Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Чинний Директива
Номер: 2009/21/ЄС
Прийняття: 23.04.2009
Видавники: Європейський Союз

L 131/132

UA

Офіційний вісник Європейського Союзу

28.05.2009

(До Розділу V "Економічне та галузеве співробітництво"
Глава 7. Транспорт)

ДИРЕКТИВА ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ 2009/21/ЄС
від 23 квітня 2009 року
про відповідність вимогам держави прапора

(Текст стосується ЄЕП)

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПАРЛАМЕНТ І РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,

Беручи до уваги Договір про заснування Європейського Співтовариства, зокрема його статтю 80(2),

Беручи до уваги пропозицію Комісії,

Беручи до уваги висновок Європейського економічно-соціального комітету (-1),

Беручи до уваги висновок Комітету регіонів (-2),

Діючи згідно з процедурою, викладеною у статті 251 Договору (-3),

__________
(-1) OB C 318, 23.12.2006, с. 195.

(-2) OB C 229, 22.09.2006, с. 38.

(-3) Висновок Європейського Парламенту від 29 березня 2007 року (OB C 27 Е, 31.01.2008, с. 140), Спільна позиція Ради від 9 грудня 2008 року (OB C 330 Е, 30.12.2008, с. 13) та Позиція Європейського Парламенту від 11 березня 2009 року (ще не опубліковано в Офіційному віснику).

Оскільки:

(1) Безпеку судноплавства Співтовариства і громадян, які користуються його послугами, а також охорону довкілля необхідно забезпечувати постійно.

(2) Стосовно міжнародного судноплавства було встановлено всеохоплюючі рамки для посилення морської безпеки та охорони довкілля з огляду на забруднення із суден шляхом ухвалення низки конвенцій, депозитарієм яких є Міжнародна морська організація (далі - «ММО»).

(3) Згідно з положеннями Конвенції Організації Об’єднаних Націй з морського права від 1982 року (ЮНКЛОС) та конвенцій, депозитарієм яких є ММО (далі - «Конвенції ММО»), держави, що є сторонами цих інструментів, несуть відповідальність за оприлюднення законів і підзаконних нормативно-правових актів та вжиття всіх інших заходів, що можуть бути необхідними для введення зазначених інструментів у дію в повному обсязі з метою забезпечення придатності, з точки зору безпеки життя на морі та охорони морського середовища, судна для використання за призначенням і укомплектування компетентного екіпажу морського судна.

(4) Необхідно належним чином врахувати Конвенцію про працю в морському судноплавстві, ухвалену Міжнародною організацією праці (МОП) в 2006 році, яка також передбачає зобов’язання, що стосуються держави прапора.

(5) 9 жовтня 2008 року держави-члени ухвалили заяву, якою одноголосно визнали важливість застосування міжнародних конвенцій, пов’язаних із зобов’язаннями держави прапора, з метою підвищення рівня морської безпеки та сприяння запобіганню забрудненню суднами.

(6) Імплементація процедур, рекомендованих ММО в MSC/Circ.1140/MEPC/Circ.424 від 20 грудня 2004 року про передачу суден між державами, повинна підсилити дію положень Конвенцій ММО та законодавства Співтовариства стосовно морської безпеки, пов’язаного зі зміною прапора, а також підвищити рівень прозорості у відносинах між державами прапора для цілей морської безпеки.

(7) Доступність інформації про судна, що плавають під прапором однієї з держав-членів, а також про судна, які було виключено з реєстру однієї з держав-членів, повинна підвищити рівень прозорості роботи висококласного флоту та сприяти покращенню контролю за виконанням зобов’язань держави прапора і забезпеченню єдиних правил роботи для адміністрацій.

(8) Щоб допомогти державам-членам надалі вдосконалювати свою діяльність як держав прапора, необхідно регулярно здійснювати аудит їхніх адміністрацій.

(9) Сертифікація якості адміністративних процедур відповідно до стандартів Міжнародної організації зі стандартизації (ISO) або аналогічних стандартів повинна надалі забезпечити рівні умови для адміністрацій.

(10) Потрібно ухвалити інструменти, необхідні для імплементації цієї Директиви, відповідно до Рішення Ради 1999/468/ЄС від 28 червня 1999 року про встановлення процедур здійснення виконавчих повноважень, наданих Комісії.

(11) З огляду на те, що цілі цієї Директиви, а саме запровадження та імплементація належних інструментів у сфері політики морських перевезень, не можуть бути досягнуті державами-членами достатньою мірою і, таким чином, можуть, зважаючи на їхні масштаб та наслідки, бути краще досягнуті на рівні Співтовариства, Співтовариство може ухвалювати інструменти відповідно до принципу субсидіарності, як передбачено в статті 5 Договору. Згідно з принципом пропорційності, як передбачено у згаданій статті, ця Директива не виходить за межі необхідного для досягнення таких цілей,

УХВАЛИЛИ ЦЮ ДИРЕКТИВУ:

Стаття 1
Предмет

1. Мета цієї Директиви:

(a) забезпечити, щоб держави-члени ефективно і послідовно виконували свої зобов’язання як держави прапора; та

(b) посилити безпеку і запобігти забрудненню із суден, що плавають під прапором однієї з держав- членів.

2. Ця Директива не порушує морське законодавство Співтовариства, зазначене у статті 2(2) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 2099/2002 від 5 листопада 2002 року про заснування Комітету з безпеки морів і запобігання забрудненню із суден (КБМ) (-4), а також не порушує Директиву Ради 1999/63/ЄС від 21 червня 1999 року щодо Угоди про організацію робочого часу моряків, укладеної Асоціацією судновласників Європейського Співтовариства (ECSA) і Федерацією транспортних профспілок у Європейському Союзі (FST) (-5).

__________
(-4) OB L 324, 29.11.2002, с. 1.

(-5) OB L 167, 02.07.1999, с. 33.

Стаття 2
Сфера застосування

Ця Директива застосовується до адміністрації тієї держави, під прапором якої плаває судно.

Стаття 3
Терміни та означення

Для цілей цієї Директиви застосовуються такі терміни та означення:

(a) «судно» означає будь-яке судно, що плаває під прапором держави-члена, на яке поширюється дія відповідних Конвенцій Міжнародної морської організації (ММО) і якому необхідно отримати сертифікат;

(b) «адміністрація» означає компетентні органи держави-члена, під прапором якої плаває судно;

(c) «визнана організація» означає будь-яку організацію, визнану згідно з Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 391/2009 від 23 квітня 2009 року про спільні правила та стандарти для організацій, що здійснюють перевірки та огляди суден (нова редакція) (-6);

(d) «сертифікати» означає офіційні сертифікати, видані на підставі відповідних Конвенцій Міжнародної морської організації (ММО);

(e) «аудит ММО» означає будь-який аудит, що проводять відповідно до положень Резолюції A.974(24), ухваленої Асамблеєю ММО 1 грудня 2005 року.

__________
(-6) OB L 131/132 28.05.2009, с. 11

Стаття 4
Умови надання дозволу на експлуатацію судна після надання права плавати під прапором держави-члена

1. Перед тим, як надати дозвіл на експлуатацію судна, якому надано право плавати під прапором держави-члена, відповідна держава-член вживає заходів, які вважає належними, з метою забезпечення дотримання таким судном застосовних міжнародних правил і підзаконних нормативно-правових актів. Зокрема, вона здійснює перевірку показників безпеки такого судна з використанням всіх розумних засобів. Вона, за необхідності, проводить консультації з державою прапора, під прапором якої судно плавало раніше, щоб встановити, чи залишаються будь-які недоліки чи проблеми з безпекою, виявлені такою державою, неусунутими.

2. У будь-який час, коли інша держава прапора подає запит на інформацію щодо судна, яке раніше плавало під прапором однієї з держав-членів, така держава-член невідкладно надає дані про неусунуті недоліки чи будь-яку іншу відповідну інформацію, пов’язану з безпекою, державі прапора, що подала запит.

Стаття 5
Затримання судна, що плаває під прапором держави-члена

Якщо адміністрацію інформують, що судно, яке плаває під прапором відповідної держави-члена, було затримано державою порту, вона здійснює, згідно з процедурами, встановленими нею для таких випадків, контроль за приведенням судна у відповідність до належних Конвенцій ММО.

Стаття 6
Супутні заходи

Держави-члени забезпечують, щоб принаймні зазначена нижче інформація щодо суден, які плавають під їхнім прапором, зберігалася і залишалася легкодоступною для цілей цієї Директиви:

(a) дані про судно (назва, номер ММО тощо);

(b) дати проведення оглядів, у тому числі додаткових та доповняльних оглядів, якщо такі проведено, і аудитів;

(c) ідентифікаційні дані визнаних організацій, що беруть участь у сертифікації і класифікації судна;

(d) ідентифікаційні дані компетентного органу, що провів перевірку судна згідно з положеннями про контроль державою порту, і дати проведення таких перевірок;

(e) результати перевірок у межах контролю державою порту (недоліки: так або ні; затримання: так або ні);

(f) інформація про морські аварії;

(g) ідентифікаційні дані суден, що припинили плавати під прапором відповідної держави-члена протягом попередніх 12 місяців.

Стаття 7
Процес проведення аудиту держави прапора

Держави-члени вживають необхідних заходів для проведення ММО аудиту їхньої адміністрації не рідше одного разу на сім років у разі отримання ствердної відповіді від ММО на своєчасний запит зацікавленої держави-члена, й оприлюднюють результати аудиту згідно з положеннями відповідного національного законодавства щодо конфіденційності.

Строк дії цієї статті закінчується щонайпізніше 17 червня 2017 року або раніше, як встановлено Комісією відповідно до регуляторної процедури, викладеної у статті 10(2), якщо обов’язкова Схема аудиту держави-члена Міжнародною морською організацією (ММО) набула чинності.

Стаття 8
Система управління якістю та внутрішня оцінка

1. До 17 червня 2012 року кожна з держав-членів повинна розробити, впровадити та обслуговувати систему управління якістю для функціональних аспектів діяльності своєї адміністрації, пов’язаної з державою прапора. Така система управління якістю підлягає сертифікації відповідно до застосовних міжнародних стандартів якості.

2. Держави-члени, які є в чорному списку або протягом двох років підряд з’являються в сірому списку, опублікованих в останньому річному звіті Паризького меморандуму про взаєморозуміння щодо контролю державою порту (далі - «Паризький меморандум»), надають Комісії звіт про свою діяльність як держави прапора щонайпізніше через чотири місяці після опублікування звіту Паризького меморандуму.

У звіті повинно бути визначено та проаналізовано головні причини браку відповідності, що призвели до затримань та недоліків, унаслідок чого держави-члени було внесено до чорного або сірого списків.

Стаття 9
Звіти

Кожні п’ять років, а вперше - до 17 червня 2012 року, Комісія надає Європейському Парламенту та Раді звіт про застосування цієї Директиви.

Такий звіт повинен містити оцінку діяльності держави-члена як держави прапора.

Стаття 10
Процедура комітету

1. Комісії надає допомогу Комітет з безпеки морів та запобігання забрудненню із суден (КБМ), створений відповідно до статті 3 Регламенту (ЄС) № 2099/2002.

2. У разі покликання на цей параграф застосовують статті 5 і 7 Рішення 1999/468/ЄС, беручи до уваги положення його статті 8.

Тривалість періоду, передбаченого статтею 5(6) Рішення 1999/468/ЄС, становить два місяці.

Стаття 11
Транспозиція

1. Держави-члени повинні ввести в дію закони, підзаконні нормативно-правові акти та адміністративні положення, необхідні для дотримання вимог цієї Директиви, не пізніше 17 червня 2011 року. Вони негайно інформують про це Комісію.

Якщо держави-члени ухвалюють такі інструменти, вони повинні містити покликання на цю Директиву або супроводжуватися таким покликанням у разі їх офіційної публікації. Методи здійснення такого покликання визначають держави-члени.

2. Держави-члени передають Комісії текст основних положень національного законодавства, ухваленого у сфері регулювання цієї Директиви.

Стаття 12
Набуття чинності

Ця Директива набуває чинності на 20-ий день після її публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.

Стаття 13
Адресати

Цю Директиву адресовано державам-членам.

Вчинено у Страсбурзі 23 квітня 2009 року.


За Європейський Парламент
Президент
H.-G. POTTERING


За Раду
Президент
P. NECAS

{Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua}