Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Чинний Протокол
Номер:
Прийняття: 06.07.1970
Видавники: Федеративна Республіка Німеччина

Додатковий протокол до Міжнародної конвенції щодо співробітництва у галузі безпеки аеронавігації "ЄВРОКОНТРОЛЬ"

( Додатково див. Протокол ( 994_375 ) від 21.11.78 )

( Про приєднання до Протоколу див. Закон N 1340-IV ( 1340-15 ) від 26.11.2003, ВВР, 2004, N 15, ст.217 )

Дата підписання: 06.07.1997 р.

Дата набуття чинності: 01.05.2004 р.

Держави-сторони Міжнародної конвенції щодо співробітництва у галузі безпеки аеронавігації "ЄВРОКОНТРОЛЬ", підписаної у Брюсселі 13 грудня 1960 року ( 994_373 ) (далі - "Конвенція"), якою засновано Європейську організацію з безпеки аеронавігації "ЄВРОКОНТРОЛЬ" (далі - "Організація"),

домовились про таке:

Стаття 1

1. Без шкоди для звільнень, передбачених статтями 21 і 22 Конвенції ( 994_373 ), якщо Організація в рамках своєї офіційної діяльності у значному обсязі закуповує майно або користується послугами значної вартості, щодо яких сплачені або підлягають сплаті непрямі збори, податки або нарахування (включаючи такі збори, податки або нарахування, якими обкладається імпорт, крім тих, що зазначені в пункті 1 статті 22 Конвенції), Уряди держав-учасниць, у разі можливості, вживають відповідних заходів для компенсації наслідків для Організації від сплати таких зборів, податків або нарахувань шляхом коригування фінансових внесків до Організації або шляхом звільнення Організації від сплати зборів, податків або нарахувань або їхнього відшкодування.

2. Що стосується платежів Організації державам-учасницям, пов'язаних з капіталовкладеннями, здійсненими цими державами, оскільки їхня вартість має бути відшкодована Організацією, то зазначені держави забезпечують, щоб їхні звіти про зазначені суми, подані до Організації, не включали збори, податки або нарахування, від яких Організація була б звільнена, або які були б їй відшкодовані, або які були б компенсовані шляхом коригування фінансових внесків до Організації, якби Організація сама здійснила такі капіталовкладення.

3. Положення цієї статті не поширюються на збори, податки або нарахування, що стягуються в якості платежів за комунальні послуги.

Стаття 2

Придбане Організацією майно, на яке поширюються положення пункту 1 статті 1, не можна продавати або іншим чином ним розпоряджатися, крім як відповідно до умов, встановлених Урядами відповідних держав.

Стаття 3

1. Якщо заробітна плата або винагороди, сплачені Організацією Генеральному директорові Агентства або будь-якому посадовцеві або службовцеві, який підпадає під дію Кадрових інструкцій, передбачених статтею 14 Статуту Агентства ( 994_373 ), або Загальних умов роботи персоналу Маастрихтського центру "ЄВРОКОНТРОЛЬ", оподатковуються державою-учасницею, відповідна держава-учасниця вживає належних заходів для здійснення якомога точнішого фінансового коригування суми податку на користь відповідного бюджету Організації.

2. Положення пункту 1 цієї статті не поширюються на пенсії і ренти, сплачувані Організацією.

Стаття 4

Для цілей цього Протоколу Організація діє у взаємодії з відповідними органами заінтересованих держав-учасниць.

Стаття 5

Будь-які спори щодо тлумачення або застосування цього Протоколу, які можуть виникнути між Договірними Сторонами або між Договірними Сторонами і Організацією, представленою Комісією, вирішуються відповідно до процедури, передбаченої у статті 33 Конвенції ( 994_373 ).

Стаття 6

Цей Протокол залишається чинним до закінчення терміну дії Конвенції ( 994_373 ).

Стаття 7

1. Цей Протокол підлягає ратифікації.

2. Ратифікаційні грамоти здаються на зберігання Урядові Королівства Бельгія.

3. Цей Протокол набуває чинності у перший день місяця, що наступає після здачі на зберігання ратифікаційної грамоти останньою державою-учасницею Конвенції ( 994_373 ), що є завершенням цієї процедури.

4. Уряд Королівства Бельгія інформує Уряди інших держав-сторін Конвенції ( 994_373 ) про будь-яку здачу на зберігання ратифікаційної грамоти та дату набуття чинності.

Стаття 8

1. Цей Протокол відкритий для приєднання будь-якої держави, яка не підписала його та подає заявку на приєднання до Конвенції ( 994_373 ) відповідно до положень статті 41.

2. Згода Комісії, передбачена вищезгаданою статтею 41, залежить від приєднання заінтересованої держави до цього Протоколу.

3. Документ про приєднання до цього Протоколу здається на зберігання одночасно з документом про приєднання до Конвенції ( 994_373 ) Урядові Королівства Бельгія, який інформує про це Уряди інших держав, що підписали цей Протокол або приєдналися до нього.

4. Приєднання до цього Протоколу набуває чинності того ж дня, що й приєднання до Конвенції ( 994_373 ).

НА ЗАСВІДЧЕННЯ ЧОГО нижчепідписані повноважні представники, після представлення своїх належним чином оформлених повноважень, підписали цей Протокол і скріпили його своїми печатками.

ВЧИНЕНО у Брюсселі цього дня шостого липня 1970 року англійською, німецькою, французькою і голландською мовами в одному примірнику, який зберігається в архіві Уряду Королівства Бельгія, який передає завірені примірники всім державам, які підписали цей Протокол. У разі будь-яких розбіжностей переважну силу має текст французькою мовою.

За Федеративну Республіку Німеччина:      Р. фон Унгерн-Штернберг
За Королівство Бельгія:                   А. Бертран
За Французьку Республіку:                 М. де Ладусет
За Сполучене Королівство Великої
Британії і Північної Ірландії: Джон Біс
За Велике Герцогство Люксембург:          П. Гамер
За Королівство Нідерланди:                Кр.Б. Аррієнс
За Ірландію:                              Джерард Вудз

Протокол про підписання Додаткового протоколу до Міжнародної конвенції щодо співробітництва у галузі безпеки аеронавігації "ЄВРОКОНТРОЛЬ"

Під час підписання Додаткового протоколу до Міжнародної конвенції щодо співробітництва у галузі безпеки аеронавігації "ЄВРОКОНТРОЛЬ", далі - Протокол, нижчепідписані Повноважні представники Федеративної Республіки Німеччина, Королівства Бельгія, Французької Республіки, Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, Великого Герцогства Люксембург, Королівства Нідерланди та Ірландії визнали, що вони домовились про таке:

Щодо застосування пункту 3 статті 7 Протоколу Уряди держав, що його підписали, робитимуть все можливе для того, щоб забезпечити набуття чинності Протоколом не пізніше 1-го січня 1971 року.

ВЧИНЕНО у Брюсселі цього дня шостого липня 1970 року німецькою, англійською, французькою і голландською мовами в одному примірнику.

За Федеративну Республіку Німеччина:      Р. фон Унгерн-Штернберг
За Королівство Бельгія:                   А. Бертран
За Французьку Республіку:                 М. де Ладусет
За Сполучене Королівство Великої
Британії та Північної Ірландії: Джон Біс
За Велике Герцогство Люксембург:          П. Гамер
За Королівство Нідерланди: Кр.Б. Аррієнс
За Ірландію: Джерард Вудз