Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Рішення
Номер: 22005/222/ПВД
Прийняття: 24.02.2005
Видавники: Європейське співтовариство

РАМОЧНОЕ РЕШЕНИЕ № 2005/222/ПВД**
Совета об атаках на информационные системы***

(Брюссель, 24 февраля 2005 года)


[неофициальный перевод]*

__________
** ПВД - правосудие и внутренние дела (франц.: JAI, англ.: JHA, нем.: JI).
*** Journal officiel de l'Union europeenne L 69 du 16.3.2005, p. 67.

Совет Европейского Союза,

руководствуясь Договором о Европейском Союзе и, в частности, его статьей 29, пунктом "a" параграфа 1 его статьи 30, пунктом "e" параграфа 1 его статьи 31 и пунктом "b" параграфа 2 его статьи 34,

на основании предложения Комиссии,

с учетом Заключения Европейского парламента*,

__________
* JO C 300 E du 11.12.2003, p. 26. - Прим. оригинала.

принимая во внимание нижеследующее:

1) Настоящее Рамочное решение ставит целью усилить сотрудничество между судебными и другими компетентными органами, в том числе между полицейскими и иными специализированными службами, уполномоченными осуществлять применение законов в государствах-членах, посредством сближения их уголовно-правовых норм, которыми устанавливается ответственность за совершение атак на информационные системы.

2) Было констатировано, что информационные системы подвергаются атакам, в частности, со стороны организованной преступности, и что растет беспокойство перед лицом возможности террористических атак на информационные системы, выступающие составной частью критической инфраструктуры государств-членов*. Подобная ситуация угрожает сорвать процесс создания более безопасного информационного общества и формирования пространства свободы, безопасности и правосудия, и, таким образом, требует реакции на уровне Европейского Союза.

__________
* "Критическая инфраструктура" - оборудование и иные технические средства, которые имеют принципиальное значение для государства и сбой в функционировании которых может повлечь крайне негативные последствия: инфраструктура вооруженных сил, энергетическая инфраструктура, включая управление АЭС и иными ядерными объектами, и др. - Прим.перев.

3) Действенный ответ на эти угрозы предполагает наличие всестороннего подхода к вопросам безопасности сетей и информации, как это было подчеркнуто в Европейском плане действий*, в Сообщении Комиссии под названием "Безопасность сетей и информации: предложение европейского политического подхода" и в Резолюции Совета от 28 января 2002 г. "Об общем подходе и специальных мероприятиях в сфере безопасности сетей и информации"**.

__________
* План действий по внедрению информационных технологий в общественную жизнь на территории Европейского Союза - созданию "электронной Европы" (eEurope). - Прим.перев.
** JO C 43 du 16.2.2002, p. 2. - Прим. оригинала.

4) Необходимость в усилении внимания к проблемам, связанным с информационной безопасностью, и в оказании практической помощи также была подчеркнута в Резолюции Европейского парламента от 5 сентября 2001 г.

5) Значительные пробелы и различия в законодательствах государств-членов в этой сфере способны затормозить борьбу с организованной преступностью и терроризмом и могут осложнить эффективное судебное и полицейское сотрудничество в случае атак на информационные системы. Поскольку современные информационные системы являются транснациональными и не знают границ, данные атаки часто имеют трансграничное измерение и, тем самым, выдвигают на передний план неотложную потребность в осуществлении сближения уголовного права в этой сфере.

6) "План действий Совета и Комиссии, посвященный оптимальным способам реализации положений Амстердамского договора о формировании пространства свободы, безопасности и правосудия"*, а также Европейский совет на своих заседаниях в г. Тампере 15 и 16 октября 1999 г. и в г. Санта Мария да Фейра 19 и 20 июня 2000 г., а также Комиссия в своей Сводной таблице** и Европейский парламент в своей Резолюции от 19 мая 2000 г. призывают принять законодательные меры против преступности, использующей передовые технологии, включая установление общих определений, общих оснований уголовной ответственности и общих санкций.

__________
* JO C 19 du 23.1.1999, p. 1. - Прим. оригинала.
** "Сводная таблица" - регулярно обновляемый документ, в котором указываются принятые, обсуждаемые и планируемые меры Союза в сфере "пространства свободы, безопасности и правосудия". - Прим.перев.

7) Необходимо дополнить работу, проведенную международными организациями, в частности, работу Совета Европы по сближению уголовного права и работу "Большой восьмерки" по трансграничному сотрудничеству в сфере преступности, использующей передовые технологии, путем выдвижения общего подхода в этой сфере на уровне Европейского Союза. Данный призыв получил более обстоятельное выражение в адресованном Совету, Европейскому парламенту, Европейскому экономическому и социальному комитету и Комитету регионов Сообщении Комиссии под названием "Создать более безопасное информационное общество путем усиления безопасности информационных инфраструктур и борьбы с киберпреступностью".

8) Следует провести сближение уголовно-правовых норм, относящихся к атакам на информационные системы, с целью гарантировать как можно более эффективное полицейское и судебное сотрудничество применительно к преступлениям, связанным с этим видом атак, и внести вклад в борьбу с организованной преступностью и терроризмом.

9) Все государства-члены ратифицировали Конвенцию Совета Европы от 28 января 1981 г. "О защите частных лиц в отношении автоматизированной обработки данных личного характера". Данные личного характера, обрабатываемые в контексте реализации настоящего Рамочного решения, должны защищаться в соответствии с принципами, установленными названной Конвенцией.

10) Чтобы обеспечить последовательное применение настоящего Рамочного решения в государствах-членах, требуются общие определения в этой сфере, особенно, в отношении информационных систем и компьютеризированных данных.

11) Необходимо выработать общий подход к составным элементам уголовных правонарушений путем введения следующих общих составов преступлений*: незаконный доступ к информационной системе, нарушение неприкосновенности системы и нарушение неприкосновенности данных.

__________
* Составов преступлений, общих для всех государств-членов (т.е. предусмотренных уголовным законодательством каждой из 25 стран Европейского Союза). - Прим.перев.

12) Для борьбы с преступностью в сфере вычислительной техники государствам-членам надлежит обеспечивать эффективное судебное сотрудничество применительно к преступлениям, в основе которых лежат категории деяний, предусмотренные статьями 2, 3, 4 и 5.

13) Важно не допускать сверхкриминализации деяний*, особенно, в отношении малозначительных дел, а равно привлечения к уголовной ответственности обладателей прав и уполномоченных лиц**.

__________
* "Сверхкриминализация деяния" - установление неоправданно широких оснований уголовной ответственности, признание в качестве преступных тех категорий деяний, которые на деле не представляют реальной общественной опасности. - Прим.перев.
** Обладателей прав на информационную систему и иных лиц, которым доступ к информационным системам разрешен действующим законодательством. См. ниже, пункт "d" параграфа 1 статьи 1. - Прим.перев.

14) Необходимо, чтобы государства-члены предусмотрели санкции в целях наказания за совершение атак на информационные системы. Эти санкции должны быть эффективными, соразмерными и обладать предупредительным эффектом.

15) Уместно предусмотреть более суровые наказания в тех случаях, когда атака на информационную систему предпринимается в рамках преступной организации, в соответствии с определением этого понятия в Общей акции 98/733/ПВД Совета от 21 декабря 1998 г. "О признании уголовно-наказуемым деянием участия в преступной организации на территории государств-членов Европейского Союза"*. Аналогичным образом, следует предусмотреть более суровые наказания в случаях, когда подобная атака причинила серьезный ущерб или явилась посягательством на существенные интересы.

___________
* JO L 351 du 29.12.1998, p. 1. - Прим. оригинала.

16) Следует также предусмотреть меры сотрудничества государств-членов с целью обеспечить эффективное противодействие атакам на информационные системы. Соответственно, государства-члены в целях обмена информацией должны использовать существующую сеть оперативных контактных пунктов, предусмотренных Рекомендацией Совета от 25 июня 2001 г. "О контактных пунктах, обеспечивающих круглосуточную службу в целях борьбы с преступностью, связанной с высокими технологиями"*.

__________
* JO C 187 du 3.7.2001, p. 5. - Прим. оригинала.

17) Поскольку цели настоящего Рамочного решения, а именно, гарантии того, чтобы атаки на информационные системы карались во всех государствах-членах эффективными, соразмерными и обладающими предупредительным эффектом уголовно-правовыми санкциями, и обеспечение улучшения и поощрения судебного сотрудничества путем устранения потенциальных затруднений, не могут быть достигнуты в достаточной степени государствами-членами ввиду того, что нормы должными быть общими и взаимно совместимыми, и поскольку указанные цели, следовательно, могут быть лучше достигнуты на уровне Европейского Союза, последний может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным в статье 5 Договора о ЕС*. В соответствии с принципом пропорциональности, как он сформулирован в упомянутой статье, настоящее Рамочное решение не выходит за рамки того, что необходимо для достижения указанных целей.

__________
* Договора об учреждении Европейского сообщества 1957 г. - Прим.перев.

18) Настоящее Рамочное решение соблюдает основные права и принципы, признанные в статье 6 Договора о Европейском Союзе и отраженные в Хартии Европейского Союза об основных правах, в частности, в ее главах II и VI,

принял настоящее Рамочное решение:

Статья 1
Определения

В целях настоящего Рамочного решения:

a) под "информационной системой" понимаются любое изолированное приспособление либо группа взаимосвязанных или объединенных приспособлений, которое (либо один или несколько элементов которой) обеспечивает в соответствии с программой автоматизированную обработку компьютеризированных данных, а также компьютеризированные данные, хранимые, обрабатываемые, извлекаемые или передаваемые этими приспособлениями в целях своего функционирования, своего использования, своей защиты и своего технического обслуживания;

b) под "компьютеризированными данными" понимается любое представление фактов, информации или понятий в форме, пригодной для обработки посредством информационной системы, в том числе программа, позволяющая этой системе исполнять какую-либо функцию;

c) под "юридическим лицом" понимается любое образование, за которым такой статус признает действующее право, за исключением государств или других публично-правовых образований при осуществлении ими прерогатив публичной власти, и за исключением публично-правовых международных организаций;

d) под "неправомерным" понимаются доступ или нарушение неприкосновенности, не санкционированные собственником или другим обладателем прав на систему или на часть системы либо не предусмотренные национальным законодательством.

Статья 2
Незаконный доступ к информационным системам

1. Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы умышленный неправомерный доступ ко всей информационной системе или к любой ее части подлежали наказанию в качестве уголовного преступления, - по крайней мере, в тех случаях, когда деяния не имеют малозначительного характера.

2. Государства-члены могут принять решение о том, что предусмотренные в параграфе 1 деяния подлежат наказанию в качестве уголовного преступления только в случае нарушения мер безопасности*.

__________
* Имеются в виду меры защиты информационной системы от несанкционированного доступа и использования (коды, пароли и др.). - Прим.перев.

Статья 3
Нарушение неприкосновенности системы

Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы умышленное серьезное расстройство или умышленная приостановка функционирования информационной системы путем введения, передачи, повреждения, стирания, ухудшения, изменения, устранения компьютеризированных данных или путем лишения доступа к ним подлежали наказанию в качестве уголовного преступления, если действие совершено неправомерно, - по крайней мере, в тех случаях, когда деяния не имеют малозначительного характера.

Статья 4
Нарушение неприкосновенности данных

Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы умышленное стирание, повреждение, ухудшение, изменение, устранение компьютеризированных данных в информационной системе или лишение доступа к ним подлежали наказанию в качестве уголовного преступления, если действие совершено неправомерно, - по крайней мере, в тех случаях, когда деяния не имеют малозначительного характера.

Статья 5
Подстрекательство, помощь, пособничество и покушение

1. Государства-члены принимают необходимые меры к тому, чтобы сделать наказуемым подстрекательство к совершению или оказание помощи совершению любого из преступлений, предусмотренных статьями 2, 3 и 4, и пособничество этим преступлениям.

2. Государства-члены обеспечивают наказуемость покушения на совершение преступлений, предусмотренных статьями 2, 3 и 4.

3. Государства-члены могут решить не применять параграф 2 к преступлениям, предусмотренным статьей 2.

Статьи 6
Санкции

1. Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы к предусмотренным статьями 2, 3, 4 и 5 преступлениям применялись уголовно-правовые санкции, которые являются эффективными, соразмерными и обладают предупредительным эффектом.

2. Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы к предусмотренным статьями 3 и 4 преступлениям в качестве максимального наказания применялось лишение свободы сроком, по меньшей мере, от одного до трех лет.

Статьи 7
Отягчающие обстоятельства

1. Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы к преступлениям, предусмотренным параграфом 2 статьи 2, статьями 3 и 4, в качестве максимального наказания применялось лишение свободы сроком, по меньшей мере, от двух до пяти лет, когда они совершены в рамках преступной организации в значении Общей акции 98/733/ПВД*, независимо от указанного в ней наказания**.

__________
* См. пункт 15 преамбулы. - Прим.перев.
** Согласно упомянутому нормативному акту одним из условий признания организации в качестве преступной является тот факт, что она создана для совершения преступлений, караемых в соответствующем государстве лишением свободы сроком до 4 лет или более суровым наказанием. - Прим.перев.

2. Государства-члены могут применять указанные в параграфе 1 меры и в тех случаях, когда соответствующее преступление причинило серьезный ущерб или явилось посягательством на существенные интересы.

Статья 8
Ответственность юридических лиц

1. Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы юридические лица могли привлекаться к ответственности за преступления, предусмотренные статьями 2, 3, 4 и 5, совершенные их пользу всяким лицом, которое действует индивидуально или в качестве члена органа соответствующего юридического лица и занимает внутри этого юридического лица руководящее положение в силу одного из следующих оснований:

a) способность выступать представителем юридического лица, или

b) наличие полномочий принимать решения от имени юридического лица, или

c) наличие полномочий осуществлять контроль внутри юридического лица.

2. Помимо случаев, предусмотренных в параграфе 1, государства-члены обеспечивают, чтобы юридическое лицо могло привлекаться к ответственности, если отсутствие наблюдения или контроля со стороны указанного в параграфе 1 лица сделало возможным совершение лицом, находящимся у него в подчинении, любого из предусмотренных в статьях 2, 3, 4 и 5 преступлений в пользу данного юридического лица.

3. Ответственность юридического лица согласно параграфам 1 и 2 не исключает уголовного преследования физических лиц, выступающих исполнителями, подстрекателями или пособниками в совершении преступлений, предусмотренных статьями 2, 3, 4 и 5.

Статья 9
Санкции в отношении юридических лиц

1. Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы к юридическому лицу, признанному ответственным согласно параграфу 1 статьи 8, применялись эффективные, соразмерные и обладающие предупредительным эффектом наказания, которые включают уголовно-правовые или иные штрафы и, возможно, другие санкции, такие как:

a) меры, влекущие за собой лишение права получать льготы или помощь со стороны публичной власти;

b) меры, влекущие за собой временный или постоянный запрет осуществлять коммерческую деятельность;

c) помещение под судебный надзор;

d) роспуск в судебном порядке.

2. Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить, чтобы к юридическому лицу, привлекаемому к ответственности согласно параграфу 2 статьи 8, применялись эффективные, соразмерные и обладающие предупредительным эффектом наказания.

Статья 10
Юрисдикция

1. Государства-члены устанавливают свою юрисдикцию в отношении преступлений, предусмотренных статьями 2, 3, 4 и 5, когда преступление было совершено:

a) полностью или частично на их территории, или

b) кем-либо из их граждан, или

c) в пользу юридического лица, чье местонахождение расположено на их территории.

2. При установлении своей юрисдикции в соответствии с пунктом "a" параграфа 1 государства-члены обеспечивают, чтобы юрисдикция охватывала случаи, когда:

- субъект преступления при его совершении физически находился на территории государства-члена, даже если преступление не направлено против информационной системы, расположенной на территории последнего, или

- преступление направлено против информационной системы, расположенной на территории государства-члена, даже если субъект преступления физически не находился на этой территории.

3. Если государство-член на основании своего законодательства еще не производит экстрадиции или передачи собственных граждан*, то оно принимает необходимые меры по установлению своей юрисдикции в отношении преступлений, предусмотренных статьями 2, 3, 4 и 5, и, при необходимости, по проведению уголовного преследования в отношении субъектов данных преступлений, когда последние совершены кем-либо из граждан этого государства-члена за пределами его территории.

__________
* "Передача" - упрощенный порядок принудительного возврата физических лиц для привлечения их к уголовной ответственности на территории заинтересованного государства. Предусмотрена Рамочным решением 2002/584/ПВД Совета от 13 июня 2002 г. "О европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами". - Прим.перев.

4. Если преступление относится к юрисдикции нескольких государств-членов, и каждое из них на законных основаниях может возбудить уголовное преследование по одним и тем же фактам, то заинтересованные государства-члены сотрудничают друг с другом в решении вопроса о том, какое из них будет преследовать субъектов преступления, с целью, если возможно, обеспечить централизацию процедуры в одном из данных государств-членов. С этой целью государства-члены вправе использовать любой орган или механизм, учрежденный в рамках Европейского Союза для содействия сотрудничеству судебных органов и развития координации их мероприятий*. Последовательно могут приниматься во внимание следующие элементы привязки**:

__________
* Имеется в виду, в частности, Евроюст. - Прим.перев.
** "Элементы привязки" - факторы, исходя из которых должен разрешаться конфликт юрисдикций между разными государствами-членами. - Прим.перев.

- государством-членом* является то, на чьей территории были совершены преступления, в соответствии с пунктом "a" параграфа 1 и параграфом 2;

__________
* Имеется в виду государство-член, уполномоченное сконцентрировать в своих руках уголовное преследование. - Прим.перев.

- государством-членом является то, чьим гражданином является субъект преступления;

- государством-членом является то, где был обнаружен субъект преступления.

5. Государство-член может решить не применять сформулированное в пунктах "b" и "c" параграфа 1 правило юрисдикции либо применять его только в отношении особых ситуаций или обстоятельств.

6. Если государства-члены решают использовать параграф 5, то они информируют об этом Генеральный секретариат Совета и Комиссию, указывая в необходимых случаях особые ситуации или обстоятельства, в которых применяется их решение.

Статья 11
Обмен информацией

1. В целях обмена информацией о преступлениях, предусмотренных статьями 2, 3, 4 и 5, и в соответствии с правилами, регулирующими защиту данных, государства-члены используют существующую сеть оперативных контактных пунктов, доступ к которым открыт ежедневно и круглосуточно.

2. Каждое государство-член сообщает Генеральному секретариату Совета и Комиссии наименование контактных пунктов, назначенных в целях обмена информацией об атаках на информационные системы. Генеральный секретариат передает эту информацию остальным государствам-членам.

Статья 12
Практическое осуществление

1. Государства-члены принимают необходимые меры с целью обеспечить соответствие своего национального законодательства положениям настоящего Рамочного решения не позднее 16 марта 2007 г.

2. К 16 марта 2007 г. государства-члены сообщают Генеральному секретариату Совета и Комиссии текст положений, трансформирующих в свое национальное право обязанности, которые возлагаются на них согласно настоящему Рамочному решению. На основе доклада, подготовленного исходя из собранной информации, и доклада Комиссии, Совет к 16 сентября 2007 г. проверяет, в какой степени государства-члены приняли необходимые меры с целью обеспечения соответствия своего национального законодательства настоящему Рамочному решению.

Статья 13
Вступление в силу

Настоящее Рамочное решение вступает в силу со дня его опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.

Совершено в Брюсселе 24 февраля 2005 г.


От имени Совета
Председатель
N.SCHMIT

__________
* Перевод и предисловие Четверикова А.О.