Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Чинний Регламент
Номер: 345/2013
Прийняття: 17.04.2013
Видавники: Європейський Союз

25.04.2013

UA

Офіційний вісник Європейського Союзу

L 115/1

(До Розділу IV "Торгівля і питання, пов’язані з торгівлею"
Глава 6. Заснування підприємницької діяльності, торгівля послугами та електронна торгівля)

I

(Законодавчі акти)

РЕГЛАМЕНТИ

РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 345/2013
від 17 квітня 2013 року
про європейські фонди венчурного капіталу

(Текст стосується ЄЕП)

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПАРЛАМЕНТ І РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,

Беручи до уваги Договір про функціонування Європейського Союзу, зокрема його статтю 114,

Беручи до уваги пропозицію Європейської Комісії,

Після передачі проекту законодавчого акта національним парламентам,

Беручи до уваги висновок Європейського Центрального Банку (-1),

Беручи до уваги висновок Європейського економічно-соціального комітету (-2),

Діючи згідно зі звичайною законодавчою процедурою (-3),

Оскільки:

(1) Венчурний капітал забезпечує фінансування підприємств, які загалом є дуже малими, знаходяться на початкових стадіях свого корпоративного існування та демонструють сильний потенціал до росту та розширення. До того ж фонди венчурного капіталу забезпечують підприємства цінною професійною компетентністю та знаннями, діловими контактами, власним капіталом бренду та стратегічними рекомендаціями. Надаючи фінансування та рекомендації таким підприємствам, фонди венчурного капіталу стимулюють економічне зростання, сприяють створенню робочих місць та мобілізації капіталу, заохочують заснування та розширення інноваційних підприємств, збільшують обсяг їхніх інвестицій в проектно-дослідницьку діяльність, а також сприяють підприємництву, інноваціям та конкурентоспроможності згідно з цілями стратегії «Європа 2020», що її визначено в Повідомленні Комісії від 3 березня 2010 року під назвою: «Європа 2020: стратегія розумного, сталого й інклюзивного зростання» (Стратегія «Європа 2020») та в контексті довгострокових викликів держав-членів, таких як ті, що їх визначено у звіті Європейської системи стратегічного та політичного аналізу від березня 2012 року під назвою «Глобальні тенденції 2030 - громадяни у взаємопов’язаному та поліцентричному світі».

(2) Необхідно встановити спільні рамки правил щодо використання знаку Європейського фонду венчурного капіталу «EuVECA» для кваліфікованих фондів венчурного капіталу, зокрема структуру портфелю фондів, що провадять діяльність під таким знаком, їхні допустимі інвестиційні цілі, інвестиційні інструменти, які вони можуть застосовувати, та категорії інвесторів, які мають право інвестувати в них за уніфікованими правилами в Союзі. За відсутності таких спільних рамок існує ризик, що держави-члени вживатимуть розрізнених заходів на національному рівні, що безпосередньо негативно впливатимуть на належне функціонування внутрішнього ринку, створюючи перешкоди для цього, оскільки до фондів венчурного капіталу, що мають намір провадити діяльність на території всього Союзу, в різних державах-членах будуть застосовуватися різні правила. Більше того, розрізнені вимоги до якості щодо структури портфелю, інвестиційних цілей та допустимих інвесторів можуть призводити до різних рівнів захисту інвесторів та створювати плутанину стосовно інвестиційної пропозиції, пов’язаної з кваліфікованими фондами венчурного капіталу. До того ж інвестори повинні мати змогу порівнювати інвестиційні пропозиції різних кваліфікованих фондів венчурного капіталу. Необхідно усувати значні перешкоди для транскордонного залучення коштів кваліфікованими фондами венчурного капіталу, уникати спотворення конкуренції між такими фондами та запобігати появі будь-яких подальших імовірних перешкод для торгівлі та значного спотворення конкуренції в майбутньому. Отже, належною правовою основою для цього Регламенту є стаття 114 Договору про функціонування Європейського Союзу (ДФЄС) у тлумаченні відповідного прецедентного права Суду Європейського Союзу.

(3) Необхідно ухвалити Регламент, який би встановлював уніфіковані правила, застосовні до кваліфікованих фондів венчурного капіталу, і в усіх державах-членах накладав відповідні зобов’язання на їхніх керуючих, які мають намір залучати капітал на території Союзу, використовуючи знак «EuVECA». Такі вимоги повинні забезпечити довіру інвесторів, які мають намір інвестувати у фонди венчурного капіталу.

(4) Визначення вимог щодо якості для використання знаку «EuVECA» у формі регламенту забезпечує пряме застосування цих вимог до керуючих установами колективного інвестування, які залучають кошти, використовуючи такий знак. Це також забезпечує уніфіковані умови для використання знаку, запобігаючи розбіжностям у національних вимогах в результаті транспозиції директиви. Керуючі установами колективного інвестування, що використовують цей знак, повинні дотримуватися однакових правил на території Союзу, що також зміцнить довіру інвесторів. Цей Регламент зменшує рівень регуляторної складності й управлінських видатків на дотримання часто розрізнених національних правил, які регламентують діяльність фондів венчурного капіталу, зокрема для тих керуючих, які мають намір залучати капітал на транскордонній основі. Це також сприяє усуненню спотворення конкуренції.

(5) Як зазначено у Повідомленні Комісії від 7 грудня 2011 року під назвою «План дій для покращення доступу МСП до фінансування», Комісія повинна була завершити свою перевірку податкових перешкод для транскордонних інвестицій венчурного капіталу в 2012 році з метою надання в 2013 році рішень, спрямованих на усунення перешкод одночасно із запобіганням уникненню податків та ухиленню від сплати податків.

(6) Необхідно забезпечити можливість як зовнішнього, так і внутрішнього управління кваліфікованими фондами венчурного капіталу. Якщо кваліфікований фонд венчурного капіталу має внутрішнє управління, він є водночас керуючим, а отже повинен дотримуватися всіх відповідних вимог до керуючих згідно з цим Регламентом та бути зареєстрованим відповідно до положень цього Регламенту. Утім, кваліфікований фонд венчурного капіталу, яким здійснюють внутрішнє управління, не має дозволу бути зовнішнім керуючим іншими установами колективного інвестування або установами колективного інвестування в обігові цінні папери (UCITS).

(7) Щоб роз’яснити співвідношення положень цього Регламенту з іншими правилами щодо установ колективного інвестування та їхніх керуючих, необхідно встановити, що цей Регламент застосовується лише до керуючих установами колективного інвестування, окрім UCITS, що підпадають під сферу застосування Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/65/ЄС від 13 липня 2009 року про узгодження законів, регламентів і адміністративних положень щодо установ колективного інвестування в обігові цінні папери (UCITS) (-4), заснованих в Союзі та зареєстрованих компетентним органом їхньої держави-члена місцезнаходження згідно з Директивою Європейського Парламенту і Ради 2011/61/ЄС від 8 червня 2011 року про керуючих альтернативними інвестиційними фондами (-5), за умови, що такі керуючі управляють портфелями кваліфікованих фондів венчурного капіталу. Однак зовнішнім керуючим кваліфікованими фондами венчурного капіталу, зареєстрованим відповідно до цього Регламенту, також необхідно дозволити управляти активами UCITS за умови отримання дозволу згідно з Директивою 2009/65/ЄС.

(8) Крім того, цей Регламент застосовують лише до керуючих тими установами колективного інвестування з активами під управлінням, що в цілому не перевищують поріг, зазначений в пункті (b) статті 3(2) Директиви 2011/61/ЄС. Розраховування порогу для цілей цього Регламенту виконують у такий самий спосіб, що й розраховування порогу, що його зазначено в пункті (b) статті 3(2) Директиви 2011/61/ЄС.

(9) Однак, керуючі фондами венчурного капіталу, зареєстровані відповідно до цього Регламенту, з активами під управлінням, загальна вартість яких згодом перевищує поріг, що його зазначено в пункті (b) статті 3(2) Директиви 2011/61/ЄС, а отже, вони повинні отримати дозвіл від компетентних органів їхньої держави-члена місцезнаходження відповідно до статті 6 зазначеної Директиви, повинні мати змогу і надалі використовувати знак «EuVECA» для реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу на ринку Союзу за умови, що вони дотримуються вимог, встановлених у зазначеній Директиві, та продовжують відповідати деяким вимогам для використання знаку «EuVECA», що його визначено в цьому Регламенті на постійній основі стосовно кваліфікованих фондів венчурного капіталу. Це стосується як існуючих кваліфікованих фондів венчурного капіталу, так і кваліфікованих фондів венчурного капіталу, заснованих після перевищення порогу.

(10) Якщо керуючі установами колективного інвестування не мають наміру використовувати знак «EuVECA», немає необхідності застосовувати положення цього Регламенту. Натомість необхідно продовжувати застосовувати існуючі національні та загальні правила Союзу.

(11) Цей Регламент повинен встановити уніфіковані правила щодо характеру кваліфікованих фондів венчурного капіталу, зокрема для кваліфікованих портфельних підприємств, в які кваліфікованим фондам дозволяється інвестувати, а також для застосовних інвестиційних інструментів. Це необхідно для того, щоб провести чітке розмежування між кваліфікованим фондом венчурного капіталу та альтернативними інвестиційними фондами, які використовують інші, менш специфічні інвестиційні стратегії, як-от придбання контрольних пакетів акцій або спекулятивні інвестиції в нерухомість, які цей Регламент не має на меті просувати.

(12) З метою чіткого опису установ колективного інвестування, що їх повинен охоплювати цей Регламент, та для зосередження на наданні капіталу малим підприємствам на початкових стадіях їхнього корпоративного існування, кваліфікованими фондами венчурного капіталу вважають ті фонди, які мають намір інвестувати щонайменше 70% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в такі підприємства. Кваліфікованим фондам венчурного капіталу необхідно дозволити інвестувати не більше 30% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в активи, які не є кваліфікованими інвестиціями. Отже, оскільки поріг некваліфікованих інвестицій завжди повинен становити не більше 30% від сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу, то поріг у 70% повинен бути зарезервований для кваліфікованих інвестицій протягом існування кваліфікованого фонду венчурного капіталу. Обидва пороги повинні розраховуватися на основі сум коштів, які можуть бути інвестовані, за вирахуванням всіх пов’язаних витрат і запасів готівки та грошових еквівалентів. Цей Регламент повинен докладно визначати деталі, необхідні для розраховування порогів.

(13) Метою цього Регламенту є сприяння розвитку та інноваціям малих та середніх підприємств (МСП) у Союзі. Інвестиції в кваліфіковані портфельні підприємства, засновані в третіх країнах, можуть залучати більше капіталу до кваліфікованих фондів венчурного капіталу, а отже створювати переваги для МСП у Союзі. Проте за жодних умов цей Регламент не повинен сприяти інвестиціям в портфельні підприємства, засновані в третіх країнах, де бракує належно організованої взаємодії між компетентними органами держави-члена місцезнаходження керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу і кожною іншою державою-членом, на ринку якої передбачається реалізація паїв або акцій кваліфікованого фонду венчурного капіталу, або де бракує дієвого обміну інформацією щодо податкових питань.

(14) Кваліфікований фонд венчурного капіталу повинен, насамперед, бути заснований у межах Союзу, щоб отримати право використовувати знак «EuVECA» на умовах, встановлених цим Регламентом. Комісія повинна протягом двох років з дати застосування цього Регламенту переглянути обмеження на застосування позначення «EuVECA» до фондів, заснованих у Союзі, беручи до уваги досвід застосування Рекомендації Комісії щодо заходів, спрямованих на заохочення третіх країн застосовувати мінімальні стандарти доброго врядування у сфері оподаткування.

(15) Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні мати змогу залучати додаткові інвестиційні зобов’язання протягом життєвого циклу такого фонду. Такі додаткові інвестиційні зобов’язання протягом життєвого циклу кваліфікованого фонду венчурного капіталу необхідно брати до уваги у разі наміру здійснення наступних інвестицій в активи, відмінні від кваліфікованих. Дозвіл на додаткові інвестиційні зобов’язання повинен бути узгоджений з критеріями та наданий на умовах, визначених у статуті кваліфікованого фонду венчурного капіталу або інших установчих документах.

(16) Кваліфіковані інвестиції повинні бути у формі пайових чи квазіпайових інструментів. Квазіпайові інструменти складають тип фінансового інструменту, що є поєднанням власного капіталу та боргових зобов’язань, при цьому окупність такого інструменту пов’язана з прибутком або збитком кваліфікованого портфельного підприємства, а відшкодування такого інструменту у випадку дефолту не забезпечене повною мірою. Такі інструменти включають різноманітні фінансові інструменти, як-от субординовані кредити, пасивну участь, синдиковані кредити, права на участь у прибутку, конвертовані облігації та облігації з варантами. Як можливе доповнення до, але не замінник пайових та квазіпайових інструментів, необхідно дозволити забезпечені або незабезпечені позики, як-от бридж-фінансування, надані кваліфікованим фондом венчурного капіталу кваліфікованому портфельному підприємству, в якому кваліфікований фонд венчурного капіталу вже тримає кваліфіковані інвестиції, за умови, що не більше 30% сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в кваліфікованому фонді венчурного капіталу використовують для таких позик. Більше того, для відображення наявних практик підприємницької діяльності на ринку венчурного капіталу, кваліфікованому фонду венчурного капіталу необхідно дозволити купувати наявні акції кваліфікованого портфельного підприємства в існуючих акціонерів такого підприємства. Також, з метою забезпечення якомога ширших можливостей для залучення коштів, необхідно дозволити інвестиції в інші кваліфіковані фонди венчурного капіталу. Для запобігання розмиванню інвестицій у кваліфіковані портфельні підприємства, кваліфікованим фондам венчурного капіталу необхідно дозволити інвестувати в інші кваліфіковані фонди венчурного капіталу лише за умови, що такі інші кваліфіковані фонди венчурного капіталу самі інвестували не більше 10% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в інші кваліфіковані фонди венчурного капіталу.

(17) Ключовим видом діяльності фондів венчурного капіталу є забезпечення фінансування МСП через первинні інвестиції. Фонди венчурного капіталу не повинні ані брати участь у системно важливій банківській діяльності поза межами звичайних пруденційних регулятивних рамок (так званий «тіньовий банкінг»), ані діяти за стратегіями, типовими для приватного акціонерного капіталу, таких як викуп борговим фінансуванням.

(18) Відповідно до стратегії «Європа 2020» цей Регламент має на меті сприяти інвестуванню венчурного капіталу в інноваційні МСП, зосереджені в реальному секторі економіки. Отже, кредитні установи, інвестиційні фірми, страхові підприємства, фінансові холдингові компанії та холдингові компанії змішаного типу необхідно виключити з означення кваліфікованих портфельних підприємств згідно з цим Регламентом.

(19) З метою створення суттєвих запобіжних механізмів, що відрізнятимуть кваліфіковані фонди венчурного капіталу згідно з цим Регламентом від ширшої категорії альтернативних інвестиційних фондів, які торгують випущеними цінними паперами на вторинних ринках, необхідно встановити правила, щоб кваліфіковані фонди венчурного в першу чергу здійснювали інвестиції капіталу в інструменти, випущені без посередників.

(20) Для того, щоб надати керуючим кваліфікованими фондами венчурного капіталу деяку міру гнучкості в управлінні інвестиціями та ліквідністю їхніх кваліфікованих фондів венчурного капіталу, необхідно дозволити торгівлю, наприклад, торгівлю акціями чи участю в некваліфікованих портфельних підприємствах або придбання некваліфікованих інвестицій до максимального порогу 30% від сукупних капітальних внесків та незатребуваного капіталу.

(21) Для забезпечення того, що знак «EuVECA» є надійним та легко впізнаваним для інвесторів на території Союзу, право використовувати знак «EuVECA» під час реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу на території Союзу повинні мати лише керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу, які дотримуються уніфікованих критеріїв якості, що їх визначено в цьому Регламенті.

(22) Для забезпечення того, що кваліфіковані фонди венчурного капіталу мають чітко виражений та упізнаваний профіль, який відповідає їхній місії, необхідно встановити уніфіковані правила для складу портфелю та для методів інвестування, дозволених таким фондам.

(23) Для забезпечення того, що кваліфіковані фонди венчурного капіталу не сприяють розвитку системних ризиків, а в своїй інвестиційній діяльності зосереджуються на підтримці кваліфікованих портфельних підприємств, необхідно не дозволяти використання левериджу на рівні фонду. Керуючим кваліфікованими фондами венчурного капіталу дозволено брати позики, випускати боргові зобов’язання або надавати гарантії на рівні кваліфікованого фонду венчурного капіталу, тільки якщо такі позики, боргові зобов’язання або гарантії забезпечені незатребуваними внесками, а отже не наражають фонд на додатковий ризик, що перевищує обсяг зарезервованого капіталу. Аванси готівкою від інвесторів кваліфікованих фондів венчурного капіталу, які повністю забезпечені капітальними внесками цих інвесторів, не наражають кваліфікований фонд венчурного капіталу на додатковий ризик, а отже повинні бути дозволені. Також, для того, щоб дозволити фонду покривати надзвичайні та непередбачувані потреби в ліквідних коштах, що можуть виникнути у проміжок часу між запитом зарезервованого капіталу від інвесторів та фактичним надходженням коштів на його рахунки, необхідно дозволити короткострокові позики за умови, що обсяг таких позик не перевищує обсягу незатребуваного зарезервованого капіталу фонду.

(24) Для того, щоб кваліфіковані фонди венчурного капіталу були реалізовані лише інвесторам, які мають досвід, знання та професійну компетентність для прийняття самостійних інвестиційних рішень та належного оцінювання ризиків, що їх несуть такі фонди, а також для того, щоб підтримати впевненість й довіру інвестора до кваліфікованих фондів венчурного капіталу, необхідно запровадити деякі спеціальні захисні заходи. Отже, кваліфіковані фонди венчурного капіталу необхідно реалізовувати лише інвесторам, які є професійними клієнтами або які можуть вважатися професійними клієнтами за Директивою Європейського Парламенту і Ради 2004/39/ЄС від 21 квітня 2004 року про ринки фінансових інструментів (-6). Проте, щоб мати достатньо широку базу інвесторів для інвестування в кваліфіковані фонди венчурного капіталу, також бажано, щоб деякі інші інвестори мали доступ до цих фондів, у тому числі фізичні особи з високою чистою вартістю активів. Для таких інших інвесторів, однак, необхідно встановити спеціальні запобіжні механізми для забезпечення реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу лише тим інвесторам, які мають належний профіль для здійснення таких інвестицій. Такі запобіжні механізми виключають реалізацію шляхом використання періодичних планів накопичення заощаджень. До того ж виконавчому персоналу, директорам або працівникам, залученим до управління керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу, необхідно надати можливість здійснювати інвестиції з інвестуванням у кваліфікований фонд венчурного капіталу, яким вони управляють, оскільки такі фізичні особи є достатньо обізнаними для участі в інвестиціях венчурного капіталу.

(25) Щоб забезпечити, що лише керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу, які виконують уніфіковані критерії якості щодо їхньої поведінки на ринку, використовують знак «EuVECA», необхідно встановити правила для ведення підприємницької діяльності та для відносин цих керуючих зі своїми інвесторами. З тієї самої причини необхідно встановити уніфіковані умови щодо врегулювання конфліктів інтересів такими керуючими. Такі правила та умови повинні також вимагати, щоб керуючі мали у своєму розпорядженні необхідні організаційні та адміністративні напрацювання для забезпечення належного врегулювання конфліктів інтересів.

(26) Якщо керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу має намір делегувати функції третім особам, таке делегування третій особі не повинне впливати на відповідальність керуючого перед фондом венчурного капіталу та його інвесторами. Більше того, керуючий не повинен делегувати функції такою мірою, що, по суті, він вже не буде вважатися керуючим активами кваліфікованого фонду венчурного капіталу і стане суто формальним суб’єктом. Керуючий повинен завжди залишатися відповідальним за належне виконання делегованих функцій та дотримання цього Регламенту. Делегування функцій не повинне підривати дієвість нагляду з боку керуючих, зокрема не повинне перешкоджати діям цього керуючого або управлінню фондом в найкращих інтересах інвесторів цього фонду.

(27) Для забезпечення гідної репутації знаку «EuVECA» необхідно встановити критерії якості щодо організації керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу. Отже, необхідно встановити уніфіковані пропорційні вимоги для підтримання належних технічних та людських ресурсів.

(28) Для забезпечення належного управління кваліфікованими фондами венчурного капіталу та здатності їхніх керуючих покривати потенційні ризики, що виникають за їхньої діяльності, необхідно встановити уніфіковані пропорційні вимоги для керуючих кваліфікованими фондами венчурного капіталу задля підтримання достатнього рівня власних коштів. Обсяг таких власних коштів повинен бути достатнім для забезпечення безперервної діяльності кваліфікованих фондів венчурного капіталу та належного управління ними.

(29) З метою захисту інвестора необхідно забезпечити належне оцінювання вартості активів кваліфікованого фонду венчурного капіталу. Отже, статут або установчі документи кваліфікованих фондів венчурного капіталу повинні містити положення щодо оцінювання вартості активів. Це необхідно для забезпечення цілісності та прозорості процесу оцінювання.

(30) Для забезпечення достатнього рівня звітності керуючих кваліфікованими фондами венчурного капіталу, які використовують знак «EuVECA», необхідно встановити уніфіковані правила для щорічних звітів.

(31) Для забезпечення гідної репутації знаку «EuVECA» в очах інвесторів, необхідно, щоб його використовували лише керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу, які є повністю прозорими щодо своєї інвестиційної політики та своїх інвестиційних цілей. Отже, необхідно встановити уніфіковані правила щодо розкриття інформації про вимоги, покладені на таких керуючих щодо їхніх інвесторів. Зокрема, повинні існувати переддоговірні зобов’язання щодо розкриття інформації, пов’язаної з інвестиційною стратегією та цілями кваліфікованих фондів венчурного капіталу, інвестиційними інструментами, що їх використовують, витратами та відповідними податками і зборами, а також співвідношенням ризику/прибутку інвестиції, що її запропоновано кваліфікованим фондом. Для досягнення високого ступеню прозорості такі вимоги щодо розкриття інформації повинні також містити інформацію про те, як розраховувати винагороду керуючих.

(32) З метою забезпечення дієвого нагляду за виконанням уніфікованих вимог, що їх містить цей Регламент, компетентний орган держави-члена місцезнаходження повинен здійснювати нагляд за дотриманням керуючими кваліфікованими фондами венчурного капіталу уніфікованих вимог, що їх визначено у цьому Регламенті. Для цього керуючі, які мають на меті реалізовувати свої кваліфіковані фонди під знаком «EuVECA», повинні повідомити про це компетентний орган держави-члена свого місцезнаходження про такий намір. Компетентний орган повинен зареєструвати керуючого, якщо надано всю необхідну інформацію та вжито усіх відповідних заходів для дотримання вимог цього Регламенту. Така реєстрація є чинною на території всього Союзу.

(33) З метою сприяння ефективній транскордонній реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу, реєстрацію керуючого необхідно здійснювати якомога швидше.

(34) Запобіжні механізми включені до цього Регламенту, щоб гарантувати належне використання фондів, а наглядові органи повинні уважно слідкувати за дотриманням таких запобіжних механізмів.

(35) З метою забезпечення дієвого нагляду за дотриманням уніфікованих критеріїв, встановлених у цьому Регламенті, необхідно встановити правила щодо обставин, за яких інформацію, надану компетентному органу держави-члена місцезнаходження, потрібно оновити.

(36) Для дієвого нагляду за виконанням вимог, встановлених у цьому Регламенті, необхідно також запровадити процес для транскордонних нотифікацій між компетентними наглядовими органами, що запускається в дію реєстрацією керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу у його державі-члені місцезнаходження.

(37) Для того, щоб підтримувати прозорі умови для реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу на території Союзу, Європейський наглядовий орган (Європейський орган з цінних паперів і ринків) («ESMA»), утворений Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1095/2010 (-7), повинен отримати повноваження на ведення центральної бази даних для реєстрації керуючих кваліфікованими фондами венчурного капіталу та всіх кваліфікованих фондів венчурного капіталу, якими вони керують, що зареєстровані згідно з цим Регламентом.

(38) Якщо компетентний орган держави-члена ведення діяльності має чіткі та доказові підстави вважати, що діяльність керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу порушує положення цього Регламенту на його території, він повинен терміновано повідомити про це компетентний орган держави-члена місцезнаходження, який повинен вжити доцільних заходів.

(39) Якщо керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу продовжує діяти в спосіб, що явно суперечить положенням цього Регламенту, незважаючи на заходи, що їх вжито компетентним органом держави-члена місцезнаходження, або у зв’язку з тим, що компетентному органу держави-члена місцезнаходження не вдалося вжити заходів в межах обґрунтованих строків, компетентний орган держави-члена ведення діяльності повинен мати змогу після повідомлення компетентному органу держави-члена місцезнаходження вжити всіх належних заходів з метою захисту інвесторів, в тому числі мати можливість запобігти подальшій реалізації керуючим своїх фондів венчурного капіталу на території держави-члена ведення діяльності.

(40) Для забезпечення дієвого нагляду за дотриманням уніфікованих критеріїв, встановлених у цьому Регламенті, цей Регламент містить перелік наглядових повноважень, які обов’язково мають у своєму розпорядженні компетентні органи.

(41) Для забезпечення належного виконання, цей Регламент містить положення про адміністративні стягнення та інші заходи, що їх вживають у разі порушення ключових положень цього Регламенту, зокрема правил для складу портфелю, для запобіжних механізмів, що стосуються ідентифікації допустимих інвесторів, а також для використання знаку «EuVECA» лише тими керуючими кваліфікованими фондами венчурного капіталу, що зареєстровані згідно з цим Регламентом. Порушення таких ключових положень повинне призводити, за обумовлених обставин, до заборони на використання знаку та вилучення відповідного керуючого з реєстру.

(42) Компетентні органи держави-члена місцезнаходження й держави-члена ведення діяльності та ESMA повинні обмінюватися наглядовою інформацією.

(43) Дієва регуляторна співпраця між суб’єктами, на які покладено нагляд за дотриманням уніфікованих критеріїв, визначених у цьому Регламенті, вимагає від усіх залучених національних органів та ESMA суворо дотримуватись професійної таємниці.

(44) З метою уточнення вимог, визначених у цьому Регламенті, повноваження ухвалювати акти відповідно до статті 290 ДФЄС необхідно делегувати Комісії стосовно типів конфліктів інтересів, що їх повинні уникати керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу, а також кроків, яких необхідно здійснити у зв’язку з цим. Особливо важливим є проведення Комісією відповідних консультацій протягом своєї підготовчої роботи, у тому числі на експертному рівні. Під час підготовки та розробки делегованих актів Комісія повинна забезпечити одночасну, своєчасну та належну передачу відповідних документів Європейському Парламенту і Раді.

(45) Технічні стандарти фінансових послуг повинні забезпечити систематичну гармонізацію та високий рівень нагляду в межах Союзу. Було б ефективно та доцільно доручити ESMA як органу з високоспеціалізованою професійною компетентністю розробляти проекти імплементаційних технічних стандартів, якщо вони не пов’язані з політичним вибором, для подання Комісії.

(46) На виконання статті 291 ДФЄС необхідно уповноважити Комісію затверджувати імплементаційні технічні стандарти за допомогою імплементаційних актів згідно зі статтею 15 Регламенту (ЄС) № 1095/2010. Необхідно довірити ESMA розроблення проектів імплементаційних технічних стандартів для формату нотифікації, зазначеної в цьому Регламенті.

(47) Протягом чотирьох років від дати застосування цього Регламенту Комісія повинна провести аналіз цього Регламенту з метою оцінити розвиток ринку венчурного капіталу. Аналіз повинен включати загальний огляд функціонування правил цього Регламенту та досвіду, набутого у їх застосуванні. На підставі аналізу Комісія повинна подати звіт Європейському Парламенту і Раді у супроводі, якщо доцільно, законодавчих пропозицій.

(48) Крім того, протягом чотирьох років від дати застосування цього Регламенту, Комісія повинна розпочати аналіз взаємодії між положеннями цього Регламенту й іншими правилами для установ колективного інвестування та їхніх керуючих, зокрема правилами у Директиві № 2011/61/ЄС. Зокрема, такий аналіз повинен бути виконаний для сфери застосування цього Регламенту, оцінюючи необхідність її розширення, щоб дозволити керуючим більшими альтернативними інвестиційними фондами використовувати знак «EuVECA». На підставі аналізу Комісія повинна подати звіт Європейському Парламенту і Раді у супроводі, якщо доцільно, законодавчих пропозицій.

(49) В контексті такого аналізу Комісія повинна оцінити будь-які перешкоди, що могли завадити інвесторам освоювати фонди, зокрема вплив на інституційних інвесторів іншого регулятивного інструменту пруденційного характеру, що може бути до них застосований. До того ж Комісія повинна збирати дані для оцінювання внеску знаку «EuVECA» до інших програм Союзу, як-от програма «Горизонт 2020», що також мають на меті підтримку інновацій в Союзі.

(50) З огляду на Повідомлення Комісії від 6 жовтня 2010 року під назвою «Європейська флагманська ініціатива 2020: інноваційний союз» та Повідомлення Комісії від 7 грудня 2011 року під назвою «План дій для покращення доступу МСП до фінансування», важливо забезпечити дієвість публічних схем на території Союзу задля підтримки ринку венчурного капіталу, а також координацію та взаємну узгодженість неоднакової політики Союзу зі сприяння інноваціям, у тому числі політики щодо конкуренції та дослідження. З огляду на мету Союзу - бути глобальним лідером розумного і сталого зростання та енерго- та ресурсоефективності, ключовим напрямком політики Союзу щодо інновацій та зростання є зелені технології, у тому числі в контексті фінансування МСП. Під час аналізу цього Регламенту Комісія повинна оцінити його вплив на прогрес у напрямку такої мети.

(51) ESMA повинен оцінити власні потреби у персоналі та ресурсах у зв’язку з прийняттям на себе повноважень й обов’язків, які накладає на нього цей Регламент, і подати звіт Європейському Парламенту, Раді та Комісії.

(52) Європейський інвестиційний фонд (ЄІФ) здійснює інвестиції, зокрема у фонди венчурного капіталу в межах Союзу. Механізми цього Регламенту, що дозволяють легко ідентифікувати фонди венчурного капіталу за визначеними спільними характеристиками, повинні спростити для ЄІФ ідентифікацію фондів венчурного капіталу за цим Регламентом як його ймовірних інвестиційних цілей. Отже, ЄІФ необхідно заохочувати інвестувати у кваліфіковані фонди венчурного капіталу.

(53) Цей Регламент поважає фундаментальні права і дотримується принципів, визнаних, зокрема, у Хартії фундаментальних прав Європейського Союзу, у тому числі право на повагу до приватного і сімейного життя (стаття 7) та свободу підприємництва (стаття 16).

(54) Директива Європейського Парламенту і Ради 95/46/ЄС від 24 жовтня 1995 року про захист осіб при опрацюванні персональних даних і про вільний рух таких даних (-8) регулює опрацювання персональних даних державами-членами в контексті цього Регламенту й під наглядом компетентних органів держав-членів, зокрема незалежних державних органів, призначених державами-членами. Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄО № 45/2001 від 18 грудня 2000 року про захист осіб при опрацюванні персональних даних інституціями і органами Співтовариства і про вільний рух таких даних (-9) регулює опрацювання персональних даних, що його проводить ESMA в рамках цього Регламенту та під наглядом Європейського інспектора із захисту даних.

(55) Цей Регламент не повинен обмежувати застосування правил надання державної допомоги кваліфікованим фондам венчурного капіталу.

(56) Оскільки цілей цього Регламенту, а саме: забезпечити застосування єдиних вимог до реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу та запровадити просту систему реєстрації для керуючих кваліфікованими фондами венчурного капіталу, сприяючи тим самим реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу на території Європейського Союзу, при цьому повністю враховуючи потребу збалансувати безпеку та надійність, пов’язані з використанням знаку «EuVECA», з дієвим функціонуванням ринку венчурного капіталу та витратами його різноманітних стейкхолдерів, - не можна достатньою мірою досягти зусиллями держав-членів, але можна, з огляду на його масштаби та впливовість, краще досягти на рівні Союзу, Союз може ухвалювати інструменти згідно з принципом субсидіарності, викладеним в статті 5 Договору про Європейський Союз. Згідно з принципом пропорційності, викладеним у зазначеній статті, цей Регламент не виходить за межі необхідного для досягнення згаданих завдань,

__________
(-1) OB C 175, 19.06.2012, с. 11.
(-2) OB C 191, 29.06.2012, с. 72.
(-3) Позиція Європейського Парламенту від 12 березня 2013 року (ще не опубліковано в Офіційному віснику) та рішення Ради від 21 березня 2013 року.
(-4) OB L 302, 17.11.2009, с. 32.
(-5) OB L 174, 01.07.2011, с. 1.
(-6) OB L 145, 30.04.2004, с. 1.
(-7) OB L 331, 15.12.2010, с. 84.
(-8) OB L 281, 23.11.1995, с. 31.
(-9) OB L 8, 12.01.2001, с. 1.

УХВАЛИЛИ ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА І
ПРЕДМЕТ, СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ І ТЕРМІНИ ТА ОЗНАЧЕННЯ

Стаття 1

Цей Регламент встановлює уніфіковані вимоги й умови для керуючих установами колективного інвестування, які мають намір використовувати знак «EuVECA» для реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу на ринку Союзу, чим сприяє злагодженому функціонуванню внутрішнього ринку.

Він також встановлює уніфіковані правила для реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу допустимим інвесторам на території Союзу, для складу портфелю кваліфікованих фондів венчурного капіталу, для допустимих інструментів інвестування та методів, що їх будуть застосовувати кваліфіковані фонди венчурного капіталу, а також для організації, ведення діяльності та прозорості керуючих, що реалізовують кваліфіковані фонди венчурного капіталу в межах Союзу.

Стаття 2

1. Цей Регламент застосовують до керуючих установами колективного інвестування, що їх означено в пункті (а) статті 3, які відповідають таким умовам:

(a) загальна вартість їхніх активів під управлінням не перевищує порогу, зазначеного в пункті (b) статті 3(2) Директиви 2011/61/ЄС;

(b) вони засновані в Союзі;

(c) вони підлягають реєстрації в компетентних органах їхньої держави-члена місцезнаходження згідно з пунктом (а) статті 3(3) Директиви 2011/61/ЄС; та

(d) вони управляють портфелями кваліфікованих фондів венчурного капіталу.

2. Якщо загальна вартість активів під управлінням керуючих кваліфікованими фондами венчурного капіталу, зареєстрованих згідно зі статтею 14, в подальшому перевищує поріг, вказаний в пункті (b) статті 3(2) Директиви 2011/61/ЄС, а отже якщо такі керуючі повинні отримати дозвіл відповідно до статті 6 зазначеної Директиви, вони можуть і надалі використовувати знак «EuVECA» для реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу в Союзі за умови, що стосовно кваліфікованих венчурних фондів, якими вони управляють, вони завжди:

(а) дотримуються вимог, встановлених у Директиві 2011/61/ЄС; та

(b) продовжують відповідати умовам статей 3 та 5 і пунктів (с) та (і) статті 13(1) цього Регламенту.

3. Якщо керуючими активів кваліфікованих фондів венчурного капіталу є зовнішні керуючі, зареєстровані відповідно до положень статті 14, вони можуть додатково управляти установами колективного інвестування в обігові цінні папери (UCITS) за умови отримання дозволу згідно з положеннями Директиви 2009/65/ЄС.

Стаття 3

Для цілей цього Регламенту застосовують такі терміни та означення:

(a) «установа колективного інвестування» - це альтернативний інвестиційний фонд (AIF), як його означено в пункті (а) статті 4(1) Директиви 2011/61/ЄС;

(b) «кваліфікований фонд венчурного капіталу» - це установа колективного інвестування, що:

(i) має намір інвестувати щонайменше 70% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в активи, які є кваліфікованими інвестиціями, розрахованих на основі сум, які можуть бути інвестовані за вирахуванням усіх пов’язаних витрат та запасів готівки й еквівалентів грошових коштів протягом періоду часу, встановленого в його статуті або установчих документах;

(ii) використовує не більше 30% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу на придбання активів, окрім кваліфікованих інвестицій, розрахованих на основі сум, які можуть бути інвестовані за вирахуванням усіх пов’язаних витрат та запасів готівки й еквівалентів грошових коштів;

(iii) заснований в межах території держави-члена;

(c) «керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу» - це юридична особа, що здійснює регулярну діяльність з керування щонайменше одним кваліфікованим фондом венчурного капіталу;

(d) «кваліфіковане портфельне підприємство» - це підприємство, яке:

(i) на момент здійснення інвестицій кваліфікованим фондом венчурного капіталу

- не допущене до торгів на регульованому ринку або на багатосторонньому торговельному майданчику (MTF), як означено в пунктах (14) та (15) статті 4(1) Директиви 2004/39/ЄС,

- наймає менше 250 працівників, та

- має щорічний оборот, що не перевищує 50 мільйонів євро, або річний баланс, що не перевищує 43 мільйони євро;

(ii) сама не є установою колективного інвестування;

(iii) не є:

- кредитною установою, що її означено в пункті (1) статті 4 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/48/ЄС від 14 червня 2006 року про започаткування та діяльність кредитних установ (-10),

- інвестиційною фірмою, що її означено в пункті (1) статті 4(1) Директиви 2004/39/ЄС,

- страховим підприємством, що його означено в пункті (1) статті 13 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/138/ЄС від 25 листопада 2009 року про започаткування та провадження підприємницької діяльності зі страхування та перестрахування (Solvency II) (-11),

- фінансовою холдинговою компанією, що її означено в пункті (19) статті 4 Директиви 2006/48/ЄС, або

- фінансовою холдинговою компанією змішаної діяльності, що її означено в пункті (20) статті 4 Директиви 2006/48/ЄС;

(iv) заснованим на території держави-члена або третьої країни за умови, що така третя країна:

- не занесена до списку як некооперативна країна чи територія Міжнародною групою з протидії відмиванню брудних грошей та фінансування тероризму,

- підписала угоду з державою-членом місцезнаходження керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу та з кожною іншою державою-членом, в якій планується реалізація паїв або акцій кваліфікованого фонду венчурного капіталу, щоб забезпечити повне дотримання такою третьою країною стандартів, встановлених у статті 26 Модельної податкової конвенції ОЕСР щодо доходів і капіталу, та забезпечує дієвий обмін інформацією з податкових питань, у тому числі щодо будь-яких багатосторонніх податкових угод;

(e) «кваліфіковані інвестиції» - будь-які з таких інструментів:

(i) пайові чи квазіпайові інструменти, що їх випущено:

- кваліфікованим портфельним підприємством та придбано кваліфікованим фондом венчурного капіталу безпосередньо у кваліфікованого портфельного підприємства,

- кваліфікованим портфельним підприємством в обмін на пайові цінні папери, видані кваліфікованим портфельним підприємством, або

- підприємством, яке має контролюючу участь у кваліфікованому портфельному підприємстві, що є його дочірнім підприємством, і яке придбане кваліфікованим фондом венчурного капіталу в обмін на пайовий інструмент, випущений кваліфікованим портфельним підприємством;

(ii) забезпечені або незабезпечені позики, надані кваліфікованим фондом венчурного капіталу кваліфікованому портфельному підприємству, в якому кваліфікований фонд венчурного капіталу вже тримає кваліфіковані інвестиції, за умови, що не більше 30% сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в кваліфікованому фонді венчурного капіталу використовують для таких позик;

(iii) акції кваліфікованого портфельного підприємства, придбані в існуючих акціонерів такого підприємства;

(iv) паї або акції одного або декількох інших кваліфікованих фондів венчурного капіталу, за умови, що такі кваліфіковані фонди венчурного капіталу самі інвестували не більше 10% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в кваліфіковані фонди венчурного капіталу;

(f) «пов’язані витрати» - всі збори, стягнення і затрати, що їх прямо або непрямо несуть інвестори, і які погоджені між керуючими кваліфікованим фондом венчурного капіталу і його інвесторами;

(g) «власний капітал» - це дольова участь в підприємстві, представлена акціями або іншими формами участі в капіталі кваліфікованого портфельного підприємства, випущеними для його інвесторів,

(h) «квазівласний капітал» - будь-який тип фінансового інструменту, що є поєднанням власного капіталу і боргових зобов’язань, при чому рентабельність інструменту пов’язана з прибутком або збитком кваліфікованого портфельного підприємства, а відшкодування інструменту в разі дефолту забезпечене не повною мірою;

(i) «реалізація» - пряме чи непряме пропонування або розміщення за ініціативою або від імені керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу паїв або акцій фонду венчурного капіталу, що ними він керує, відповідно, інвесторам чи в інвесторів з постійним місцезнаходженням або зареєстрованим офісом в Союзі;

(j) «зарезервований капітал» - будь-яке зобов’язання, згідно з яким інвестор у строки, встановлені статутом або установчими документами кваліфікованого фонду венчурного капіталу, повинен придбати частку у цьому фонді або внести в нього капітал;

(k) «держава-член місцезнаходження» - це держава-член, в якій керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу заснований та, відповідно до пункту (а) статті 3(3) Директиви 2011/61/ЄС, підлягає реєстрації компетентними органами;

(l) «держава-член ведення діяльності» - це держава-член, яка не є державою-членом місцезнаходження, в межах якої керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу реалізовує кваліфіковані фонди венчурного капіталу відповідно до положень цього Регламенту;

(m) «компетентний орган» - це національний орган, який законом або підзаконним актом держави-члена місцезнаходження призначений провадити реєстрацію керуючих установами колективного інвестування, на які поширюється сфера застосування цього Регламенту.

Що стосується пункту (с) першого підпараграфа, якщо правова форма кваліфікованого фонду венчурного капіталу дозволяє внутрішнє управління і якщо керівний орган фонду не призначає зовнішнього керуючого, кваліфікований фонд венчурного капіталу повинен бути сам зареєстрований як керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу відповідно до положень статті 14. Кваліфікований фонд венчурного капіталу, зареєстрований як внутрішній керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу, не повинен бути зареєстрований як зовнішній керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу інших установ колективного інвестування.

__________
(-10) OB L 177, 30.06.2006, с. 1.
(-11) OB L 335, 17.12.2009, с. 1.

ГЛАВА ІІ
УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ ЗНАКУ «EuVECA»

Стаття 4

Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу, які відповідають вимогам, визначеним у цій главі, повинні мати право використовувати знак «EuVECA» для реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу в Союзі.

Стаття 5

1. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні забезпечити, щоб у разі придбання активів, які не є кваліфікованими інвестиціями, для придбання таких активів було використано не більше 30% сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу. Поріг 30% повинен бути розрахований на основі сум, які можуть бути інвестовані за вирахуванням усіх пов’язаних витрат. Для розраховування цього порогу не потрібно брати до уваги запаси готівки та грошові еквіваленти, оскільки запаси готівки та грошові еквіваленти не можна вважати інвестиціями.

2. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу не повинні застосовувати на рівні кваліфікованого фонду венчурного капіталу жодних методів, які наражають фонд на ризик, що перевищує рівень його зарезервованого капіталу, як через позики готівки або цінних паперів, так і операції з похідними фінансових інструментів або внаслідок будь-яких інших дій.

3. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу можуть брати позики, випускати боргові зобов’язання або надавати гарантії на рівні кваліфікованого фонду венчурного капіталу, тільки якщо такі позики, боргові зобов’язання або гарантії забезпечені незатребуваними капітальними внесками.

Стаття 6

1. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні реалізовувати паї та акції кваліфікованих фондів венчурного капіталу виключно інвесторам, які вважаються професійними клієнтами згідно з секцією І додатка ІІ до Директиви 2004/39/ЄС, або які, за поданням, можна вважати професійними клієнтами згідно з секцією ІІ додатка ІІ до Директиви 2004/39/ЄС, або іншим інвесторам, які:

(a) зобов’язуються інвестувати мінімум 100000 євро; та

(b) заявляють у письмовій формі в документі, окремому від договору, який буде укладено для інвестиційного зобов’язання, що вони усвідомлюють ризики, пов’язані з передбаченим зобов’язанням або інвестицією.

2. Параграф 1 не повинен застосовуватися до інвестицій, здійснюваних виконавчим персоналом, директорами або працівниками, залученими до управління керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу, у випадку інвестування у кваліфіковані фонди венчурного капіталу, якими вони управляють.

Стаття 7

Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу щодо кваліфікованих фондів венчурного капіталу, якими вони управляють, повинні:

(a) діяти чесно, справедливо та з належними професійністю, обачністю та сумлінністю під час ведення своєї діяльності;

(b) застосовувати належні політики та процедури для запобігання протиправним діям, від яких можна обґрунтовано очікувати завдання шкоди інтересам інвесторів та кваліфікованих портфельних підприємств;

(c) вести свою діяльність у спосіб, що якнайкраще сприяє інтересам кваліфікованих фондів венчурного капіталу, якими вони управляють, їхніх інвесторів та цілісності ринку;

(d) з високим рівнем ретельності ставитися до вибору й постійного моніторингу інвестицій в кваліфіковані портфельні підприємства;

(e) володіти достатніми знаннями й розумінням діяльності кваліфікованих портфельних підприємств, у які вони інвестують;

(f) справедливо ставитися до інвесторів;

(g) гарантувати ненадання преференційного режиму інвесторам за винятком випадків, коли такий преференційний режим передбачено в статуті або установчих документах кваліфікованого фонду венчурного капіталу.

Стаття 8

1. Якщо керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу делегує функції третім особам, це не повинно впливати на рівень відповідальності керуючого перед кваліфікованим фондом венчурного капіталу або його інвесторами. Керуючий не повинен делегувати функції такою мірою, що, по суті, його вже не можна вважати керуючим активами кваліфікованого фонду венчурного капіталу і такою мірою, що він стане суто формальним суб’єктом.

2. Будь-які функції, делеговані відповідно до положень параграфа 1, не повинні підривати дієвість нагляду керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу та, зокрема, не повинні перешкоджати діяльності такого керуючого або управлінню діяльністю кваліфікованого фонду венчурного капіталу в найкращих інтересах його інвесторів.

Стаття 9

1. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні розпізнавати й уникати конфліктів інтересів, а якщо неможливо їх уникнути, здійснюють їх управління та моніторинг і, згідно з параграфом 4, негайно розголошують такі конфлікти інтересів, щоб вони не зашкодили інтересам кваліфікованих фондів венчурного капіталу та їхнім інвесторам, а також щоб забезпечити справедливе ставлення до кваліфікованих фондів венчурного капіталу, якими вони керують.

2. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні, зокрема, ідентифікувати ті конфлікти інтересів, які можуть виникати між:

(a) керуючими кваліфікованими фондами венчурного капіталу, особами, які фактично ведуть діяльність таких керуючих, їхніми працівниками або будь-якою особою, яка прямо чи опосередковано контролює таких керуючих або контролюється ними, та кваліфікованим фондом венчурного капіталу, яким управляють такі керуючі, або їхніми інвесторами;

(b) кваліфікованим фондом венчурного капіталу або його інвесторами та іншим кваліфікованим фондом венчурного капіталу, якими керує один й той самий керуючий, або їхніми інвесторами;

(c) кваліфікованим фондом венчурного капіталу або його інвесторами та установою колективного інвестування або UCITS, якими керує один й той самий керуючий, або їхніми інвесторами.

3. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні підтримувати та впроваджувати дієві організаційні та адміністративні заходи на виконання вимог, встановлених у параграфах 1 та 2.

4. Якщо організаційних заходів, вжитих керуючим кваліфікованого фонду венчурного капіталу для виявлення конфліктів інтересів, запобігання їм, управління ними та їх моніторингу не достатньо, щоб забезпечити обґрунтовані гарантії запобігання ризикам для інтересів інвесторів, необхідно забезпечити розголошення конфліктів інтересів згідно з положеннями параграфа 1. Керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу в зрозумілій формі повинен розкрити інвесторам загальну природу або джерела конфліктів інтересів до початку ведення підприємницької діяльності від їхнього імені.

5. Комісію уповноважують на ухвалення делегованих актів відповідно до статті 25, у яких визначають:

(a) типи конфліктів інтересів, зазначені в параграфі 2 цієї статті;

(b) кроки, що їх зобов’язані здійснити керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу, в аспекті структур та організаційно-адміністративних процедур, задля виявлення конфліктів інтересів, запобігання їм, управління ними, їх моніторингу та розкриття.

Стаття 10

1. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу завжди повинні мати достатню кількість власних коштів та використовувати достатні та належні людські та технічні ресурси, необхідні для належного управління кваліфікованими фондами венчурного капіталу, якими вони керують.

2. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні завжди бути в змозі обґрунтувати достатність своїх власних коштів для безперервного ведення діяльності та навести обґрунтування, чому таких коштів достатньо, як визначено в статті 13.

Стаття 11

1. Правила для оцінювання вартості активів повинні бути встановлені у статуті або установчих документах кваліфікованого фонду венчурного капіталу і забезпечувати здоровий та прозорий процес оцінювання.

2. Застосування процедур оцінювання вартості повинно забезпечувати належне оцінювання активів, а також принаймні щорічний розрахунок вартості активів.

Стаття 12

1. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні щорічно надавати компетентному органу держави-члена місцезнаходження звіт щодо діяльності кожного кваліфікованого фонду венчурного капіталу, активами якого вони керують, протягом шести місяців після закінчення фінансового року. Звіт повинен містити опис складу портфелю кваліфікованого фонду венчурного капіталу та його діяльності за попередній рік. У звіті також необхідно розкрити суму прибутків, отриманих кваліфікованим фондом венчурного капіталу в кінці періоду його життєвого циклу та, у відповідних випадках, суму прибутків, розподілених протягом його життєвого циклу. Він повинен містити перевірену аудитом фінансову звітність кваліфікованого фонду венчурного капіталу.

Щорічний звіт повинен бути складений відповідно до чинних стандартів звітування та умов, погоджених між керуючими кваліфікованих фондів венчурного капіталу та інвесторами. Керуючі активами кваліфікованих фондів венчурного капіталу повинні надавати звіт інвесторам на їхню вимогу. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу та інвестори можуть домовитись про розкриття додаткової інформації один одному.

2. Аудит кваліфікованого фонду венчурного капіталу необхідно проводити принаймні раз на рік. Аудит повинен підтвердити, що гроші й активи оформлені на ім’я кваліфікованого фонду венчурного капіталу, і що керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу заснував та підтримує належну систему обліку та перевірки щодо використання будь-яких видів доручень чи контролю з грошима та активами кваліфікованого фонду венчурного капіталу та його інвесторів.

3. Якщо від керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу вимагають оприлюднити щорічний фінансовий звіт стосовно кваліфікованого фонду венчурного капіталу згідно зі статтею 4 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2004/109/ЄС від 15 грудня 2004 року про гармонізацію вимог щодо прозорості інформації про емітентів, чиї цінні папери допущені до торгів на регульованому ринку (-12), інформацію, значену в параграфі 1, можна надати окремо або як додаткову частину щорічного фінансового звіту.

__________
(-12) OB L 390, 31.12.2004, с. 38.

Стаття 13

1. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні, стосовно кваліфікованих фондів венчурного капіталу, якими вони управляють, інформувати їхніх інвесторів до ухвалення останніми інвестиційних рішень у чіткий та зрозумілий спосіб про таке:

(a) роль керуючого та будь-яких інших постачальників послуг, найнятих таким керуючим, стосовно їхнього управління кваліфікованим фондом венчурного капіталу, а також опис їхніх обов’язків;

(b) обсяг власних коштів, доступних керуючому, а також докладне обґрунтування, чому такий керуючий вважає, що такого обсягу достатньо для утримання належних людських і технічних ресурсів, необхідних для належного управління активами його кваліфікованих фондів венчурного капіталу;

(c) опис інвестиційної стратегії та цілей кваліфікованого фонду венчурного капіталу, в тому числі:

(i) типи кваліфікованих портфельних підприємств, в які він має намір інвестувати;

(ii) будь-які інші кваліфіковані фонди венчурного капіталу, в які він має намір інвестувати;

(iii) типи кваліфікованих портфельних підприємств, в які будь-який інший кваліфікований фонд венчурного капіталу, як зазначено в пункті (іі), має намір інвестувати;

(iv) некваліфіковані інвестиції, що їх він має намір здійснити;

(v) методи, що їх він має намір застосовувати; та

(vi) будь-які застосовні обмеження щодо інвестування;

(d) опис профілю ризику кваліфікованого фонду венчурного капіталу та будь-яких ризиків, пов’язаних з активами, в які фонд може інвестувати, або із застосовними методами інвестування;

(e) опис процедури оцінювання кваліфікованого фонду венчурного капіталу і методології ціноутворення для оцінювання вартості активів, у тому числі методів, застосовних для оцінювання вартості кваліфікованих портфельних підприємств;

(f) опис того, як розраховують винагороду керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу;

(g) опис усіх пов’язаних витрат та їхній максимальний обсяг;

(h) якщо доступно, фінансові показники кваліфікованого фонду венчурного капіталу за минулі періоди;

(i) послуги з підтримки підприємницької діяльності та інші види підтримки, що їх надає керуючий кваліфікованого фонду венчурного капіталу або організовують через третіх осіб для сприяння розвитку, зростанню або, в дещо іншому плані, поточній діяльності кваліфікованих портфельних підприємств, в які інвестує кваліфікований фонд венчурного капіталу, або, в разі ненадання цих послуг або інших видів підтримки, пояснення цього факту;

(j) опис процедур, за якими кваліфікований фонд венчурного капіталу може змінювати свою інвестиційної стратегію або інвестиційну політику, або і те, і інше.

2. Уся інформація, вказана в параграфі 1, повинна бути правдивою, зрозумілою та не вводити в оману. Цю інформацію необхідно регулярно оновлювати та, за потреби, перевіряти.

3. Якщо, відповідно до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2003/71/ЄС від 4 листопада 2003 року про публікацію проспектів за відкритого розміщення цінних паперів або допуску їх до торгів (-13) або відповідно до національного законодавства щодо кваліфікованого фонду венчурного капіталу, від кваліфікованого фонду венчурного капіталу вимагають публікацію проспекту, інформацію, обумовлену в параграфі 1 цієї статті, можна надавати окремо або як частину проспекту.

__________
(-13) ОВ L 345, 31.12.2003, с. 64.

ГЛАВА ІІІ
НАГЛЯД І АДМІНІСТРАТИВНА СПІВПРАЦЯ

Стаття 14

1. Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу, які мають намір використовувати знак «EuVECA» для реалізації своїх кваліфікованих фондів венчурного капіталу, повинні повідомляти компетентний орган своєї держави-члена місцезнаходження про свій намір та повинні надавати таку інформацію:

(a) ідентифікаційні дані осіб, які фактично ведуть діяльність з управління кваліфікованими фондами венчурного капіталу;

(b) ідентифікаційні дані кваліфікованих фондів венчурного капіталу, паї або акції яких будуть реалізовувати, та їхні інвестиційні стратегії;

(c) інформацію про заходи, що їх вжито на виконання вимог глави ІІ;

(d) список держав-членів, де керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу має намір реалізовувати кожен кваліфікований венчурний фонд;

(e) список держав-членів, де керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу заснував або має намір заснувати кваліфіковані фонди венчурного капіталу;

2. Компетентний орган держави-члена місцезнаходження повинен реєструвати керуючого кваліфікованим фонду венчурного капіталу лише за дотримання таких умов:

(a) особи, які фактично ведуть діяльність з управління кваліфікованими фондами венчурного капіталу, мають достатньо добру репутацію та достатній досвід також стосовно інвестиційних стратегій, що їх дотримується керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу;

(b) інформація, необхідна згідно з параграфом 1, є повною;

(c) заходи, повідомлені згідно з пунктом (с) параграфа 1, є прийнятними для дотримання вимог глави ІІ;

(d) список, про який нотифіковано за пунктом (е) параграфа 1 цієї статті, свідчить, що всі кваліфіковані фонди венчурного капіталу засновані згідно з пунктом (b)(iii) статті 3.

3. Реєстрація відповідно до положень цієї статті повинна бути чинною на всій території Союзу та дозволяти керуючим кваліфікованими фондами венчурного капіталу реалізовувати кваліфіковані фонди венчурного капіталу з використанням знаку «EuVECA» в межах Союзу.

Стаття 15

Керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу повинні повідомляти компетентний орган держави-члена місцезнаходження, якщо вони мають намір реалізовувати:

(a) новий кваліфікований фонд венчурного капіталу; або

(b) кваліфікований фонд венчурного капіталу, який вже діє в державі-члені, не зазначеній в списку, згаданому в пункті (d) статті 14(1).

Стаття 16

1. Одразу після реєстрації керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу, долучення нового кваліфікованого фонду венчурного капіталу, долучення нового місцезнаходження осередку кваліфікованого фонду венчурного капіталу або долучення нової держави-члена, на ринку якої керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу має намір реалізовувати кваліфіковані фонди венчурного капіталу, компетентний орган держави-члена місцезнаходження повинен нотифікувати про це держави-члени, зазначені згідно з пунктом (d) статті 14(1), та ESMA, відповідно.

2. Держави-члени ведення діяльності, зазначені згідно з пунктом (d) статті 14(1), не повинні покладати на керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу, зареєстрованого згідно зі статтею 14, жодних вимог або адміністративних процедур щодо реалізації його кваліфікованих фондів венчурного капіталу, а також не повинні вимагати жодного погодження реалізації перед її початком.

3. Для забезпечення уніфікованого застосування цієї статті, ESMA повинен розробити проект імплементаційних технічних стандартів для встановлення формату нотифікації згідно з цією статтею.

4. ESMA повинен подати Комісії такий проект імплементаційних технічних стандартів до 16 лютого 2014 року.

5. Комісія отримує повноваження ухвалювати імплементаційні технічні стандарти, зазначені у параграфі 3 цієї статті, відповідно до процедури, встановленої в статті 15 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.

Стаття 17

ESMA повинен підтримувати центральну базу даних, доступну для загального ознайомлення в інтернеті, яка міститься перелік усіх керуючих кваліфікованими фондами венчурного капіталу, зареєстрованих згідно зі статтею 14, та всіх кваліфікованих фондів венчурного капіталу, які вони реалізовують, із зазначенням країн, де реалізовуються такі фонди.

Стаття 18

1. Компетентний орган держави-члена місцезнаходження повинен здійснювати нагляд за дотриманням вимог, встановлених у цьому Регламенті.

2. Якщо у компетентного органу держави-члена ведення діяльності є чіткі та доказові підстави вважати, що керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу порушує положення цього Регламенту на її території, він повинен негайно повідомити про це компетентний орган держави-члена місцезнаходження. Компетентний орган держави-члена місцезнаходження повинен вжити доцільних заходів.

3. Якщо, незважаючи на заходи, що їх вжито компетентним органом держави-члена місцезнаходження, або через несвоєчасне вжиття відповідних заходів керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу продовжує діяти у спосіб, який прямо порушує положення цього Регламенту, компетентний орган держави-члена ведення діяльності може, повідомивши про це компетентний орган держави-члена місцезнаходження, вжити всіх доцільних заходів на захист інвесторів, в тому числі заборонити керуючому кваліфікованим фондом венчурного капіталу здійснювати будь-яку подальшу реалізацію своїх кваліфікованих фондів венчурного капіталу на території держави-члена ведення діяльності.

Стаття 19

Компетентні органи, відповідно до національного законодавства, повинні мати усі наглядові та слідчі повноваження, необхідні для виконання ними своїх функцій. Зокрема, вони повинні мати повноваження:

(a) вимагати доступ до будь-якого документу в будь-якій формі та отримувати або знімати з нього копію;

(b) вимагати від керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу надавати інформацію без зволікання;

(c) вимагати надання інформації від будь-якої особи, пов’язаної з діяльністю керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу або з діяльністю кваліфікованого фонду венчурного капіталу;

(d) проводити перевірки на місцях як з попереднім оповіщенням, так і без нього;

(e) вживати доцільних заходів на забезпечення того, що керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу продовжує дотримуватись цього Регламенту;

(f) видавати розпорядження, щоб забезпечити, що керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу дотримується цього Регламенту й утримується від повторення будь-яких дій, які можуть становити порушення цього Регламенту.

Стаття 20

1. Держави-члени повинні встановити правила для адміністративних стягнень та інших заходів, застосовні до порушень положень цього Регламенту, і вживати усіх заходів, щоб забезпечити впровадження цих правил. Передбачені адміністративні стягнення та інші заходи повинні бути дієвими, пропорційними і стримувальними.

2. До 16 травня 2015 року держави-члени повинні повідомити Комісію та ESMA про правила, наведені в параграфі 1. Вони повинні без зволікань повідомляти Комісію та ESMA про внесення будь-яких подальших змін до них.

Стаття 21

1. Компетентний орган держави-члена місцезнаходження повинен, дотримуючись принципу пропорційності, вживати доцільних заходів, що їх зазначено в параграфі 2, якщо керуючий  кваліфікованим фондом венчурного капіталу:

(a) не дотримується вимог, що стосуються складу портфелю, порушуючи статтю 5;

(b) на порушення положень статті 6 реалізовує паї та акції кваліфікованого фонду венчурного капіталу неналежним інвесторам;

(c) використовує знак «EuVECA», але не зареєстрований згідно зі статтею 14;

(d) використовує знак «EuVECA» для реалізації фондів, заснування яких не відповідає пункту (b)(iii) статті 3;

(e) отримав реєстрацію на підставі неправдивих заяв або будь-якими іншими незаконними способами, що є порушенням статті 14;

(f) не дотримується принципу діяти чесно, справедливо і з належною професійністю, обачністю та сумлінністю у веденні своєї діяльності, що є порушенням пункту (а) статті 7;

(g) не застосовує належних політик та процедур для запобігання протиправним діям, що є порушенням пункту (b) статті 7;

(h) систематично не дотримується вимог статті 12 стосовно надання щорічного звіту;

(i) систематично не дотримується зобов’язання інформувати інвесторів згідно зі статтею 13.

2. У випадках, вказаних в параграфі 1, компетентний орган держави-члена походження, якщо доцільно, повинен:

(a) вживати заходів, щоб забезпечити дотримання таким керуючим кваліфікованого фонду венчурного капіталу положень статей 5 та 6, пунктів (а) та (b) статті 7 та статей 12, 13 та 14;

(b) заборонити використання знаку «EuVECA» та виключити такого керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу з реєстру.

3. Компетентний орган держави-члена походження повинен невідкладно повідомити компетентні органи приймаючих держав-членів відповідно до пункту (d) статті 14(1) та ESMA про виключення керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу з реєстру, обумовленого в пункті (b) параграфа 2 цієї статті.

4. Право реалізовувати один або декілька кваліфікованих фондів венчурного капіталу під знаком «EuVECA» втрачає чинність одразу від дати ухвалення рішення компетентним органом, вказаним в пункті (b) параграфа 2, при чому рішення виконується негайно.

Стаття 22

1. Компетентні органи та ESMA повинні співпрацювати один з одним з метою виконання відповідних обов’язків за цим Регламентом відповідно до положень Регламенту (ЄС) № 1095/2010.

2. Компетентні органи та ESMA повинні обмінюватися всією інформацією та документацією, необхідною для виконання відповідних обов’язків за цим Регламентом відповідно до положень Регламенту (ЄС) № 1095/2010, зокрема для визначення та усунення порушень цього Регламенту.

Стаття 23

1. Всі особи, які працюють або працювали в компетентних органах або в ESMA, а також аудитори та експерти, проінструктовані компетентними органами або ESMA, зобов’язані дотримуватися професійної таємниці. Жодна конфіденційна інформація, отримана такими особами під час виконання своїх службових обов’язків, не повинна бути розголошена будь-якій особі або органу, за винятком розголошення у стислій або загальній формі, що не дає змоги ідентифікувати окремих керуючих кваліфікованими фондами венчурного капіталу й окремі кваліфіковані фонди венчурного капіталу, окрім випадків, передбачених кримінальним законодавством і провадженнями згідно з положеннями цього Регламенту.

2. Для компетентних органів держав-членів або ESMA не повинно бути перешкод в обміні інформацією згідно з цим Регламентом або іншим законодавством Союзу, застосовним до керуючих кваліфікованими фондами венчурного капіталу або до кваліфікованих фондів венчурного капіталу.

3. Якщо компетентні органи або ESMA отримують конфіденційну інформацію згідно з параграфам 2, вони можуть використовувати її лише під час виконання своїх обов’язків або для цілей адміністративних та судових проваджень.

Стаття 24

У разі виникнення розбіжностей між компетентними органами держав-членів щодо оцінки, дії або бездіяльності одного компетентного органу в сферах, у яких Регламент вимагає співпраці або координації між компетентними органами з більш ніж однієї держави-члена, компетентні органи можуть звернутися з цим питанням до ESMA, який може діяти відповідно до повноважень, наданих йому згідно зі статтею 19 Регламенту (ЄС) № 1095/2010, якщо розбіжності не пов’язані з пунктом (b)(iii) або пунктом (d)(iv) статті 3 цього Регламенту.

ГЛАВА IV
ПЕРЕХІДНІ ТА ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 25

1. Повноваження ухвалювати делеговані акти надаються Комісії на умовах, встановлених у цій статті.

2. Делеговані повноваження, вказані в статті 9(5), повинні надаватися Комісії на період у чотири роки, починаючи з 15 травня 2013 року. Комісія повинна скласти звіт щодо делегованих повноважень не пізніше, ніж за дев’ять місяців до закінчення чотирирічного періоду. Делеговані повноваження автоматично подовжуються на періоди такої самої тривалості, якщо Європейський Парламент або Рада не заявлять протест проти такого подовження не пізніше, ніж за три місяці до закінчення кожного такого періоду.

3. Європейський Парламент або Рада можуть у будь-який час відкликати делеговані повноваження, зазначені в статті 9(5). Рішення про відкликання припиняє делеговані повноваження, вказані у такому рішенні. Рішення набуває чинності на наступний день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу або на пізнішу дату, вказану в рішенні. Bоно не повинне впливати на чинність будь-яких делегованих актів, які вже введені в дію.

4. Щойно Комісія ухвалює делегований акт, вона повинна нотифікувати про нього одночасно Європейський Парламент і Раду.

5. Делегований акт, ухвалений відповідно до статті 9(5), набуває чинності лише у випадку, якщо ані Європейський Парламент, ані Рада не висловили жодних заперечень протягом періоду, що складає три місяці з дати нотифікації зазначеного акту Європейському Парламенту і Раді, або якщо до закінчення такого періоду і Європейський Парламент, і Рада повідомили Комісію про те, що вони не матимуть заперечень. Такий період подовжується ще на три місяці за ініціативи Європейського Парламенту або Ради.

Стаття 26

1. Комісія повинна проаналізувати цей Регламент згідно з параграфом 2. Аналіз повинен включати загальний огляд функціонування правил цього Регламенту та досвід, набутий у їх застосуванні, зокрема:

(a) міру, до якої знак «EuVECA» використовували керуючі кваліфікованими фондами венчурного капіталу у різних державах-членах як на національній, так і на транскордонній основі;

(b) географічний та секторальний розподіл інвестицій, що їх здійснено кваліфікованими фондами венчурного капіталу;

(c) доцільність вимог статті 13 щодо інформації, зокрема, чи їх достатньо для надання інвесторам змоги ухвалювати інформоване інвестиційне рішення;

(d) використання різних кваліфікованих інвестицій керуючими кваліфікованими фондами венчурного капіталу та, зокрема, чи є необхідність адаптації кваліфікованих інвестицій у цьому Регламенті;

(e) можливість поширення реалізації кваліфікованих фондів венчурного капіталу на роздрібних інвесторів;

(f) дієвість, пропорційність та застосування адміністративних стягнень та інших адміністративних заходів, передбачених державами-членами згідно з положеннями цього Регламенту;

(g) вплив цього Регламенту на ринок венчурного капіталу;

(h) можливість дозволити фондам венчурного капіталу, заснованим у третіх країнах, використовувати знак «EuVECA», беручи до уваги досвід застосування Рекомендації Комісії щодо заходів, спрямованих на заохочення третіх країн до застосування мінімальних стандартів доброго врядування у сфері оподаткування;

(i) доцільність доповнення цього Регламенту положенням про режим депозитарного обліку;

(j) оцінку будь-яких перешкод, що могли заважати інвестиціям у фонди, що використовують знак «EuVECA», у тому числі вплив на інституційних інвесторів іншого законодавства Союзу пруденційного характеру.

2. Аналіз, зазначений в параграфі 1, необхідно здійснити:

до 22 липня 2017 року щодо пунктів (a) - (g), (i) та (j); та

до 22 липня 2015 року щодо пункту (h).

3. На основі аналізу, зазначеного в параграфі 1, та після консультацій з ESMA, Комісія повинна подати звіт Європейському Парламенту і Раді у супроводі, якщо доцільно, законодавчої пропозиції.

Стаття 27

1. До 22 липня 2017 року Комісія повинна розпочати аналіз взаємодії між цим Регламентом та іншими правилами щодо установ колективного інвестування та їхніх керуючих, зокрема тих правил, що їх встановлено в Директиві № 2011/61/ЄС. Зазначений аналіз повинен стосуватися сфери застосування цього Регламенту. Bін повинен зібрати дані для оцінювання необхідності розширення сфери застосування, щоб дозволити керуючим кваліфікованими фондами венчурного капіталу з активами під управлінням, які загалом перевищують поріг, передбачений в статті 2(1), стати керуючими кваліфікованими фондами венчурного капіталу відповідно до положень цього Регламенту.

2. На основі аналізу, зазначеного в параграфі 1, та після консультацій з ESMA, Комісія повинна подати звіт Європейському Парламенту і Раді у супроводі, якщо доцільно, законодавчої пропозиції.

Стаття 28

Цей Регламент набуває чинності на двадцятий день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.

Він повинен застосовуватися з 22 липня 2013 року, за винятком статті 9(5), яка повинна застосовуватися з 15 травня 2013 року.

Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню у всіх державах-членах.

Вчинено у Страсбурзі 17 квітня 2013 року.

За Європейський Парламент

Президент

M. SCHULZ

За Раду

Президент

L. CREIGHTON

{Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua}