій з Комісією. Вони не мають відрізнятися від положень Делегованого Регламенту (ЄС) № 1271/2013, якщо тільки така розбіжність не є необхідною для діяльності Офісу BEREC та за умови попередньої згоди Комісії.

ГЛАВА VIII
ПЕРСОНАЛ ОФІСУ BEREC

Стаття 30
Загальні положення

Положення про персонал та Умови працевлаштування інших службовців, а також правила, ухвалені за згодою між установами Союзу для впровадження зазначеного Положення про персонал та Умов працевлаштування інших службовців, застосовуються до персоналу Офісу BEREC.

Стаття 31
Кількість співробітників Офісу BEREC

1. Відповідно до принципу управління людськими ресурсами на основі діяльності, Офіс BEREC наймає персонал, необхідний для виконання його обов’язків.

2. Кількість персоналу та відповідні фінансові ресурси пропонуються відповідно до статті 23(2) та (4) та статті 24(1), з урахуванням пункту (a) статті 5 та всіх інших завдань, покладених на Офіс BEREC цим Регламентом або іншими правовими актами Союзу, а також відповідно до необхідності дотримання положень, що застосовуються до всіх децентралізованих агентств Союзу.

Стаття 32
Призначення директора

1. Директор залучається як тимчасовий представник Офісу BEREC відповідно до пункту (a) Статті 2 Умов працевлаштування інших службовців.

2. Директор призначається правлінням після відкритої та прозорої процедури відбору на основі здобутків, управлінських, адміністративних та бюджетних компетенцій, а також навичок та досвіду в сфері електронних комунікаційних мереж та послуг.

Список кандидатів не може пропонуватись тільки головою або заступником голови. Внутрішній регламент правління детально визначає положення, що регулюють процедуру відбору кандидатів та процедуру голосування.

3. З метою укладення договору з директором Офіс BEREC офіційно представляє голова правління.

4. Перед призначенням кандидата, обраного правлінням, запрошують зробити заяву перед компетентним комітетом Європейського Парламенту та відповісти на запитання його членів.

5. Строк повноважень директора становить п’ять років. До кінця цього періоду голова правління проводить оцінювання, яке враховує оцінку діяльності директора та виконання Офісом BEREC своїх завдань та викликів. Ця оцінка подається Європейському Парламенту і Раді.

6. Правління, враховуючи оцінку, зазначену в параграфі 5, може продовжити строк повноважень директора одноразово, не більш ніж на п’ять років.

7. Правління інформує Європейський Парламент, якщо воно має намір продовжити строк повноважень директора. За один місяць до такого подовження повноважень директор може бути запрошений зробити заяву перед компетентним комітетом Європейського Парламенту та відповісти на запитання його членів.

8. Директор, термін повноважень якого було продовжено, не бере участі у іншій процедурі відбору на цю посаду після закінчення сукупного періоду перебування на посаді.

9. Якщо строк повноважень не продовжується, директор за рішенням правління залишається на посаді після закінчення його первинного строку повноважень до призначення наступника.

10. Директор може бути звільнений з посади лише за рішенням правління, яке діє за пропозицією одного з членів.

11. Правління ухвалює рішення про призначення, продовження строку повноважень або звільнення з посади директора на підставі голосування більшістю у дві третини голосів його членів.

Стаття 33
Відряджені національні експерти та інший персонал

1. Офіс BEREC може співпрацювати з відрядженими національними експертами або іншим персоналом, який не працевлаштований Офісом. Положення про персонал та Умови працевлаштування інших службовців до таких працівників не застосовуються.

2. Правління ухвалює рішення, що встановлює правила відрядження національних експертів до Офісу BEREC.

ГЛАВА IX
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 34
Привілеї та імунітет

Протокол про привілеї та імунітет Європейського Союзу застосовується до Офісу та його персоналу.

Стаття 35
Співпраця з органами Союзу, третіми країнами та міжнародними організаціями

1. Для досягнення цілей, викладених у цьому Регламенті та виконання його завдань, і не обмежуючи компетенції держав-членів та інституцій Союзу, BEREC та Офіс BEREC можуть, за необхідності, співпрацювати з компетентними органами, офісами, агенціям та консультативними групами Союзу, компетентними органами третіх країн та міжнародними організаціями.

З цією метою BEREC та Офіс BEREC можуть, за умови попереднього погодження Комісією, укладати робочі домовленості. Такі домовленості не створюють юридичних зобов’язань.

2. Рада регуляторів, робочі групи та правління є відкритими для участі регуляторних органів третіх країн з первинною відповідальністю у сфері електронних комунікацій, якщо такі треті країни з такою метою уклали угоди з Союзом.

Згідно з відповідними положеннями таких угод, мають укладатись робочі домовленості, в яких, зокрема, визначаються характер, обсяг та спосіб участі регуляторних органів відповідних третіх країн без права голосу у рамках роботи BEREC та Офісу BEREC. включаючи положення, що стосуються участі в ініціативах BEREC. фінансових внесків та персоналу Офісу BEREC. Домовленості, що стосуються персоналу, у будь-якому випадку, мають відповідати Положенню про персонал.

3. У якості частини щорічної робочої програми, зазначеної в статті 21, Рада регуляторів затверджує стратегію BEREC з взаємодії з компетентними органами, офісами, агенціями та консультативними групами Союзу, компетентними органами третіх країн та міжнародними організаціями щодо питань, що входять в сферу компетенції BEREC. Комісія, BEREC та Офіс BEREC укладають відповідні робочі домовленості для того, щоб BEREC та Офіс BEREC діяли в межах своїх повноважень та існуючих інституційних рамок.

Стаття 36
Доступ до документів та захист даних

1. Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1049/2001 (-20) застосовується до документів, які зберігає BEREC та Офіс BEREC.

2. Рада регуляторів та правління ухвалюють до 21 червня 2019 року детальні правила застосування Регламенту (ЄС) № 1049/2001.

3. Опрацювання персональних даних BEREC та Офісом BEREC підпадає під дію Регламенту (ЄС) 2018/1725.

4. Рада регуляторів та правління до 21 червня 2019 року запроваджують заходи щодо застосування BEREC та Офісом BEREC Регламенту (ЄС) 2018/1725, включаючи ті, що стосуються призначення спеціаліста з питань захисту даних Офісу BEREC. Такі заходи затверджуються після консультацій з Європейським інспектором із захисту даних.

Стаття 37
Прозорість і комунікація

1. BEREC та Офіс BEREC виконують свої обов’язки з високим рівнем прозорості. BEREC та Офіс BEREC забезпечують, щоб громадськість та будь-які зацікавлені сторони отримували належну, об’єктивну, надійну та легко доступну інформацію, зокрема стосовно їхніх завдань та результатів їхньої роботи.

2. BEREC. за підтримки Офісу BEREC. може проводити комунікаційні заходи за власною ініціативою в межах своєї компетенції згідно відповідних планів комунікації та розповсюдження інформації, ухвалених Радою регуляторів. Розподіл ресурсів для такої підтримки комунікаційних заходів у межах бюджету Офісу BEREC не повинен завдавати шкоди ефективному виконанню завдань BEREC. передбачених статтею 4, або виконанню завдань Офісом BEREC. передбачених статтею 5.

3. Комунікаційна діяльність Офісу BEREC здійснюється згідно відповідних планів комунікації та розповсюдження інформації, ухвалених правлінням.

Стаття 38
Конфіденційність

1. Без обмеження статті 36(1) та статті 40(2), BEREC та Офіс BEREC не розголошують третім сторонам інформацію, яку вони опрацьовують або отримують, стосовно якої було зроблено обґрунтоване звернення щодо її конфіденційного використання, в цілому або частково.

2. Члени та інші учасники засідань Ради регуляторів, правління та робочих груп, директор, відряджені національні експерти та інший персонал, не працевлаштований Офісом BEREC. дотримуються вимог конфіденційності відповідно до статті 339 ДФЄС, навіть після припинення виконання їхніх обов’язків.

3. Рада регуляторів та правління впроваджують практичні заходи щодо виконання правил конфіденційності, зазначених у параграфах 1 та 2.

Стаття 39
Правила безпеки для захисту засекреченої та вразливої незасекреченої інформації

BEREC та Офіс BEREC ухвалюють свої власні правила безпеки, еквівалентні правилам Комісії щодо захисту засекреченої інформації Європейського Союзу та чутливої незасекреченої інформації, зокрема, положення щодо обміну, опрацювання та зберігання такої інформації, як передбачено у рішеннях Комісії (ЄС, Євратом) 2015/443 (-21) та (ЄС, Євратом) 2015/444 (-22). У якості альтернативи, BEREC та Офіс BEREC можуть ухвалювати рішення про застосування правил Комісії mutatis mutandis.

Стаття 40
Обмін інформацією

1. На обґрунтований запит BEREC або Офісу BEREC, Комісія та національні регуляторні органи, представлені в Раді регуляторів, та інші компетентні органи, своєчасно та точно надають BEREC або Офісу BEREC всю необхідну інформацію для виконання їхніх завдань, за умови, що вони мають законний доступ до відповідної інформації та що запит про надання інформації є необхідним з огляду на характер відповідного завдання.

BEREC або Офіс BEREC можуть також вимагати надання такої інформації через регулярні проміжки часу та у визначених форматах. Такі запити мають, де це можливо, здійснюватися з використанням загальноприйнятих форматів звітності.

2. Відповідно до принципу доброчесної співпраці, на обґрунтований запит від Комісії або національних регуляторних органів, BEREC або Офіс BEREC своєчасно та точно надає будь- яку інформацію, необхідну для того, щоб Комісія, національні регуляторні органи або інший компетентний орган могли виконувати свої завдання. Якщо BEREC або Офіс BEREC вважають інформацію конфіденційною, Комісія, національний регуляторний орган або інший компетентний орган мають забезпечити таку конфіденційність відповідно до законодавства Союзу та національного законодавства, включаючи Регламент (ЄС) № 1049/2001. Комерційна таємниця не повинна перешкоджати своєчасному обміну інформацією.

3. Перед запитом інформації згідно з цією статтею та з метою уникнення дублювання зобов’язань щодо звітування, BEREC або Офіс BEREC враховують будь-яку відповідну існуючу загальнодоступну інформацію.

4. Якщо національні регуляторні органи не надають інформацію своєчасно, BEREC або Офіс BEREC можуть направити обґрунтований запит або до інших національних регуляторних органів та інших компетентних органів відповідної держави-члена, або безпосередньо до відповідних суб’єктів господарювання, що надають електронні комунікаційні мережі, послуги та пов’язані засоби.

BEREC або Офіс BEREC повідомляють національні регуляторні органи, які не змогли надати інформацію, про запити відповідно до першого підпараграфа.

На запит BEREC або Офісу BEREC, національні регуляторні органи допомагають BEREC у зборі інформації.

5. Держави-члени забезпечують, щоб національні регуляторні органи та інші компетентні органи мали повноваження вимагати від інших відповідальних національних органів або суб’єктів господарювання, що надають електронні комунікаційні мережі та послуги, пов’язані засоби або пов’язані послуги, надання всієї інформації, необхідної для виконання їхніх завдань, зазначених у цій статті.

Інші відповідальні національні органи або суб’єкти господарювання, зазначені в першому підпараграфі, невідкладно надають таку інформацію на запит і відповідно до передбачених часових рамок та рівня деталізації.

Держави-члени забезпечують, щоб національні регуляторні органи та інші компетентні органи мали повноваження забезпечувати виконання таких інформаційних запитів шляхом накладення відповідних дієвих пропорційних та стримувальних санкцій.

Стаття 41
Інформаційно-комунікаційна система

1. Офіс BEREC створює інформаційно-комунікаційну систему з наступним мінімальним переліком функцій та управляє нею:

(a) спільна платформа для обміну інформацією, що забезпечує BEREC. Комісію та національні регуляторні органи інформацією, необхідною для послідовного впровадження Союзом регуляторних рамок для електронних комунікацій;

(b) nокремий інтерфейс для запитів щодо надання інформації та повідомлення про надходження таких запитів, відповідно до статті 40, до якого мають доступ BEREC. Офіс BEREC. Комісія та національні регуляторні органи;

(c) платформа для раннього визначення потреби у координації між національними регуляторними органами.

2. Правління ухвалює технічні та функціональні специфікації з метою створення інформаційно-комунікаційної системи, зазначеної в параграфі 1. Така система підпадає під дію прав інтелектуальної власності та підлягає застосуванню необхідного рівня конфіденційності.

3. Інформаційно-комунікаційна система має запрацювати до 21 червня 2020 року.

Стаття 42
Декларації про інтереси

1. Члени Ради регуляторів та правління, директор, відряджені національні експерти та інший персонал, не працевлаштований Офісом BEREC. подають письмову декларацію із зазначенням їхніх зобов’язань та відсутності або наявності будь-яких прямих або непрямих інтересів, які можуть вважатися такими, що ставлять під сумнів їх незалежність.

Такі декларації робляться під час взяття на себе обов’язків, мають бути точними і повними, і оновлюються у разі появи ризику існування будь-яких прямих або непрямих інтересів, які можуть розглядатися як такі, що ставлять під сумнів незалежність особи, яка подає декларацію.

Декларації, подані членами Ради регуляторів, членами правління та директором, оприлюднюються.

2. Члени Ради регуляторів, правління та робочі групи, а також інші учасники їхніх засідань, директор, відряджені національні експерти та інші працівники, не працевлаштовані Офісом BEREC. кожен, точно і повністю, не пізніше ніж на початку кожної зустрічі, мають заявити про будь-який інтерес, який може вважатися таким, що ставить під сумнів їхню незалежність стосовно питань порядку денного, і утримуватись від участі в обговоренні та голосуванні з таких питань.

3. Рада регуляторів та правління встановлюють правила запобігання та врегулювання конфліктів інтересів і, зокрема, практичні заходи щодо застосування параграфів 1 та 2.

Стаття 43
Боротьба із шахрайством

1. З метою сприяння боротьбі з шахрайством, корупцією та іншими незаконними діями згідно з Регламентом Європейського Парламенту та Ради (ЄС, Євратом) № 883/2013 (-23), до 21 червня 2019 року Офіс BEREC має приєднатися до Міжінституційної угоди між Європейським Парламентом, Радою Європейського Союзу та Комісією Європейських співтовариств від 25 травня 1999 року щодо проведення внутрішніх розслідувань Європейським бюро боротьби із шахрайством (OLAF) (-24) і затвердити відповідні положення, що застосовуватимуться до всього персоналу Офісу BEREC, використовуючи шаблон, наведений у додатку до вказаної угоди.

2. Рахункова Палата має повноваження проводити аудит - на підставі документів та інспекцій на місцях - усіх бенефіціарів грантів, підрядників і субпідрядників, які отримали кошти Союзу від Офісу BEREC.

3. Європейське бюро боротьби із шахрайством може проводити розслідування, зокрема перевірки та інспекції на місцях, відповідно до положень та процедур, викладених у Регламенті (ЄС, Євратом) № 883/2013 та Регламенті Ради (Євратом, ЄС) № 2185/96 (-25) з метою встановлення, чи мало місце шахрайство, корупція або будь-яка інша незаконна діяльність, що впливає на фінансові інтереси Союзу у зв’язку з угодою про надання гранту або рішенням про надання гранту чи контрактом, що фінансується Офісом BEREC.

4. Без обмеження параграфів 1, 2 і 3, угоди про співпрацю з третіми країнами та міжнародними організаціями, договори, угоди про надання грантів і рішення щодо грантів охоплюють положення, які чітко уповноважують Рахункову Палату і Європейське бюро боротьби із шахрайством проводити такі аудити і розслідування згідно з їхніми відповідними компетенціями.

Стаття 44
Відповідальність

1. Договірна відповідальність Офісу BEREC повинна регулюватися правом, застосовним до відповідного договору.

2. Суд Європейського Союзу (Суд) має юрисдикцію ухвалювати рішення відповідно до будь-якого положення про арбітраж, що міститься в договорі, укладеному Офісом BEREC.

3. У разі позадоговірної відповідальності Офіс BEREC згідно із загальними принципами, які є спільними для права держав-членів, відшкодовує будь-яку шкоду, завдану його підрозділами або його персоналом під час виконання їхніх обов’язків.

4. Суд має юрисдикцію щодо розгляду спорів, пов’язаних з відшкодуванням шкоди, як зазначено у параграфі 3.

5. Особиста відповідальність персоналу перед Офісом BEREC регулюється нормами Положення про персонал або Умов працевлаштування інших службовців, що застосовуються до них.

Стаття 45
Адміністративні запити

Діяльність BEREC та Офісу BEREC є предметом запитів Європейського Омбудсмана відповідно до статті 228 ДФЄС.

Стаття 46
Положення щодо мов

1. Регламент № 1 (-26) застосовується до Офісу BEREC.

2. Послуги з перекладу, необхідні для функціонування Офісу BEREC, надає Центр перекладів органів Європейського Союзу.

ГЛАВА X
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 47
Угода про штаб-квартиру та умови функціонування

1. Домовленості щодо приміщення, яке буде надано для Офісу BEREC в державі-члені ведення діяльності та засобів, які буде передано такою державою-членом, а також спеціальні правила, що застосовуються до директора, членів правління, персоналу Офісу BEREC та членів їхніх сімей у державі-члені ведення діяльності, повинні бути встановлені в Угоді про штаб- квартиру між Офісом BEREC і державою-членом ведення діяльності, укладеною після отримання схвалення правління та не пізніше 21 грудня 2020 року.

2. Держава-член ведення діяльності забезпечує необхідні умови для безперебійного та ефективного функціонування Офісу BEREC, включаючи багатомовне, європейсько-орієнтоване шкільне навчання та відповідне транспортне сполучення.

Стаття 48
Оцінювання

1. До 21 грудня 2023 року та в подальшому кожні п’ять років Комісія проводитиме оцінювання відповідно до настанов Комісії для визначення результативності BEREC та Офісу BEREC стосовно їхніх цілей, повноважень, завдань та місця розташування. Оцінювання має, зокрема, розглядати питання можливої необхідності для зміни структури або повноважень BEREC та Офісу BEREC, а також фінансових наслідків будь-якої такої зміни.

2. Якщо Комісія вважає, що продовження діяльності BEREC або Офісу BEREC більше не виправдовується з огляду на поставлені цілі, повноваження і завдання, вона може запропонувати, щоб цей Регламент був відповідно змінений або скасований.

3. Комісія звітує Європейському Парламенту, Раді та правлінню про свої висновки за результатами оцінювання та оприлюднює такі висновки.

Стаття 49
Перехідні положення

1. Офіс BEREC є наступником Офісу, створеного Регламентом (ЄС) № 1211/2009, стосовно всіх прав власності, угод, юридичних зобов’язань, трудових договорів, фінансових зобов’язань та відповідальності.

Зокрема, цей Регламент не впливає на права та обов’язки персоналу Офісу. їхні договори можуть бути продовжені згідно з цим Регламентом у відповідності до Положення про персонал та Умов працевлаштування інших службовців та у відповідності з бюджетними обмеженнями Офісу BEREC.

2. З 20 грудня 2018 року Адміністративний керівник, призначений на основі Регламенту (EC) № 1211/2009, виконує функції директора з функціями, передбаченими цим Регламентом. Інші умови договору Адміністративного керівника залишаються незмінними.

3. Правління може ухвалити рішення про продовження терміну повноважень директора, зазначеного у параграфі 2 цієї статті, на наступний термін. Стаття 32(5) та (6) застосовується mutatis mutandis. Сукупний термін повноважень директора не повинен перевищувати 10 років.

4. Рада регуляторів та правління, зазначені у статтях 7 та 15 цього Регламенту, складаються з членів Ради регуляторів та Адміністративного комітету, зазначених у статтях 4 та 7 Регламенту (ЄС) № 1211/2009, до призначення нових представників.

5. Голови та віце-голови Ради регуляторів та Адміністративного комітету, які були призначені на основі Регламенту (ЕС) № 1211/2009, залишаються на посадах голови та віце-голів Ради регуляторів, як зазначено у статті 10 цього Регламенту, а також голови та заступників голови правління, як зазначено у статті 17 цього Регламенту, на період до завершення однорічного строку їхніх повноважень. Призначення голови та віце-голів Ради регуляторів та Адміністративного комітету на підставі Регламенту (ЄС) № 1211/2009, які були зроблені до 20 грудня 2018 року, строки яких закінчуються після цієї дати, залишаються чинними.

6. Процедура звільнення від зобов’язань щодо бюджету, затвердженого на основі статті 11 Регламенту (ЄС) № 1211/2009, здійснюється відповідно до правил, встановлених вказаним регламентом.

Стаття 50
Зміни до Регламенту (ЄС) 2015/2120

До Регламенту (ЄС) 2015/2120 вносяться такі зміни:

(1) назву викласти у такій редакції:

«Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/2120 від 25 листопада 2015 року про заходи щодо відкритого доступу до мережі Інтернет та роздрібних тарифів на регульовані комунікації у межах ЄС та внесення змін до Директиви 2002/22/ЄС та Регламенту (ЄС) № 531/2012»;

(2) статтю 1 доповнити таким параграфом:

«3. Цей Регламент також встановлює загальні правила, які забезпечують, щоб для споживачів не встановлювалися завищені ціни за міжособистісні комунікації з використанням нумерації, що ініціюються у державі-члені місцевого постачальника споживача і завершуються на будь-якому фіксованому або мобільному номері в іншій державі-члені.»;

(3) доповнити другий пункт статті 2 такими пунктами:

«(3) «регульовані комунікації в межах ЄС» означає будь-яку послугу міжособистісної комунікації з використанням номера, яка ініціюється у державі-члені місцевого постачальника споживача і завершується на будь-якому фіксованому або мобільному номері національного плану нумерації іншої держави-члена, плата за яку нараховується повністю або частково на основі фактичного споживання;

(4) «послуга міжособистісної комунікації з використанням нумерації» означає послугу міжособистісної комунікації з використанням нумерації, як її визначено у пункті (6) статті 2 Директиви (ЄС) 2018/1972 Європейського Парламенту та Ради (*1).

(*1) Директива Європейського Парламенту та Ради (ЄС) 2018/1972 від 11 грудня 2018 року про запровадження Європейського кодексу електронних комунікацій (OB L 321, 17.12.2018, с. 36).»;»

(4) додати таку статтю:

«Стаття 5a
Роздрібна плата за регульовані комунікації в межах ЄС

1. З 15 травня 2019 року будь-яка роздрібна ціна (без урахування ПДВ), що встановлюється для споживачів за регульовані комунікації в межах ЄС, не має перевищувати 0,19 євро за хвилину для викликів та 0,06 євро за SMS-повідомлення.

2. Незважаючи на зобов’язання, викладені в параграфі 1, постачальники регульованих комунікацій у межах ЄС можуть додатково пропонувати, а споживачі - явно вираженим чином обирати, тариф для міжнародних комунікацій, включаючи регульовані комунікації в межах ЄС, відмінний від встановленого відповідно до параграфа 1, в силу чого споживачі користуватимуться іншим тарифом для регульованих комунікацій в межах ЄС, ніж той, який би надавався за відсутності такого вибору. Перед обранням споживачами такого відмінного тарифу постачальник регульованих комунікацій у межах ЄС повідомляє їх про характер переваг, які будуть втрачені при здійсненні такого вибору.

3. Якщо тариф для регульованих комунікацій у межах ЄС, зазначених у параграфі 2, перевищує граничні показники, встановлені в параграфі 1, споживачам, які протягом двох місяців з 15 травня 2019 року не підтвердили або не висловилися щодо вибору будь-якого тарифу відповідно до параграфу 2, автоматично надаються тарифи, встановлені в параграфі 1.

4. Користувачі можуть безкоштовно перейти з або на тарифи, встановлені у параграфі 1, протягом одного робочого дня з моменту отримання постачальником відповідного запиту, а постачальники повинні забезпечити, щоб такий перехід не включав зміну умов або обмежень щодо елементів підписки, окрім регульованих комунікацій у межах ЄС.

5. Якщо максимальні ціни, зазначені в параграфі 1, виражені у валюті, відмінній від євро, початкові ліміти визначаються у таких валютах, застосовуючи середнє (арифметичне) значення відповідних обмінних курсів, опублікованих станом на 15 січня, 15 лютого та 15 березня 2019 року Європейським центральним банком в Офіційному віснику Європейського Союзу. Ліміти у валютах, відмінних від євро, переглядаються щорічно, починаючи з 2020 року. Щорічно переглянуті ліміти в таких валютах застосовуються з 15 травня, використовуючи середнє (арифметичне) значення обмінних курсів, опублікованих 15 січня, 15 лютого та 15 березня того ж року.

6. Національні регуляторні органи здійснюють моніторинг тенденцій ринку та цін на регульовані комунікації в межах ЄС та звітують про це Комісії.

Якщо постачальник регульованих комунікацій у межах ЄС встановлює, що через особливі та виняткові обставини, що відрізняють його від більшості інших постачальників ЄС, застосування граничного показника, зазначеного в параграфі 1, матиме значний вплив на здатність такого постачальника підтримувати існуючі ціни на комунікації на місцевому ринку, національний регуляторний орган може, за заявою такого постачальника, зробити виключення щодо параграфа 1 лише у необхідному обсязі та період одного року, який може бути продовжено. Оцінка стійкості тарифної моделі на місцевому ринку має базуватися на відповідних об’єктивних факторах, характерних для постачальника регульованих комунікацій в межах ЄС, а також на рівні цін і доходів на місцевому ринку.

Якщо постачальник-заявник виконав відповідний доказовий обов’язок, національний регуляторний орган визначає максимальний рівень ціни, що перевищує один або обидва граничних показники, визначені у параграфі 1, які були б необхідними для забезпечення стійкості тарифної моделі постачальника на місцевому ринку. BEREC публікує настанови щодо параметрів, які мають бути враховані національними регуляторними органами у їхніх оцінках.»;

(5) статтю 6 доповнити таким параграфом:

«Держави-члени визначають правила щодо санкцій, що застосовуються до порушень статті 5a, та вживають всіх необхідних заходів для забезпечення їх імплементації. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними і стримувальними. Держави- члени повідомляють Комісію про правила та заходи, встановлені для забезпечення імплементації статті 5a до 15 травня 2019 року, і негайно повідомляють Комісію про будь- яке подальше внесення змін, що впливає на них.»;

(6) статтю 10 доповнити таким параграфом:

«5. Дія Статті 5a припиняється 14 травня 2024 року.».

Стаття 51
Скасування

Регламент Ради (ЄС) № 1211/2009 скасувати.

Покликання на скасований Регламент необхідно тлумачити як покликання на цей Регламент і читати відповідно до кореляційної таблиці, викладеної в додатку.

Стаття 52
Набуття чинності

Цей Регламент набуває чинності на третій день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.

Цей Регламент зобов’язальний у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню у всіх державах-членах.

Вчинено в Страсбурзі 11 грудня 2018 року.


За Європейський Парламент
Президент
A. TAJANI


За Раду
Президент
J. BOGNER-STRAUSS

__________
(-1) ОВС 125,21.04.2017, с. 65.
(-2) Позиція Європейського Парламенту від 14 листопада 2018 року (ще не опубліковано в Офіційному віснику) та рішення Ради від 4 грудня 2018 року.
(-3) Директива Європейського Парламенту та Ради (ЄС) 2018/1972 від 11 грудня 2018 року про запровадження Європейського кодексу електронних комунікацій (див. с. 36 цього Офіційного вісника).
(-4) Регламент (ЄС) № 531/4 Європейського Парламенту і Ради від 13 червня 2012 року про роумінг у мережах мобільного зв’язку загального користування в межах Союзу (OB L 172, 30.06.2012, с. 10).
(-5) Регламент (ЄС) 2015/2120 Європейського Парламенту і Ради від 25 листопада 2015 року про запровадження заходів щодо відкритого доступу до мережі Інтернет та внесення змін до Директиви 2002/22/ЄС про універсальні послуги та права користувачів, що стосуються електронних комунікаційних мереж та послуг та Регламенту (ЄС) № 531/2012 про роумінг у мережах мобільного зв’язку загального користування в межах Союзу (OB L 310, 26.11.2015, с. 1).
(-6) Рішення Комісії 2002/627/ЄС від 29 липня 2002 року про створення Європейської групи регуляторів електронних комунікаційних мереж та послуг (OB L 200, 30.07.2002, с. 38).
(-7) Регламент (ЄС) № 1211/2009 Європейського Парламенту і Ради від 25 листопада 2009 року про створення Органу європейських регуляторів електронних комунікацій (BEREC) та Офісу (OB L 337, 18.12.2009, с. 1).
(-8) Рішення, ухвалене за спільною згодою представників урядів держав-членів від 31 травня 2010 року про місцезнаходження Офісу Органу європейських регуляторів електронних комунікацій (BEREC) (2010/349/ЄС) (OB L 156, 23.06.2010, с. 12)
(-9) Рішення Комісії 2002/622/ЄС від 26 липня 2002 року про заснування Групи з питань радіочастотної політики (ОВ L 198, 27.07.2002, с. 49).
(-10) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2018/1725 від 23 жовтня 2018 року про захист фізичних осіб у зв’язку з опрацюванням персональних даних установами, органами, офісами та агентствами Союзу, та про вільний рух таких даних, а також про скасування Регламенту (ЄС) № 45/2001 та Рішення № 1247/2002/ЄС (OB L 295, 21.11.2018, с. 39).
(-11) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2016/679 від 27 квітня 2016 року про захист фізичних осіб у зв’язку з опрацюванням персональних даних і про вільний рух таких даних та про скасування Директиви 95/46/ЄС (Загальний регламент про захист даних) (ОВ L 119, 04.05.2016, с. 1).
(-12) Директива Європейського Парламенту і Ради 2010/13/ЄС від 10 березня 2010 року про координацію окремих положень, встановлених законом, регламентом та адміністративним актом в державах-членах щодо надання послуг аудіовізуальних медіа (Директива про послуги аудіовізуальних медіа) (OB L 95, 15.04.2010, с. 1).
(-13) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 526/2013 від 21 травня 2013 року про Європейське агентство з питань мережевої та інформаційної безпеки (ENISA) та про скасування Регламенту (ЄС) № 460/2004 (ОВ L 165, 18.06.2013, с. 41).
(-14) Регламент (ЄС) № 912/2010 Європейського Парламенту та Ради від 22 вересня 2010 року про створення Європейського агентства глобальних навігаційних супутникових систем (GNSS), що скасовує Регламент Ради (ЄС) № 1321/2004 про створення структур управління європейськими програмами супутникової радіонавігації та внесення змін до Регламенту (ЄС) № 683/2008 Європейського Парламенту та Ради (OB L 276, 20.10.2010, с. 11).
(-15) Регламент Європейського Парламенту та Ради (ЄС) № 2006/2004 від 27 жовтня 2004 року про співробітництво між національними органами, відповідальними за виконання законів про захист прав споживачів (Регламент про співробітництво в галузі захисту прав споживачів) (OB L 364, 09.12.2004, с. 1).
(-16) Делегований регламент Комісії (ЄС) № 1271/2013 від 30 вересня 2013 року про рамковий фінансовий регламент для органів, зазначених у статті 208 Регламенту Європейського Парламенту та Ради (ЄС, Євратом) № 966/2012 (OB L 328, 07.12.2013, с. 42).
(-17) ОВ С 373, 20.12.2013, с. 1.
(-18) Регламент (ЄЕС, Євратом, ЄСВС) № 259/68 Ради від 29 лютого 1968 року, яким встановлюються Положення про персонал та Умови працевлаштування інших службовців Європейських співтовариств та спеціальні заходи, які тимчасово застосовуються до посадових осіб Комісії (OB L 56, 04.03.1968, с. 18).
(-19) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) 2018/1046 від 18 липня 2018 року про фінансові правила, що застосовуються до загального бюджету Союзу, про внесення змін до Регламентів (ЄС) № 1296/2013, (ЄС) № 1301/2013, (ЄС) № 1303/2013, (ЄС) № 1304/2013, (ЄС) № 1309/2013, (ЄС) № 1316/2013, (ЄС) № 223/2014, (ЄС) № 283/2014 і Рішення № 541/2014/ЄС та про скасування Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 (OB L 193, 30.07.2018, с. 1).
(-20) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1049/2001 від 30 травня 2001 року стосовно публічного доступу до документів Європейського Парламенту, Ради та Комісії (OB L 145, 31.05.2001, с. 43).
(-21) Рішення Комісії (ЄС, Євратом) 2015/443 від 13 березня 2015 про безпеку у Комісії (ОВ L 72, 17.03.2015, с. 41).
(-22) Рішення Комісії (ЄС, Євратом) 2015/444 від 13 березня 2015 про правила безпеки для захисту засекреченої ЄС інформації (OB L 72, 17.03.2015, с. 53).
(-23) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 883/2013 від 11 вересня 2013 року щодо розслідувань, які проводить Європейське бюро боротьби із шахрайством (OLAF), та про скасування Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1073/1999 та Регламенту Ради (Євратом) № 1074/1999 (ОВ L 248, 18.09.2013, с. 1).
(-24) ОВ L 136, 31.05.1999, с. 15.
(-25) Регламент Ради (Євратом, ЄС) № 2185/96 від 11 листопада 1996 року про виїзні перевірки та інспектування, які проводить Комісія для захисту фінансових інтересів Європейських Співтовариств від шахрайства та інших порушень (ОВ L 292, 15.11.1996, с. 2).
(-26) Регламент № 1 про визначення мов, які належить використовувати у Європейському економічному співтоваристві (ОВ 17, 06.10.1958, с. 385).



ДОДАТОК
Кореляційна таблиця

Регламент (ЄС) № 1211/2009

Цей Регламент

Стаття 1(1)

Стаття 1

Стаття 1(2)

Стаття 3(1)

Стаття 1(3)

Стаття 3(2) і (3)

Стаття 1(4)

Стаття 3(4) та пункти (a) і (b) статті 4(1)

Стаття 2

Стаття 4

Стаття 3

Стаття 4

Стаття 4(1)

Стаття 6

Стаття 4(2)

Стаття 7(1), (2) та (4) Стаття 8(1) та (2)

Стаття 4(3)

Стаття 11(4) і (5) та стаття 36

Стаття 4(4)

Стаття 10(1), (2) та (3)

Стаття 4(5)

Стаття 10(4)

Стаття 4(6)

Стаття 11

Стаття 4(7)

Стаття 13

Стаття 4(8)

Стаття 7(4)

Стаття 4(9)

Стаття 12(1) та (2)

Стаття 4(10)

Стаття 12(3)

Стаття 4(11)

Стаття 5

Стаття 5

Стаття 4

Стаття 6(1)

Стаття 2(1)

Стаття 6(2)

Стаття 5

Стаття 6(3)

Стаття 14(1)

Стаття 6(4)

Стаття 2(2)

Стаття 6(5)

Статті 20 і 31

Стаття 7(1)

Стаття 15(1)

Стаття 7(2)

Стаття 32

Стаття 7(3)

Стаття 20(6)

Стаття 7(4)

Пункт (k) статті 16(1)

Стаття 7(5)

Стаття 13

Стаття 8

Стаття 32

Стаття 9

Стаття 20

Стаття 10(1)

Статті 30 і 34

Стаття 10(2)

Пункт (j) статті 16(1)

Стаття 10(3)

Стаття 16(2)

Стаття 10(4)

Стаття 33

Стаття 11

Стаття 25

Стаття 12

Стаття 24

Стаття 13

Стаття 26

Стаття 14

-

Стаття 15

Стаття 29

Стаття 16

Стаття 43

Стаття 17

Стаття 4(5)

Стаття 18

Стаття 37

Стаття 19

Статті 39 і 40

Стаття 20

Стаття 38

Стаття 21

Стаття 42

Стаття 22

Стаття 36

Стаття 23

Стаття 34

Стаття 24

Стаття 44

Стаття 25

Стаття 48

Стаття 26

Стаття 52

{Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua. Оригінальний текст перекладу}

{Джерело: https://eur-lex.europa.eu/. Текст англійською мовою}