Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Резолюція
Номер: 2002(2011)
Прийняття: 29.07.2011
Видавники: Організація Об'єднаних Націй

Резолюция 2002 (2011), принятая Советом Безопасности на его 6596-м заседании 29 июля 2011 года

Совет Безопасности,

вновь подтверждая свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя о ситуации в Сомали и Эритрее, в частности резолюцию 733 (1992) ( 995_a39 ), в соответствии с которой было введено эмбарго на любые поставки оружия и военной техники в Сомали (ниже именуемое "эмбарго на поставки оружия в Сомали"), резолюцию 1519 (2003) ( 995_c21 ), резолюцию 1558 (2004) ( 995_c72 ), резолюцию 1587 (2005) ( 995_d25 ), резолюцию 1630 (2005) ( 995_d70 ), резолюцию 1676 (2006) ( 995_f30 ), резолюцию 1724 (2006) ( 995_g06 ), резолюцию 1744 (2007) ( 995_g27 ), резолюцию 1766 (2007) ( 995_g51 ), резолюцию 1772 (2007) ( 995_g57 ), резолюцию 1801 (2008) ( 995_g98 ), резолюцию 1811 (2008) ( 995_g99 ), резолюцию 1844 (2008) ( 995_h56 ), резолюцию 1853 (2008) ( 995_h73 ), резолюцию 1862 (2009) ( 995_h81 ), резолюцию 1907 (2009) ( 995_i60 ), резолюцию 1916 (2010) ( 995_i74 ) и резолюцию 1972 (2011) ( 995_j38 ),

напоминая о том, что, как это предусмотрено в его резолюциях 1744 (2007) ( 995_g27 ) и 1772 (2007) ( 995_g57 ), эмбарго на поставки оружия в Сомали не распространяется на: a) поставки оружия и военной техники и техническую помощь, техническую подготовку и помощь, предназначенные исключительно для поддержки или использования в рамках Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ); и b) такие поставки и техническую помощь со стороны государств, которые предназначены исключительно для содействия созданию органов сектора безопасности, в соответствии с принципами политического процесса, о котором говорится в этих резолюциях, и при том условии, что Комитет, учрежденный резолюцией 751 (1992), мандат которого был продлен согласно резолюции 1907 (2009) ( 995_i60 ) (в дальнейшем именуемый "Комитет"), не вынесет отрицательного решения в течение пяти рабочих дней после получения заблаговременного уведомления о таких поставках или о такой помощи в каждом конкретном случае,

ссылаясь на свои резолюции 1612 (2005) ( 995_d48 ), 1882 (2009) ( 995_i09 ) и 1998 (2011) о детях и вооруженных конфликтах, резолюции 1325 (2000) ( 995_669 ), 1820 (2008) ( 995_h11 ), 1888 (2009) ( 995_i27 ), 1889 (2009) ( 995_i28 ) и 1960 (2010) ( 995_j17 ) о женщинах, мире и безопасности и резолюции 1265 (1999) ( 995_450 ), 1296 (2000) ( 995_434 ), 1325 (2000), 1612 (2005), 1674 (2006) ( 995_f24 ), 1738 (2006) ( 995_g16 ), 1820 (2008), 1882 (2009), 1888 (2009) и 1889 (2009) о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте,

вновь подтверждая свое уважение суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и единства Сомали, Джибути и Эритреи, соответственно,

вновь подтверждая, что Джибутийское мирное соглашение и джибутийский мирный процесс представляют собой основу для урегулирования конфликта в Сомали, вновь заявляя о своей приверженности всеобъемлющему и прочному урегулированию ситуации в Сомали на основе Переходной федеральной хартии (ПФХ) и вновь заявляя о настоятельной необходимости принятия всеми сомалийскими лидерами реальных мер к продолжению политического диалога,

принимая к сведению доклад Группы контроля от 18 июля 2011 года (S/2011/433), представленный во исполнение пункта 6(k) резолюции 1916 (2010) ( 995_i74 ), и содержащиеся в нем замечания и рекомендации,

осуждая поступление в Сомали и Эритрею и прохождение через их территорию оружия и боеприпасов в нарушение эмбарго на поставки оружия в Сомали и в нарушение эмбарго на поставки оружия в Эритрею, введенного во исполнение резолюции 1907 (2009) ( 995_i60 ) (ниже именуемого "эмбарго на поставки оружия в Эритрею"), как серьезную угрозу миру и стабильности в регионе,

призывая все государства-члены, в частности государства этого региона, воздерживаться от любых действий, нарушающих эмбарго на поставки оружия в Сомали и Эритрею, и принимать все необходимые меры для привлечения нарушителей к ответственности,

подтверждая важность усиления контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия в Сомали и Эритрею на основе систематического и тщательного расследования нарушений с учетом того, что строгие меры по обеспечению соблюдения эмбарго на поставки оружия улучшат общую ситуацию в плане безопасности в регионе,

выражая озабоченность по поводу актов запугивания, направленных против Группы контроля, и вмешательства в работу Группы контроля,

вновь подтверждая свою серьезную озабоченность по поводу ухудшения в Сомали положения в гуманитарной области и воздействия нынешней засухи и голода, решительно осуждая принятие адресных мер и создание препятствий для недопущения оказания гуманитарной помощи со стороны вооруженных групп в Сомали, которые пресекли поставки такой, помощи в некоторых районах, и выражая сожаление в связи с неоднократными нападениями на персонал гуманитарных организаций,

вновь заявляя о своем самом решительном осуждении всех актов насилия, злоупотреблений и нарушений, включая насилие на сексуальной и тендерной почве, совершаемых в отношении гражданских лиц, включая детей, в нарушение применимых норм международного права, подчеркивая, что виновные должны быть привлечены к судебной ответственности, ссылаясь на все свои соответствующие резолюции по вопросу о женщинах, мире и безопасности, о детях и вооруженных конфликтах, а также о защите гражданских лиц в период вооруженных конфликтов и выражая в этой связи мнение о том, что существующие основополагающие критерии для адресных мер согласно резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ) нуждаются в подтверждении и дальнейшем укреплении,

подтверждая необходимость того, чтобы как переходные федеральные учреждения, так и доноры несли взаимную ответственность и соблюдали транспарентность в плане распределения финансовых ресурсов,

призывая положить конец растрате финансовых средств, которая подрывает способность местных органов власти оказывать услуги в Сомали,

определяя, что ситуация в Сомали, действия Эритреи, подрывающие мир и примирение в Сомали, а также спор между Джибути и Эритреей продолжают представлять угрозу международному миру и безопасности в регионе,

действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций ( 995_010 ),

1. постановляет, что меры, предусмотренные в пунктах 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ), применяются по отношению к физическим лицам и что положения пунктов 3 и 7 этой резолюции применяются к юридическим лицам, которые по определению Комитета:

a) участвуют в оказании или обеспечении поддержки деяний, угрожающих миру, безопасности или стабильности Сомали, включая деяния, ставящие под угрозу Джибутийское соглашение от 18 августа 2008 года и политический процесс, или создают угрозу для переходных федеральных органов или АМИСОМ с применением силы;

b) действуют в нарушение всеобщего и полного эмбарго на поставки оружия, подтвержденного в пункте 6 резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 );

c) препятствуют оказанию гуманитарной помощи Сомали или доступу к гуманитарной помощи Сомали, или ее распределению;

d) являются политическими или военными руководителями, вербующими или использующими детей в период вооруженных конфликтов в Сомали в нарушение применимых норм международного права;

e) несут ответственность за нарушение применимых норм международного права в Сомали в связи с нападениями, направленными против гражданских лиц, включая детей и женщин в ситуациях вооруженного конфликта, включая убийства и причинение увечий, насилие на сексуальной и тендерной почве, нападения на школы и больницы и похищения и насильственное перемещение;

2. считает, что деяния, о которых идет речь в пункте 1(a) выше, могут включать в себя, в частности, растрату финансовых ресурсов, которая подрывает способность переходных федеральных органов выполнять свои обязанности по оказанию услуг в рамках Джибутийского соглашения;

3. считает, что вся осуществляемая на неместном уровне коммерческая деятельность по линии контролирующей порты группировки "Аш-Шабааб", которая представляет собой финансовую поддержку обозначенной группировки, создает угрозу миру, стабильности и безопасности Сомали, и поэтому физические и юридические лица, участвующие в такой коммерческой деятельности, могут быть обозначены Комитетом и могут подпадать под действие адресных мер, введенных резолюцией 1844 (2008) ( 995_h56 );

4. призывает Переходное федеральное правительство (ПФП) рассмотреть возможность запрета всей торговли с применением крупных коммерческих судов в контролируемых группировкой "Аш-Шабааб" портах;

5. требует, чтобы все стороны обеспечивали полный, безопасный и беспрепятственный доступ для целей своевременного оказания гуманитарной помощи нуждающимся в ней лицам на всей территории Сомали, подчеркивает свою глубокую озабоченность по поводу ухудшения в Сомали положения в гуманитарной области, настоятельно призывает все стороны и вооруженные группы принимать надлежащие меры по обеспечению охраны и безопасности гуманитарного персонала и поставок, а также выражает свою готовность применять адресные меры в отношении физических и юридических лиц, в том случае, если они отвечают критериям, перечисленным в пункте 1(c) выше;

6. постановляет продлить мандат Группы контроля, упомянутой в пункте 3 резолюции 1558 (2004) ( 995_c72 ), расширенный согласно пункту 6 резолюции 1916 ( 995_i74 ), и просит Генерального секретаря как можно скорее принять необходимые административные меры, с тем чтобы вновь учредить Группу контроля на период в 12 месяцев с даты принятия настоящей резолюции в составе восьми экспертов, используя, когда это уместно, экспертный потенциал Группы контроля, учрежденной во исполнение резолюции 1916 (2010) и сообразно резолюции 1907 (2009) ( 995_i60 ), для выполнения ее расширенного мандата, при том понимании, что этот мандат является следующим:

a) оказывать Комитету помощь в контроле за ходом осуществления мер, введенных пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ), включая представление любой информации о нарушениях; включать в свои доклады Комитету любую информацию, имеющую отношение к потенциальному включению физических и юридических лиц, как об этом говорится в пункте 1 выше;

b) оказывать Комитету помощь в составлении резюме с изложением оснований для включения в перечень, о котором говорится в пункте 14 резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ) и указываются физические и юридические лица, обозначенные в соответствии с положениями пункта 1 выше;

c) расследовать любые операции в морских портах в Сомали, которые могут приносить доход группировке "Аш-Шабааб", - образования, обозначенного Комитетом как отвечающее критериям для включения в перечень, как это предусматривается резолюцией 1844 (2008) ( 995_h56 );

d) продолжать решать задачи, перечисленные в пунктах 3(a)-(c) резолюции 1587 (2005) ( 995_d25 ), пунктах 23(a)-(c) резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ) и пунктах 19(a)-(d) резолюции 1907 (2009) ( 995_i60 );

e) проводить в координации с соответствующими международными учреждениями расследование всех видов деятельности, в том числе в финансовом, судоходном и других секторах, которые обеспечивают получение доходов, используемых для нарушения эмбарго на поставки оружия в Сомали и Эритрею;

f) проводить расследования в отношении любых транспортных средств, маршрутов, морских портов, аэропортов и других объектов, используемых в связи с нарушениями эмбарго на поставки оружия в Сомали и Эритрею;

g) продолжать работу по уточнению и обновлению информации, содержащейся в проекте перечня физических и юридических лиц, которые совершают акты, описанные в пункте 1 выше, в Сомали и за ее пределами, а также их активных сторонников на предмет возможного принятия дальнейших мер Советом, и представлять такую информацию Комитету в тех случаях, когда Комитет сочтет это целесообразным;

h) составить проект перечня физических и юридических лиц, которые совершают акты, описанные в пунктах 15(a)-(e) резолюции 1907 (2009) ( 995_i60 ), в Эритрее и за ее пределами, а также их активных сторонников на предмет возможного принятия дальнейших мер Советом и представлять такую информацию Комитету в тех случаях, когда Комитет сочтет это целесообразным;

i) продолжать выносить рекомендации на основе своих расследований, предыдущих докладов Группы экспертов (S/2003/223 и S/2003/1035), назначенной во исполнение резолюций 1425 (2002) ( 995_a40 ) и 1474 (2003) ( 995_b37 ), и предыдущих докладов Группы контроля (S/2004/604, S/2005/153, S/2005/625, S/2006/229, S/2006/913, S/2007/436, S/2008/274, S/2008/769 и S/2010/91), назначенной во исполнение резолюций 1519 (2003) ( 995_c21 ), 1558 (2004) ( 995_c72 ), 1587 (2005) ( 995_d25 ), 1630 (2005) ( 995_d70 ), 1676 (2006) ( 995_f30 ), 1724 (2006) ( 995_g06 ), 1766 (2007) ( 995_g51 ), 1811 (2008) ( 995_g99 ), 1853 (2008) ( 995_h73 ) и 1916 (2010) ( 995_i74 );

j) тесно сотрудничать с Комитетом в работе над конкретными рекомендациями, касающимися дополнительных мер, в целях улучшения общего соблюдения эмбарго на поставки оружия в Сомали и Эритрею, а также соблюдения мер, введенных в соответствии с пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ) и пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13 резолюции 1907 (2009) ( 995_i60 ), касающейся Эритреи;

k) содействовать выявлению областей, в которых можно укрепить потенциал государств региона, с тем чтобы содействовать осуществлению эмбарго на поставки оружия в Сомали и Эритрею, а также осуществлению мер, введенных в соответствии с пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ) и пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13 резолюции 1907 (2009) ( 995_i60 ), касающейся Эритреи;

l) провести для Совета, через Комитет, среднесрочный брифинг в течение шести месяцев со дня своего учреждения и ежемесячно представлять Комитету доклады о ходе работы;

m) представить на рассмотрение Совета Безопасности, через Комитет, два заключительных доклада - один с упором на Сомали, другой на Эритрею, - охватывающих все вышеизложенные задачи, не позднее чем за 15 дней до истечения мандата Группы контроля;

7. просит далее Генерального секретаря принять необходимые финансовые меры для поддержки работы Группы контроля;

8. просит Комитет, действуя в соответствии со своим мандатом и в консультации с Группой контроля и другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций, рассмотреть рекомендации, содержащиеся в докладах Группы контроля, и рекомендовать Совету пути улучшения осуществления мер и соблюдения Сомали и Эритреей эмбарго на поставки оружия, а также осуществления адресных мер, введенных в соответствии с пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ) и пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13 резолюции 1907 (2009) ( 995_i60 ) в ответ на продолжающиеся нарушения;

9. постановляет, что в течение 12-месячного периода начиная с даты принятия настоящей резолюции - и без ущерба для осуществляемых в других местах программ по оказанию помощи - обязанности государств-членов, установленные в пункте 3 резолюции 1844 (2008) ( 995_h56 ), не будут распространяться на предоставление денежных средств, других финансовых средств или экономических ресурсов, которые нужны для обеспечения своевременного оказания настоятельно необходимой гуманитарной помощи в Сомали Организацией Объединенных Наций, ее специализированными учреждениями или программами, гуманитарными организациями, имеющими статус наблюдателя при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, которые оказывают гуманитарную помощь, и их партнерами по деятельности, включая финансируемые на двусторонней или многосторонней основе НПО, участвующие в процессе призыва Организации Объединенных Наций об оказании совместной помощи Сомали;

10. настоятельно призывает все стороны и все государства, включая Эритрею, иные государства в регионе и ПФП, а также международные, региональные и субрегиональные организации обеспечить сотрудничество с Группой контроля, и обеспечивать безопасность членов Группы контроля и беспрепятственный доступ, особенно к физическим лицам, документам и объектам, которые, по мнению Группы контроля, имеют отношение к осуществлению ее мандата;

11. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.