Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Директива
Номер: 94/4/ЄС
Прийняття: 14.02.1994
Видавники: Європейський Союз

Директива Ради 94/4/ЄС, що вносить поправки до Директив 69/169/ЄЕС та 77/388/ЄЕС та підвищує рівень податкових пільг для подорожуючих з третіх країн та обмежень на неоподатковувані покупки під час подорожей в межах Співтовариства від 14 лютого 1994 року

Поправки:

Внесено документом 394 L 0075 (OJ L 365 31.12.1994, p. 52)

Внесено документом 398 L 0094 (OJ L 358 31.12.1998, p. 105)

РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,

Беручи до уваги Договір про утворення Європейського Економічного Співтовариства ( 994_017 ) і, зокрема, Статтю 99 Договору,

Беручи до уваги пропозицію Комісії (1),

Беручи до уваги висновок Європейського Парламенту (2),

Беручи до уваги висновок Економічного і Соціального Комітету (3),

_______________
(1) OJ N C 102, 14.04.1984, p. 10 і OJ N C 78, 26.03.1985, p.
9.

(2) OJ N C 46, 18.02.1985, p. 75 і висновок, прийнятий 20 січня 1994 року (ще не опубліковано в Офіційному журналі).

(3) OJ N C 248, 17.09.1984, p. 26.

Враховуючи, що стаття 1(1) Директиви Ради 69/169/ЄЕС від 28 травня 1969 року про гармонізацію положень, закріплених законом, положенням або адміністративним приписом стосовно звільнення від податку з обороту та акцизного збору на імпорт у міжнародних подорожах ( 994_203 ) (4), передбачає податкові пільги щодо товарів, які містяться у особистому багажі подорожуючих, які приїжджають з третіх країн, за умови, що такий імпорт не має комерційного характеру;

_______________
(4) OJ N. L 133, 4.06.1969, p. 6. Директива з останніми
поправками, внесеними Директивою 92/111/ЄЕС (OJ N L 384,
30.12.1992, p. 47).

Враховуючи, що загальна вартість товарів, які підлягають звільненню, не може перевищувати 45 екю на особу; враховуючи, що відповідно до статті 1(2) Директиви 69/169/ЄЕС ( 994_203 ) держави-члени Співтовариства можуть зменшити обсяг податкової пільги до 23 екю для подорожуючих, що не досягли 15 років;

Враховуючи, що слід враховувати заходи на користь подорожуючих, рекомендовані спеціалізованими міжнародними організаціями, зокрема заходи, що містяться у Додатку F.3 до Міжнародної конвенції про спрощення та гармонізацію митних процедур ( 995_643 );

Враховуючи, що цих цілей можна досягти шляхом розширення податкових пільг;

Враховуючи, що Німеччині слід на обмежений період надати можливість відступу, враховуючи економічні труднощі, що імовірно будуть спричинені сумою податкових пільг, зокрема стосовно подорожуючих, що в'їжджають на територію цієї держави-члена Співтовариства через сухопутні кордони, якими Німеччина пов'язана з іншими країнами, що не є членами Співтовариства та Європейської асоціації вільної торгівлі (ЄАВТ), або в'їжджають із зазначених країн морем вздовж берега;

Враховуючи особливі зв'язки, що існують між континентальною Іспанією та Канарськими островами, Сеутою та Мелільєю;

Враховуючи необхідність забезпечити упродовж періоду, коли цей продаж дозволено згідно з положеннями статті 28к Директиви Ради 77/388/ЄЕС від 17 травня 1977 року про гармонізацію законів держав-членів Співтовариства про податків з обороту, - створення спільної системи податку на додану вартість: єдина основа оцінювання (5), дотримання реальної вартості товарів, що імовірно мають бути проданими у магазинах, де товари не оподатковуються, подорожуючим на повітряних та морських транспортних засобах в межах Співтовариства;

ПРИЙНЯЛА ЦЮ ДИРЕКТИВУ:

_______________
(5) OJ N L 145, 13.06.1977, p. 1. Директива з останніми
поправками, внесеними Директивою 92/111/ЄЕС (OJ N L 384,
30.12.1992, p. 47).

Стаття 1

Директива 69/169/ЄЕС цим змінюється у такий спосіб:

1. у статті 1(1) "45 екю" заміняєтьсся на "175 екю";

2. у статті 1(2) "23 екю" замінюється на "90 екю";

3. стаття 7 b замінюється таким текстом:

"Стаття 7 b

1. Шляхом відступу від статті 1(1) Іспанія цим уповноважується до 31 грудня 2000 року застосовувати податкову пільгу у 600 екю до товарів, про які йдеться, що ввозяться подорожуючими з Канарських островів, Сеути, Мелільї, які в'їжджають на територію Іспанії, як визначено у статті 3(2) та (3) Директиви 77/388/ЄЕС.

2. Шляхом відступу від статті 1(2) Іспанії надається право зниження цієї пільги до 150 екю для подорожуючих, які не досягли 15 років."

Стаття 2

У статті 28к Директиви 77/388/ЄЕС перший підпункт пункту 2(а) замінюється таким:

"(а) загальна вартість якої на особу за одну поїздку не перевищує 90 екю. Шляхом відступу від статті 28m держави-члени Співтовариства визначають еквівалент вищезазначеної суми у національній валюті відповідно до статті 7(2) Директиви 69/169/ЄЕС ( 994_203 )."

Стаття 3

1. Держави-члени Співтовариства вводять в дію положення, необхідні для виконання цієї Директиви не пізніше 1 квітня 1994 року. Вони негайно інформують про це Комісію.

При прийнятті таких заходів державами-членами Співтовариства ці заходи мають містити посилання на цю Директиву або супроводжуватися таким посиланням при офіційній публікації. Форми цих посилань визначаються державами-членами Співтовариства.

2. Шляхом відступу від пункту 1 Федеративна Республіка Німеччина уповноважується здійснити заходи, необхідні для виконання цієї Директиви, не пізніше 1 січня 1998 року щодо товарів, які імпортуються подорожуючими, що в'їжджають на німецьку територію через сухопутні кордони, якими Німеччина пов'язана з іншими країнами, що не є членами Співтовариства та Європейської асоціації вільної торгівлі (ЄАВТ), або в'їжджають із зазначених країн морем вздовж берега.

3. Держави-члени Співтовариства передають Комісії тексти основних положень національних законодавств, які вони приймають у сфері, що регулюється цією Директивою.

Стаття 4

Ця Директива набирає чинності з дня її опублікування в Офіційному журналі Європейського Співтовариства.

Стаття 5

Ця Директива адресована державам-членам Співтовариства.

Вчинено в Брюсселі 14 лютого 1994 року.

За Раду
Голова                                              Й. Папантоніу

Офіційний журнал L 060, 03/03/1994, p. 0014 - 0015

Фінське спеціальне видання ...: Розділ 9, том 2, с. 151

Шведське спеціальне видання ...: Розділ 9, том 2, с. 151

Переклад здійснено Центром порівняльного права при Міністерстві юстиції України.