Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Чинний Регламент
Номер: 1290/2013
Прийняття: 11.12.2013
Видавники: Європейський Союз

20.12.2013

UA

Офіційний вісник Європейського Союзу

L 347/81

(До Розділу V: Економічне та галузеве співробітництво
Глава 9. Співробітництво у сфері науки та технологій)

Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1290/2013
від 11 грудня 2013 року
про встановлення правил участі в Рамковій програмі з наукових досліджень та інновацій «Горизонт 2020» (2014-2020) та розповсюдження її результатів і про скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1906/2006

(Текст стосується ЄЕП)

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПАРЛАМЕНТ І РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,

Беручи до уваги Договір про функціонування Європейського Союзу, зокрема його статті 173, 183 і другий параграф статті 188,

Беручи до уваги пропозицію Європейської Комісії,

Після передачі проекту законодавчого акта національним парламентам,

Беручи до уваги висновок Рахункової Палати (-1),

Беручи до уваги висновок Європейського економічно-соціального комітету (-2),

Діючи згідно зі звичайною законодавчою процедурою (-3),

Оскільки:

(1) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1291/2013 встановлює Рамкову програму з наукових досліджень та інновацій «Горизонт 2020» (2014-2020) (далі - «Горизонт 2020») (-4). Цей Регламент слід доповнити правилами участі в непрямій діяльності, що ведеться в рамках програми «Горизонт 2020», а також правилами використання та розповсюдження результатів такої діяльності.

(2) Програма «Горизонт 2020» має безпосередньо сприяти розвитку, створенню робочих місць і лідерству в промисловості, а також добробуту європейців, і відбивати стратегічне бачення, викладене в Повідомленні Комісії від 6 жовтня 2010 року «Європа 2020 - флагманська ініціатива Інноваційного союзу», згідно з яким Комісія зобов’язується значно спростити доступ учасників.

(3) Програма «Горизонт 2020» має підтримувати створення та функціонування Європейського науково-дослідного простору, який забезпечує вільний обіг наукових знань, технологій та мобільність дослідників через зміцнення співпраці між Союзом та державами-членами та між самими державами-членами шляхом застосування узгодженого набору правил.

(4) Правила участі в програмі «Горизонт 2020», використання та розповсюдження її результатів, встановлені в цьому Регламенті (далі - «Правила»), мають належним чином відображати рекомендації, сформульовані в резолюції Європейського Парламенту від 11 листопада 2010 року про спрощення впровадження рамкових програм з наукових досліджень (-5), та рекомендації Ради щодо спрощення адміністративних і фінансових вимог, які визначені в рамкових програмах з наукових досліджень. Правила мають забезпечувати наступність заходів зі спрощення, вжитих відповідно до Рішення Європейського Парламенту і Ради № 1982/2006/ЄС (-6). Вони мають враховувати рекомендації заключного звіту експертної групи від 12 листопада 2010 року «Проміжне оцінювання Сьомої рамкової програми» та забезпечити подальше зниження адміністративного навантаження на учасників, що сприятиме ширшому залученню учасників і зменшить кількість фінансових помилок. Правила також мають належним чином відображати питання та рекомендації спільноти дослідників, що їх сформульовано в ході дебатів, ініційованих Повідомленням Комісії від 29 квітня 2010 року «Про спрощення впровадження рамкових програм з наукових досліджень» і пов’язаної з ним Зеленої книги від 9 лютого 2011 року «Від викликів до можливостей: на шляху до спільної стратегічної рамки фінансування досліджень та інновацій в ЄС».

(5) Проміжне оцінювання результатів програми «Горизонт 2020» включає оцінювання нової моделі фінансування, зокрема її впливу на рівні фінансування, участі в програмі «Горизонт 2020» та привабливість програми «Горизонт 2020».

(6) Під час оголошення конкурсу заявок Комісія або відповідний орган фінансування забезпечує надання вказівок та інформації всім потенційним учасникам.

(7) Для забезпечення узгодженості з іншими програмами фінансування Союзу програму «Горизонт 2020» слід впроваджувати відповідно до положень Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 966/2012 (-7) і Делегованого Регламенту Комісії (ЄС) 1268/2012 (-8) із належним урахуванням специфіки науково-дослідної та інноваційної діяльності.

(8) Для спрощення умов участі, розроблення більш узгодженого набору інструментів та посилення науково-економічного впливу, а також запобігання дублювання та фрагментації, необхідно забезпечити комплексний підхід через поєднання видів діяльності, охоплених Сьомою рамковою програмою з досліджень, технологічного розвитку та демонстраційної діяльності (2007-2013), ухваленої Рішенням № 1982/2006/ЄС, Рамковою програмою сприяння конкурентоспроможності та інноваціям, запровадженої Рішенням Європейського Парламенту і Ради № 1639/2006/ЄС (-9), та Європейським інститутом інновацій та технологій (ЄІІТ), заснованим Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 294/2008 (-10) Для створення узгодженої рамки, яка б сприяла участі в програмах, що фінансуються Союзом через бюджет програми «Горизонт 2020», зокрема участі в програмах під керівництвом ЄІІТ, спільних підприємств або інших структур згідно з положеннями статті 187 Договору про функціонування Європейського Союзу (ДФЄС), а також участі в програмах, запроваджених державами-членами згідно зі статтею 185 ДФЄС, необхідно забезпечити застосування спільних правил.

Водночас необхідно забезпечити певну гнучкість ухвалення спеціальних правил, обґрунтованих конкретними потребами відповідної діяльності. Повноваження ухвалювати акти відповідно до статті 290 ДФЄС мають бути делеговані Комісії для врахування конкретних оперативних потреб, визначених в рамках відповідного основного акту органів, які створені згідно зі статтею 187 ДФЄС. Особливо важливо, щоб Комісія на етапі своєї підготовчої роботи проводила належні консультації, зокрема на рівні експертів. Під час підготовки та розроблення делегованих актів Комісія має забезпечити одночасне, своєчасне та належне передання відповідних документів Європейському Парламенту і Раді.

(9) Діяльність, яка підпадає під дію цього Регламенту, має дотримуватися фундаментальних прав і відповідати принципам, відображеним у Хартії фундаментальних прав Європейського Союзу. Така діяльність має відповідати будь-яким правовим зобов’язанням, зокрема зобов’язанням, встановленим положеннями міжнародного права та відповідними рішеннями Комісії, як-от повідомленню Комісії від 28 червня 2013 року (-11), а також етичним принципам, зокрема забезпечувати сумлінність ведення науково-дослідної діяльності.

(10) Відповідно до цілей міжнародної співпраці, визначених у статтях 180 і 186 ДФЄС, необхідно сприяти участі суб’єктів права, що мають осідок у третіх країнах, і міжнародних організацій. Застосування Правил не повинно суперечити інструментам, ухваленим відповідно до статей 75 і 215 ДФЄС, і положенням міжнародного права. Крім того, впровадження цих Правил має належним чином враховувати умови участі суб’єктів права Союзу у відповідних програмах третіх країн.

(11) Правила мають встановлювати несуперечливі, універсальні та прозорі рамки для забезпечення якомога ефективнішого їх виконання з урахуванням потреби в наданні вільного доступу всім учасникам через спрощені процедури, зокрема доступу мікропідприємствам, малим і середнім підприємствам. Союз може надавати фінансову допомогу в різних формах.

(12) Відповідно до принципу прозорості та на додаток до вимоги про оприлюднення, встановленої в Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенті (ЄС) № 1268/2012, Комісія має розміщувати оголошення про відкриті конкурси заявок на інтернет-сторінці програми «Горизонт 2020», повідомляти про них через конкретні канали зв’язку та забезпечувати широке розповсюдження інформації про них, зокрема через національні контакт-центри, а також на вимогу та, за можливості, в доступних форматах.

(13) Критерії вибору та присудження фінансової допомоги, встановлені в цьому Регламенті, необхідно застосовувати в прозорий спосіб і на підставі об’єктивних і вимірюваних параметрів, беручи до уваги загальну ціль програми «Горизонт 2020», а саме - ефективне функціонування Європейського науково-дослідного простору.

(14) Період між останньою датою подання заявок і підписанням угоди про надання гранту із учасниками або повідомленням учасників про рішення щодо надання грантів загалом має бути коротшим за період, встановлений у Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012. У належним чином обґрунтованих випадках і для діяльності Європейської дослідницької ради необхідно передбачити довший період.

(15) Комісія докладатиме зусиль для спрощення процедур способами, які сприяють вдосконаленню інформаційних систем, наприклад, через подальше розширення інтернет-порталу для учасників, який має стати єдиною точкою входу для учасників з моменту оголошення конкурсу заявок і процесу подання заявок до вжиття заходів, тобто функціонувати як система обслуговування за принципом «єдиного вікна». Зазначена система також має надавати заявникам інформацію про статус розгляду їхніх заявок та інформацію про часові строки для різних етапів.

(16) Конфіденційні дані та секретну інформацію опрацьовують згідно з відповідним правом Союзу, а також внутрішніми правилами установ Союзу, як-от Рішенням Комісії 2001/844/ЄС, ЄСВС, Євратом (-12), яке встановлює положення про безпеку секретної інформації в Європейському Союзі.

(17) Необхідно встановити мінімальні умови участі як загального характеру, так і стосовно особливостей діяльності за програмою «Горизонт 2020». Зокрема, необхідно встановити правила щодо кількості учасників і місць їх осідків. У разі вжиття заходів без участі суб’єкта, що має осідок в державі-члені, переслідують цілі, встановлені в статтях 173 і 179 ДФЄС.

(18) Відповідно до Рішення Комісії 2001/822/ЄС (-13), суб’єкти права заморських країн можуть брати участь у програмі «Горизонт 2020» на особливих умовах, встановлених у цій програмі.

(19) Комісія має встановити графік проведення конкурсів заявок та запитів на надання інформації з урахуванням, за можливості, традиційних святкових днів.

(20) У разі відхилення заявки Комісія має надати відповідним кандидатам відгуки про неї.

(21) Чіткі та прозорі інструкції складання заявок за конкретними темами покликані забезпечити рівні умови участі, зробити участь у програмі «Горизонт 2020» більш привабливою та збільшити кількість учасників.

(22) Дії Комісії, пов’язані з усіма аспектами програми «Горизонт 2020», мають відповідати принципам Європейського кодексу належної адміністративної поведінки, встановленого в додатку до Рішення Комісії 2000/633/ЄС, ЄСВС, Євратом (-14).

(23) Доцільно встановити умови фінансування Союзом діяльності учасників за програмою «Горизонт 2020». Щоб спростити чинні правила фінансування, необхідно ухвалити спрощену систему відшкодування витрат, яка передбачатиме ширше використання одноразових виплат, фіксованих ставок та питомих витрат.

(24) Ставки відшкодування витрат, передбачені в цьому Регламенті, вважаються максимальними для дотримання вимоги щодо неприбутковості та принципу спільного фінансування, а також для того, щоб учасники могли вимагати нижчої ставки. У принципі, ставки відшкодування мають становити 100 % або 70 %.

(25) При класифікації науково-дослідної діяльності в сфері технологій і розроблення продуктів, а також при класифікації демонстраційних заходів слід враховувати терміни та означення ОЕСР стосовно рівня технологічної готовності (РТГ).

(26) Необхідно вирішувати конкретні проблеми в сфері наукових досліджень та інновацій за допомогою нових видів фінансування, як-от премій, докомерційних закупівель, публічних закупівель інноваційних продуктів, модулів Інструмента для МСП та заходів ініціативи «Швидкий шлях до інновацій», які потребують спеціальних правил.

(27) Для встановлення рівних умов участі всіх підприємств внутрішнього ринку, схеми фінансування за програмою «Горизонт 2020» мають відповідати правилам надання публічної допомоги для забезпечення ефективності публічних видатків і запобігання викривленням ринку, як-от витіснення приватного фінансування, створення неефективних ринкових структур або збереження збиткових фірм. Необхідно уважно слідкувати, щоб фінансування інноваційної діяльності не викривляло конкуренцію та не призводило до необґрунтованого втручання в механізми роботи ринку.

(28) Необхідно забезпечити захист фінансових інтересів Союзу за допомогою пропорційних заходів протягом усього циклу витрат шляхом віднаходження балансу між довірою та контролем.

(29) Відповідно до Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, Правила мають стати підґрунтям для ширшого застосування методів звичайного обліку витрат бенефіціарів.

(30) Створений згідно з положеннями Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1906/2006 (-15) Гарантійний фонд учасників, керування яким здійснює Комісія, виявився важливим запобіжним механізмом, який зменшує ризики, пов’язані з сумами, що підлягають сплаті учасниками, які порушили свої зобов’язання. Отже, необхідно створити новий Гарантійний фонд учасників (далі - «Фонд»). Для забезпечення більш ефективного управління та кращого покриття ризиків учасників, Фонд має охоплювати діяльність за програмою, запровадженою відповідно до Рішення № 1982/2006/ЄС, діяльність за програмою, запровадженою відповідно до Рішення Ради 2006/970/Євратом (-16), діяльність за програмою, запровадженою Рішенням Ради 2012/93/Євратом (-17), а також заходи в рамках програми «Горизонт 2020» і Регламенту Ради (Євратом) № 1314/2013 (-18). Фонд не покриває програми будь-яких суб’єктів, інших ніж органи фінансування Союзу.

(31) З метою підвищення прозорості необхідно опубліковувати імена та прізвища експертів, які допомагали Комісії або відповідним органам фінансування впроваджувати положення цього Регламенту. Якщо опублікування імені та прізвища експертів загрожує їх безпеці або фізичній недоторканності або призводить до вторгнення в їх приватне життя, Комісія або органі фінансування повинні мати право утриматись від опублікування імен і прізвищ таких експертів.

(32) Персональні дані експертів мають опрацьовуватися відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 45/2001 (-19).

(33) Необхідно встановити правила щодо використання та розповсюдження результатів для забезпечення їх належного захисту, використання та розповсюдження учасниками у відповідних випадках, а також для створення додаткових умов їх використання в стратегічних інтересах Європи. Учасники, які отримали фінансування Союзу і планують використовувати отримані завдяки такому фінансуванню результати переважно в третіх країнах, що не пов’язані з програмою «Горизонт 2020», мають зазначити, яким чином фінансування Союзу сприятиме підвищенню загальної конкурентоспроможності Європи (принцип взаємності), як визначено в угоді про надання гранту.

(34) У разі проведення досліджень, які, ймовірно, призведуть до розроблення нової медичної технології (як-от ліків, вакцин, методів медичної діагностики), необхідно вжити заходів на забезпечення, у відповідних випадках, негайного застосування та розповсюдження результатів такої діяльності.

(35) Попри успішне застосування наявних інструментів кредитного та капітального фінансування Союзу для цілей розвитку, інноваційної діяльності та економічного зростання, ключовим питанням залишається доступ до інструментів фінансування ризиків, зокрема, для інноваційних МСП. Для забезпечення якомога ефективного використання таких інструментів, необхідно уможливити поєднання інструментів кредитного та капітального фінансування між собою та з грантами, що фінансуються за рахунок бюджету Союзу, в тому числі в рамках програми «Горизонт 2020». Крім того, Комісія, зокрема, забезпечуватиме безперервне застосування фінансового інструменту розподілу ризиків (ФІРР), встановленого відповідно до Рішення № 1982/2006/ЄС, та початкового етапу комплексу заходів для швидко зростаючих та інноваційних МСП (ЗІЗ 1), встановленого в Рішенні № 1639/2006/ЄС, в рамках інструментів кредитного та капітального фінансування програми «Горизонт 2020» - «Кредитування та гарантії Союзу в сфері науково-дослідної та інноваційної діяльності» та «Інструменти власного капіталу Союзу для науково-дослідної та інноваційної діяльності». В цьому контексті надходження та погашення, отримані або здійснені в рамках зазначених фінансових інструментів, мають безпосередньо приносити користь фінансовим інструментам, встановленим у рамках програми «Горизонт 2020».

(36) Комісія має забезпечити достатню взаємодоповнюваність фінансових інструментів для МСП в рамках програми «Горизонт 2020» та фінансових інструментів в рамках програми «Горизонт 2020» і програми COSME, запровадженої згідно з Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1287/2013 (-20), а також схем та інструментів, встановлених спільно з державами-членами, як-от спільна програма Eurostars (Євростарс) (-21).

(37) З міркувань правової визначеності та ясності Регламент Ради (ЄС) № 1906/2006 має бути скасований,

УХВАЛИЛИ ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:

РОЗДІЛ I
ВСТУПНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 1
Предмет і сфера застосування

1. Цей Регламент встановлює спеціальні правила участі в непрямій діяльності, що ведеться відповідно до положень Регламенту (ЄС) № 1291/2013, в тому числі участі в непрямій діяльності, фінансованої органами фінансування згідно зі статтею 9(2) зазначеного Регламенту.

Цей Регламент також встановлює правила використання та розповсюдження результатів діяльності.

2. Відповідні правила, встановлені в Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенті (ЄС) № 1268/2012, застосовуються з урахуванням спеціальних правил, встановлених у цьому Регламенті.

3. Регламент Ради (ЄС) № 294/2008 або інший основний акт, який покладає завдання з виконання бюджету на орган фінансування відповідно до статті 185 ДФЄС, може встановлювати правила, які відступають від правил, встановлених у цьому Регламенті. Для врахування конкретних оперативних потреб і за дотримання правил, встановлених у відповідному основному акті, Комісія отримує повноваження ухвалювати делеговані акти відповідно до статті 56 ДФЄС щодо органів фінансування, створених згідно з положеннями статті 187 ДФЄС, про таке:

(a) умови участі в конкурсах заявок, оголошених органами фінансування в сфері повітроплавання та авіації з метою зниження мінімальної кількості учасників відповідно до статті 9(1);

(b) право на отримання фінансування, визначене в статті 10, яке дозволяє органам фінансування в сфері біотехнологій та інноваційних лікарських засобів обмежити коло учасників, які можуть отримати фінансування згідно з певними критеріями;

(c) правила щодо використання та розповсюдження результатів, що дозволить органам фінансування в сфері інноваційних лікарських засобів:

(i) розширити можливості подальшого використання та ліцензування результатів та вихідних матеріалів афілійованими суб’єктами, покупцями та будь-якими правонаступниками згідно з угодою про надання гранту і без отримання згоди інших учасників, зазначених у статті 44(1) і (2);

(ii) дозволити укладання особливих угод щодо прав доступу до вихідних матеріалів для доопрацювання результатів з метою налагодження комерційного виробництва або для отримання результатів комерціалізації (тобто безпосередньої експлуатації), зазначених у статті 48(2)-(4);

(iii) доповнити правила положеннями про право власності та доступу до даних, бази знань та інформації, що залишені поза цілями діяльності, які не потрібні для виконання діяльності, або використання отриманих результатів (паралельно набуті знання), зазначених у статті 41(2) і статтях 45-48;

(iv) поширити правила використання на цілі, які не стосуються ведення діяльності (використання в дослідних цілях) або для доопрацювання результатів з метою організації комерційного виробництва або отримання прямих комерційних результатів (тобто безпосередньої експлуатації), як зазначено в статті 48;

(v) встановити конкретні критерії дозволу передачі прав на субліцензування від одного учасника іншому в рамках одного напряму діяльності, зазначених у статті 46(2);

(vi) за умов, встановлених в угоді про створення консорціуму, яку зазначено у статті 24(2), розширювати права доступу учасників, афілійованих з ними суб’єктів і третіх сторін-ліцензіатів до результатів або вихідних матеріалів для використання з метою, не пов’язаною з веденням діяльності (використанням в дослідних цілях), на відповідних умовах, зокрема, фінансових, або для доопрацювання результатів з метою організації комерційного виробництва або для отримання прямих комерційних результатів (тобто безпосередньої експлуатації), як зазначено в статтях 46-48;

(vii) обмежувати надання прав доступу до прямого використання згодою залучених учасників, як визначено в статті 48;

(viii) зробити необов’язковим розповсюдження наукових публікацій шляхом відкритого доступу, як визначено в статті 43(2);

(d) запровадити фінансування діяльності, що дозволяє органам фінансування в сфері виробництва електронних компонентів і систем застосовувати інші ставки відшкодування витрат, ніж ті, що встановлені в статті 28(3), у разі спільного з однією або декількома державами-членами фінансування учасника або діяльності.

Орган фінансування, на який покладені завдання з виконання бюджету за пунктами (i) або (ii) пункту (c) статті 58(1) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, може застосовувати правила, що відступають від правил, встановлених у цьому Регламенті, за умови отримання згоди Комісії та якщо цього вимагає специфіка його діяльності. В таких випадках Комісія надає згоду лише якщо такі правила не порушують загальних принципів, встановлених у цьому Регламенті.

4. Цей Регламент не застосовують до прямої діяльності Спільного науково-дослідного центру (СНДЦ).

Стаття 2
Терміни та означення

1. Для цілей цього Регламенту застосовують такі терміни та означення:

(1) «права доступу» означають права використовувати результати або вихідні матеріали на умовах, встановлених відповідно до положень цього Регламенту;

(2) «афілійований суб’єкт» означає будь-який суб’єкт права, що перебуває під прямим або опосередкованим контролем учасника або під таким самим прямим чи опосередкованим контролем, що й учасник, або сам прямо чи опосередковано контролює учасника. Контроль може набувати будь-яких форм, зазначених у статті 8(2);

(3) «асоційована країна» означає третю країну, що є стороною міжнародної угоди з Союзом, як визначено в статті 7 Регламенту (ЄС) № 1291/2013;

(4) «вихідні матеріали» означають будь-які дані, технологічні знання або інформацію будь-якої форми та характеру, матеріального або нематеріального, в тому числі права, зокрема права інтелектуальної власності, які: (i) належали учасникам до їх приєднання до діяльності; (ii) необхідні для ведення діяльності або використання її результатів; та (iii) встановлені учасниками як такі відповідно до статті 45;

(5) «основний акт» означає правовий акт, який ухвалено установами Союзу в формі регламенту, директиви або рішення в розумінні статті 288 ДФЄС, який закладає правову основу для ведення діяльності;

(6) «інноваційна діяльність» означає діяльність, яка переважно охоплює заходи, безпосередньо пов’язані з укладанням планів, домовленостей або проектів для створення нових, видозмінених або вдосконалених продуктів, процесів або послуг. В цьому контексті це може бути створення промислових зразків, випробування, демонстрування, запуск пілотних проектів, широкомасштабна перевірка продукції та її виведення на ринок;

(7) «координація та заходи підтримки» означають діяльність, що охоплює переважно супровідні заходи, як-от заходи щодо стандартизації, розповсюдження інформації, підвищення обізнаності та агітаційної роботи, інформаційної співпраці, надання координаційних і допоміжних послуг, ведення діалогу з питань політики, обмін досвідом і знаннями (в тому числі вивчення проектів нової інфраструктури), а також додаткові заходи з інформаційної співпраці та координації програм у різних країнах;

(8) «розповсюдження результатів» означає розкриття результатів для громадськості будь-якими відповідними засобами (окрім тих, які виникли внаслідок захисту або використання результатів), зокрема в наукових публікаціях у будь-яких засобах інформації;

(9) «використання» означає використання результатів у подальшій науково-дослідній діяльності, окрім тих, в рамках яких набуто цих результатів, або для розроблення, створення та просування на ринку продукції або процесу, або для створення та надання послуги, або для заходів зі стандартизації;

(10) «справедливі та розумні умови» означає відповідні умови, в тому числі потенційні фінансові умови або положення про безоплатний характер надання доступу, з урахуванням конкретних обставин заявки на отримання доступу, наприклад, актуальної або потенційної цінності результатів або вихідних матеріалів, до яких бажає отримати доступ заявник, та/або масштаб, тривалість та інші особливості передбаченого використання;

(11) «орган фінансування» означає орган або установу, окрім Комісії, як визначено в пункті (c) статті 58(1) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, на яку Комісія поклала завдання з виконання бюджету відповідно до статті 9(2) Регламенту (ЄС) № 1291/2013;

(12) «міжнародна організація, що сприяє інтересам Європи» означає будь-яку міжнародну організацію, до якої переважно належать держави-члени або асоційовані країни, головна мета якої полягає в сприянні науковій та технологічній співпраці в Європі;

(13) «суб’єкт права» означає будь-яку фізичну особу або будь-яку юридичну особу, яку створено та визнано як таку на підставі національного права, права Союзу або міжнародного права, яка може бути учасником правовідносин і, діючи від свого імені, здійснювати права та виконувати обов’язки;

(14) «неприбуткова організація» означає суб’єкт права, правова форма якого не передбачає отримання прибутку, або який бере правове або статутне зобов’язання не розподіляти прибуток між акціонерами або окремими членами;

(15) «учасник» означає будь-який суб’єкт права, який веде діяльність або бере участь у веденні діяльності відповідно до положень Регламенту (ЄС) № 1291/2013, має права та обов’язки перед Союзом або іншим органом фінансування згідно з цим Регламентом;

(16) «співфінансування програми» означає діяльність, на ведення якої надано грант, і яка переважно покликана доповнювати окремі конкурси заявок або програми, фінансовані органами, іншими ніж органи фінансування Союзу, які керують програмами в сфері науково-дослідної та інноваційної діяльності. До співфінансування програми можуть також належати додаткові заходи щодо інформаційної співпраці та координації між програмами різних країн;

(17) «докомерційні закупівлі» означають закупівлі послуг з досліджень і розробок, які передбачають розподіл ризиків і вигід в ринкових умовах, а також поетапних конкурентоспроможних розробок, якщо спостерігається чітке розділення між закупленими дослідницькими послугами та використанням комерційних обсягів кінцевих продуктів;

(18) «публічні закупівлі інноваційних рішень» означають закупівлі, під час здійснення яких публічний замовник фактично стає першим замовником інноваційних товарів або послуг, які поки що не набули широкого комерційного застосування; такі закупівлі можуть передбачувати перевірку сумісності рішень.

(19) «результати» означають будь-які матеріальні або нематеріальні здобутки діяльності, як-от дані, знання або інформацію, які набуто внаслідок діяльності, незалежно від форми або характеру, або можливостей захисту, або пов’язаних прав, зокрема прав інтелектуальної власності;

(20) «МСП» означає мікропідприємства, малі та середні підприємства, як визначено в Рекомендації Комісії 2003/361/ЄC (-22);

(21) «робоча програма» означає документ, який ухвалено Комісією для впровадження конкретної програми відповідно до статті 5 Рішення Ради 2013/743/ЄС від 3 грудня 2013 року (-23);

(22) «робочий план» означає документ, подібний до робочої програми Комісії, ухвалений органами фінансування, що частково уповноважені на виконання програми «Горизонт 2020» згідно зі статтею 9(2) Регламенту (ЄС) № 1291/2013.

2. Для цілей цього Регламенту суб’єкт, який, відповідно до застосовного національного права, не може бути учасником правовідносин, прирівнюється до суб’єкта права за дотримання умов, встановлених у статті 131(2) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 і статті 198 Регламенту (ЄС) № 1268/2012.

3. Для цілей цього Регламенту одержувачі грантів не вважають органами фінансування.

Стаття 3
Конфіденційність

Згідно з умовами, встановленими в виконавчих угодах, рішеннях або контрактах, будь-які дані, знання та інформація, отримані в рамках дій як конфіденційні, зберігають конфіденційний характер, з належним урахуванням права Союзу в сфері захисту секретної інформації та доступу до неї.

Стаття 4
Інформація, яку слід розголошувати

1. Без обмеження положень статті 3, Комісія на вимогу надає установам, органам, бюро та агентствам Союзу, державам-членам або асоційованим країнам будь-які наявні в неї корисні відомості щодо результатів, отриманих учасником діяльності, яку профінансовано Союзом, за дотримання обох зазначених нижче умов:

(a) така інформація має відношення до публічної політики;

(b) учасники не повідомили про обґрунтовані та достатні підстави, які завадили надати їм такі відомості.

В рамках діяльності, об’єднаної спільною ціллю «Безпечні суспільства - захист свободи та безпеки Європи та її громадян», Комісія на вимогу надає установам, органам, бюро та агентствам Союзу або національним органам держав-членів будь-які наявні в неї корисні відомості щодо результатів, отриманих учасником діяльності, яку профінансовано Союзом. Комісія повідомлятиме учасника про надання таких відомостей. Якщо установа, орган, бюро або агентство Союзу або держави-члена вимагають надання відомостей, Комісія також повідомляє про це всіх держав-членів.

2. Надання інформації відповідно до параграфа 1 не розглядається як передавання одержувачу інформації прав або обов’язків Комісії або учасників. Однак одержувач повинен поводитися з такою інформацією як із конфіденційною, крім випадків, коли вона стає загальновідомою або набуває розголошення учасниками, або надходить до Комісії без обмежень щодо її розповсюдження. Правила безпеки Комісії застосовують щодо секретної інформації.

Стаття 5
Вказівки та інформація для потенційних учасників

Відповідно до положень Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенту (ЄС) № 1268/2012, під час оголошення конкурсу заявок Комісія або відповідний орган фінансування повинні забезпечити надання достатніх вказівок та достатньої інформації усім потенційним учасникам, зокрема застосовних типових угод про надання грантів.

РОЗДІЛ II
ПРАВИЛА УЧАСТІ

ГЛАВА I
Загальні положення

Стаття 6
Форми фінансування

Відповідно до статті 10 Регламенту (ЄС) № 1291/2013 фінансування може набувати форм, встановлених у Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012, зокрема, набувати форму грантів, премій, закупівель або фінансових інструментів.

Стаття 7
Суб’єкти права, які можуть брати участь в діяльності

1. Брати участь у діяльності може будь-який суб’єкт права або міжнародна організація, незалежно від місця заснування за умови виконання умов, встановлених у цьому Регламенті, а також будь-яких умов, встановлених у відповідній робочій програмі або робочому плані.

2. Відповідна робоча програма може обмежити участь суб’єктів права, заснованих у третіх країнах, у програмі «Горизонт 2020» або її складових частинах, якщо умови участі суб’єктів із держав-членів або афілійованих з ними суб’єктів, заснованих у третіх країнах, в програмах з науково-дослідної та інноваційної діяльності зазначених третіх країн можуть розглядатися як такі, що шкодять інтересам Союзу.

3. Відповідна робоча програма або робочий план можуть не допускати до участі суб’єктів, які не спроможні надати задовільні гарантії безпеки, в тому числі щодо забезпечення доступу персоналу, якщо це виправдано причинами безпеки.

4. СНДЦ може долучатися до діяльності, при цьому на нього покладаються ті самі права та обов’язки, що і на суб’єкта права, що має осідок в державі-члені.

Стаття 8
Незалежність

1. Два суб’єкти права вважаються незалежними один від одного, якщо жоден з них безпосередньо або опосередковано не контролює іншого суб’єкта або не перебуває під тим самим прямим або непрямим контролем, що й інший суб’єкт.

2. Для цілей параграфа 1 контроль може набувати, зокрема, таких форм:

(a) пряме або непряме володіння більш ніж 50 % номінальної вартості випущеного акціонерного капіталу відповідного суб’єкта права або більшістю прав голосів акціонерів або партнерів цього суб’єкта;

(b) пряме або непряме володіння, фактичне або юридичне, повноважень виробляти та ухвалювати рішення у відповідному суб’єкті права.

3. Для цілей параграфа 1 зазначені нижче відносини між суб’єктами права не вважаються такими, що здійснюють контроль:

(a) одна й та сама публічна інвестиційна компанія, інституційний інвестор або компанія венчурного капіталу прямо або опосередковано володіє більш ніж 50 % номінальної вартості випущеного акціонерного капіталу або більшістю голосів акціонерів або партнерів;

(b) один і той самий публічний орган володіє або здійснює нагляд за діяльністю відповідних суб’єктів права.

ГЛАВА II
Гранти

Секція I
Процедура присудження

Стаття 9
Умови участі

1. Застосовують такі мінімальні умови:

(a) в певному виду діяльності беруть участь принаймні три суб’єкти права;

(b) всі три суб’єкти права повинні мати осідок в різних державах-членах або асоційованих країнах; та

(c) всі три суб’єкти права, що їх зазначено в пункті (b), мають бути незалежними один від одного у розумінні статті 8.

2. Для цілей параграфа 1, якщо одним з учасників є СНДЦ або міжнародна організація, що сприяє інтересам Європи, або суб’єкт права, створений відповідно до права Союзу, він вважається таким, що має осідок в державі-члені або асоційованій країні, іншій ніж та, в якій має осідок інший учасник тієї самої діяльності.

3. Як відступ від положень параграфа 1, мінімальні умови передбачають участь одного суб’єкта права, що має осідок в державі-члені або асоційованій країні, якщо:

(a) Проведення передових досліджень під егідою Європейської дослідницької ради (ЄДР);

(b) застосування інструменту для МСП, якщо діяльність має чітко визначену європейську додану вартість;

(c) співфінансування програм; та

(d) в обґрунтованих випадках, передбачених у робочій програмі або робочому плані.

4. Як відступ від положень параграфа 1, для діяльності, пов’язаної із координацією та підтримкою, а також із навчанням та мобільністю, мінімальні умови передбачають участь одного суб’єкта права.

5. У відповідних випадках робочі програми або робочі плани можуть передбачати застосування додаткових умов згідно з конкретними вимогами відповідної політики або характеру та цілей діяльності, в тому числі, між іншим, умов щодо кількості учасників, типів учасників і місця осідку.

Стаття 10
Право на отримання фінансування

1. Отримати фінансування від Союзу можуть такі учасники:

(a) будь-який суб’єкт права, що має осідок у державі-члені або асоційованій країні, або створений відповідно до права Союзу;

(b) будь-яка міжнародна організація, що сприяє інтересам Європи;

(c) будь-який суб’єкт права, що має осідок у третій країні, який зазначений в робочій програмі.

2. Якщо участь бере міжнародна організація або суб’єкт права, що має осідок у третій країні, і жоден з цих типів учасників не має права на отримання фінансування відповідно до параграфа 1, вони можуть отримати фінансування від Союзу за виконання принаймні однієї з таких умов:

(a) Комісія або відповідний орган фінансування вважає, що потреба в участі таких суб’єктів є нагальною для ведення зазначеної діяльності;

(b) зазначене фінансування надається в рамках двосторонньої угоди про співпрацю в науково-технологічній сфері або будь-якої іншої домовленості між Союзом і міжнародною організацією, або - для суб’єктів права, що мають осідок у третій країн - країною осідку суб’єкта.

Стаття 11
Конкурси заявок

1. Конкурси заявок оголошують відповідно до положень Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенту (ЄС) № 1268/12, беручи до уваги, зокрема, потребу в забезпеченні прозорості та недискримінації, належної гнучкості, а також з урахуванням варіативного характеру науково-дослідного та інноваційного секторів.

2. Як виняток і без обмеження інших винятків, зазначених у Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенті (ЄС) № 1268/2012, конкурси заявок не оголошують для діяльності, яка пов’язана з координацією та підтримкою, і для співфінансування програм, які реалізуються суб’єктами права, зазначеними в робочих програмах або робочих планах за умови, що діяльність не належить до сфери, яку окреслено в конкурсі заявок.

3. Згідно з відповідними правилами Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенту (ЄС) № 1268/2012, необхідно надати достатньо часу для підготовки заявки, а також достатньо завчасно повідомити про майбутні конкурси заявок шляхом опублікування робочої програми та забезпечити розумний часовий проміжок між датою оголошення про конкурс заявок та крайнім строком подання заявки.

Стаття 12
Конкурси заявок, які оголошено спільно з третіми країнами або міжнародними організаціями

1. Конкурси заявок можна оголошувати спільно із третіми країнами або їх організаціями або агентствами у сфері науки і технологій, або міжнародними організаціями з метою співфінансування діяльності у пріоритетних сферах спільного інтересу та очікуваної спільної вигоди, якщо це створює чітку додану вартість для Союзу. Заявки оцінюють та відбирають за допомогою процедур спільного оцінювання і відбору, про які сторони домовляються заздалегідь. Такі процедури оцінювання і відбору забезпечують відповідність принципам, викладеним у Розділі VI Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, та залучають збалансовану групу незалежних експертів, призначених кожною стороною.

2. Суб’єкти права, які отримують фінансування від Союзу, укладають із Союзом або відповідним органом фінансування угоду про надання гранту. Така угода про надання гранту містить опис роботи, яку мають виконати учасники та учасники-суб’єкти права з відповідних третіх країн.

3. Суб’єкти права, які отримують фінансування від Союзу, укладають угоду про координацію з учасниками-суб’єктами права, що отримують фінансування від відповідних третіх країн або міжнародних організацій.

Стаття 13
Заявки

1. Заявка повинна містити проект плану використання та розповсюдження результатів, якщо це передбачено робочою програмою або робочим планом.

2. Будь-яка заявка на проведення досліджень стовбурових клітин ембріону людини повинна містити, у відповідних випадках, докладні відомості про заходи ліцензування та контролю, яких вживатимуть компетентні органи відповідних держав-членів, а також докладні відомості про ухвали етичних комітетів, які будуть надані. Діяльність установ, організацій та дослідників у сфері отримання стовбурових клітин ембріону людини підлягає жорсткому ліцензуванню та нагляду відповідно до правових рамок відповідних держав-членів.

3. Заявку, яка суперечить принципам етики або застосовному праву, або яка не задовольняє умовам, встановленим у Рішенні № 2013/743/ЄС, у робочій програмі, робочому плані або в конкурсі заявок, можуть не допустити до оцінювання, відбору або присудження гранту на будь-якому етапі.

4. Якщо це доцільно та зазначено в робочій програмі або робочому плані, у заявці потрібно пояснити, як саме та якою мірою гендерний аналіз відповідає змісту запропонованого проекту.

Стаття 14
Оцінювання відповідності етичним нормам

1. Комісія проводить систематичне оцінювання відповідності етичним нормам заявок, які порушують питання етики. Внаслідок такого оцінювання визначають, чи дотримано етичних принципів та норм права, а в разі ведення науково-дослідної діяльності поза межами Союзу, - чи була б дозволена така діяльність у державі-члені.

2. Комісія оцінює заявки на відповідність етичним нормам у якомога прозорий спосіб і забезпечує вчасне завершення оцінювання, уникаючи, за можливості, повторного подання документів.

Стаття 15
Критерії вибору та присудження грантів

1. Подані заявки оцінюють на підставі таких критеріїв:

(a) передові наукові думки;

(b) вплив;

(c) якість та ефективність впровадження.

2. До діяльності в сфері передових наукових досліджень під егідою ЄДР застосовують лише один критерій, зазначений в пункті (a) параграфа 1.

3. Для заявок, які подано за інноваційними напрямами діяльності, більшого значення може набувати критерій, зазначений в пункті (b) параграфа 1.

4. Робоча програма або робочий план встановлюють докладні правила застосування критеріїв, зазначених у параграфі 1, для присудження грантів, а також встановлюють коефіцієнти і граничні значення.

5. Комісія враховує можливість впровадження двоетапної процедури подання заявок, зазначеної в Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенті (ЄС) № 1268/2012, якщо це доцільно та відповідає цілям конкурсу заявок.

6. Заявки класифікують за результатами оцінювання. На підставі зазначеної класифікації обирають найкращу заявку.

7. Оцінювання проводять незалежні експерти.

8. Процедура оцінювання може відрізнятися від процедури, наведеної в параграфі 7, якщо йдеться про суб’єкта права, який зазначено в статті 11(2) або за інших обґрунтованих обставин.

В такому разі Комісія надає державам-членам докладну інформацію про застосовану процедуру оцінювання та її результати.

9. Якщо діяльності вимагає від Союзу фінансування в обсязі 500000 євро або більше, Комісія або відповідний орган фінансування заздалегідь перевіряє фінансову спроможність лише координаторів за допомогою засобів, сумісних із нормами національного права. Крім того, якщо наявна інформація дає підстави сумніватися у фінансовій спроможності координатора або інших учасників, Комісія або відповідний орган фінансування здійснює перевірку їх фінансової спроможності.

10. Не здійснюють перевірку фінансової спроможності тих суб’єктів права, чия фінансова сталість гарантована державною-членом або асоційованою країною, а також закладів вищої та середньої освіти.

11. Фінансову спроможність може гарантувати будь-який інший суб’єкт права, чия фінансова спроможність в свою чергу гарантована відповідно до параграфа 9.

Стаття 16
Перегляд процедури оцінювання

1. Комісія або відповідний орган фінансування запроваджують прозорий порядок перегляду процедури оцінювання для тих заявників, які вважають, що оцінювання їх заявки відбувалося з порушенням процедур, встановлених у цьому Регламенті, відповідній робочій програми, робочому плані або конкурсі заявок.

2. Вимога про перегляд процедури оцінювання має стосуватися конкретної заявки; координатор заявки повинен висунути таку вимогу протягом 30 днів з дати повідомлення координатора про результати оцінювання Комісією або відповідним органом фінансування.

3. Комісія або відповідний орган фінансування відповідають за перевірку вимоги, зазначену в параграфі 2. Під час перевірки переглядають лише процедурні сторони оцінювання, а не переваги заявки.

4. Комітет з перегляду процедури оцінювання, до складу якого входять службовці Комісії або службовці відповідного органу фінансування, повідомляє свій висновок щодо процедурних аспектів процесу оцінювання. Комітет очолює службовець будь-якого департаменту Комісії або відповідного органу фінансування, який не відповідає за проведення конкурсу заявок. Комітет може надавати такі рекомендації:

(a) провести повторне оцінювання заявки особами, які не брали участь у попередньому оцінюванні;

(b) підтвердити результати початкового оцінювання.

5. На підставі рекомендації, зазначеної в параграфі 4, Комісія або відповідний орган фінансування ухвалюють рішення та повідомляють про нього координатора заявки. Комісія або відповідний орган фінансування ухвалюють таке рішення без невиправданого зволікання.

6. Процедура перегляду не повинна затягувати процес відбору заявок, які не потребують перегляду.

7. Процедура перегляду не повинна перешкоджати учаснику виконувати будь-які дії, які дозволені йому правом Союзу.

Стаття 17
Запити та скарги

1. Комісія забезпечує наявність процедури звернень учасників із інформаційним запитом або зі скаргами щодо їх участі в програмі «Горизонт 2020».

2. Комісія забезпечує надання інформації про реєстрацію питань, запитів або скарг всім учасникам та її публікацію в інтернеті.

Стаття 18
Угода про надання гранту

1. Відповідно до положень цього Регламенту Комісія в тісній співпраці з державами-членами укладає типові угоди про надання грантів між Комісією або відповідним органом фінансування та учасниками. У відповідних випадках у внесенні значних змін до типової угоди про надання гранту, Комісія в тісній співпраці з державами-членами переглядає текст угоди у встановленому порядку.

2. Комісія або відповідний орган фінансування укладає угоду про надання гранту з учасниками. Зняття суб’єкта права або заміщення одного суб’єкта іншим перед підписанням угоди про надання гранту потребує належного обґрунтування.

3. Угода про надання гранту закріплює права та обов’язки учасників і Комісії або відповідного органу фінансування згідно з положеннями цього Регламенту. Угода також закріплює права та обов’язки суб’єктів права, які долучаються до реалізації діяльності, а також роль і завдання координатора консорціуму.

4. На підставі вимоги, що її висунуто в робочій програмі або робочому плані, угода про надання гранту може закріплювати права та обов’язки учасників щодо отримання прав доступу, використання та розповсюдження результатів, на додаток до тих, які встановлені у цьому Регламенті.

5. Наскільки це можливо і доречно, положення угоди про надання гранту, мають відображати принципи сумлінності ведення науково-дослідної діяльності, а також загальні принципи, встановлені в Рекомендації Європейської хартії дослідників, Кодексі працевлаштування наукових працівників, Рекомендацій Комісії з управління інтелектуальною власністю в діяльності з передавання знань і Кодексу практики для університетів та інших публічних науково-дослідних установ, а також принципу гендерної рівності, встановленого в статті 16 Регламенту (ЄС) № 1291/2013.

6. Угода про надання гранту, у відповідних випадках, повинна містити положення про дотримання принципів етики, зокрема про створення незалежної ради з питань етики, і про право Комісії проводити перевірку дотримання принципів етики із залученням незалежних експертів.

7. У належно обґрунтованих випадках окремі гранти на ведення діяльності можуть становити частину рамкового партнерства відповідно до положень Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенту (ЄС) № 1268/2012.

Стаття 19
Рішення про надання гранту

У відповідних випадках Комісія, відповідно до статті 121(1) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, або відповідний орган фінансування може сповістити про свої рішення про надання грантів замість укладання угод про надання грантів. Положення цього Регламенту щодо угод про надання гранту застосовуються mutatis mutandis.

Стаття 20
Строки надання грантів

1. Відповідно до статті 128(2) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 в оголошенні про конкурс заявок необхідно зазначати планову дату, до якої всі заявники отримають сповіщення про оцінку їх заявок і про орієнтовну дату підписання угод про надання грантів або оголошення рішення про надання грантів.

2. Дати, зазначені в параграфі 1, розраховують на підставі таких періодів:

(a) для повідомлення всіх заявників про результат наукового оцінювання їх заявок встановлюють максимальний строк у п’ять місяців з кінцевої дати подання остаточних заявок;

(b) для підписання угод про надання гранту з заявниками або для оголошення рішення про надання грантів встановлюють максимальний строк у три місяці з дати повідомлення заявників про те, що їх заявку було обрано.

3. У випадку діяльності ЄДР та у виняткових належно обґрунтованих випадках, зокрема в разі комплексної діяльності, або великої кількості заявок, або на прохання заявників, строки, які зазначено в параграфі 2, можуть бути перевищені.

4. Для учасників встановлюють виважені строки подання інформації та документів, необхідних для підписання угоди про надання гранту. Комісія в найкоротший можливий строк ухвалює рішення і звертається до учасників по необхідну інформацію. За можливості потрібно уникати повторного подання документів.

Стаття 21
Строки виплати грантів

Учасники своєчасно отримують фінансові кошти відповідно до положень Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012. Якщо фінансові кошти отримує координатор, Комісія або відповідний орган фінансування повідомляє про це учасників консорціуму.

Стаття 22
Безпечна електронна система

Всі контакти між учасниками, в тому числі укладання угод про надання гранту, сповіщення про рішення щодо надання грантів та про будь-які зміни, можуть відбуватися в системі обміну електронними повідомленнями, створеної Комісією або відповідним органом фінансування, як зазначено в статті 179 Регламенту (ЄС) № 1268/2012.

Секція II
Реалізація

Стаття 23
Реалізація діяльності

1. Учасники ведуть діяльність відповідно до умов і зобов’язань, встановлених в цьому Регламенті, Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012, Регламенті (ЄС) № 1268/2012, Рішенні 2013/743/ЄС, робочій програмі або робочому плані, конкурсі заявок і в угоді про надання гранту.

2. Учасники не беруть на себе жодних зобов’язань, несумісних з положеннями цього Регламенту або угоди про надання гранту. Якщо учасник не виконує взятих на себе зобов’язань щодо технічної реалізації діяльності, інші учасники повинні виконати зобов’язання без додаткового фінансування від Союзу, за винятком ситуації, коли Комісія або відповідний орган фінансування чітко та недвозначно звільняє їх від виконання цих зобов’язань. Якщо учасник не виконав зобов’язань, Комісія, згідно з пунктом (a) статті 39(3), може перевести належну суму до сплати з Гарантійного фонду учасників, створеного відповідно до статті 38, на рахунок координатора діяльності. Фінансова відповідальність кожного учасника обмежена розмірами його власного боргу відповідно до положень щодо діяльності Гарантійного фонду учасників. Учасники своєчасно інформують Комісію або відповідний орган фінансування про будь-які події, що можуть суттєво вплинути на реалізацію діяльності або зашкодити інтересам Союзу.

3. Учасники реалізовують діяльність і вживають для цього всіх необхідних і доцільних заходів. Учасники повинні мати відповідні ресурси для реалізації діяльності. Якщо необхідно для реалізації діяльності, учасники можуть залучати третю сторону, зокрема підрядників, для виконання робіт за напрямом діяльності, або використовувати ресурси, надані їм третьою стороною у натуральній формі, відповідно до умов, встановлених в угоді про надання гранту. Учасники несуть відповідальність перед Комісією або відповідним органом фінансування та перед іншими учасниками за виконані роботи.

4. Залучення підрядників до часткової реалізації діяльності обмежується випадками, зазначеними в угоді про надання гранту, а також належно обґрунтованими випадками, які неможливо було передбачити на момент набуття чинності угоди про надання гранту.

5. Роботи в рамках реалізації діяльності можуть виконувати треті сторони, окрім підрядників, згідно з умовами, встановленими в угоді про надання гранту. Треті сторони та роботи, які вони виконують, зазначають в угоді про надання гранту.

Витрати цих третіх сторін можна вважати прийнятними, якщо третя сторона відповідає всім наведеним нижче умовам:

(a) третя сторона могла б отримати фінансування, якщо б мала статус учасника;

(b) третя сторона є афілійованою або юридично пов’язаною з учасником, тобто їхня співпраця не обмежена спільними роботами в рамках зазначеної діяльності;

(c) третя сторона зазначена в угоді про надання гранту;

(d) третя сторона дотримується правил, застосовних до учасника згідно з угодою про надання гранту, щодо відшкодування витрат і контролю видатків;

(e) третя сторона разом із учасником несе спільну та роздільну відповідальність за внесок Союзу в розмірі, заявленому третьою стороною, якщо цього вимагає Комісія або відповідний орган фінансування.

6. Треті сторони можуть надавати учасникові ресурси в натуральній формі для реалізації діяльності. Витрати третіх сторін, пов’язані з зазначеним видом безоплатних внесків, вважають прийнятними і вони можуть бути відшкодовані, якщо було дотримано умов, встановлених в угоді про надання гранту.

7. Діяльності може передбачати фінансову підтримку третіх сторін на умовах, встановлених у Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенті (ЄС) № 1268/2012. Суми, зазначені в пункті (c) статті 137(1) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, можна перевищити, якщо це необхідно для досягнення мети діяльності.

8. Головна мета діяльності, яку реалізовують учасники, які мають статус замовників у розумінні Директиви Європейського Парламенту і Ради 2004/17/ЄС (-24), Директиви Європейського Парламенту і Ради 2004/18/ЄС (-25) і Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/81/ЄС (-26), може передбачати або полягати у здійсненні докомерційних закупівель та закупівель інноваційних рішень, якщо про це зазначено в робочій програмі або в робочому плані та є необхідним для реалізації діяльності. В такому випадку до процедур закупівель, запроваджених учасниками, застосовують правила, які встановлено в статті 51(2), (4) і (5) цього Регламенту.

9. Учасники дотримуються положень національного права, національних нормативів та етичних норм країн, де реалізується певна діяльність. Перед початком реалізації діяльності учасники, у відповідних випадках, звертаються по дозвіл до відповідного національного або місцевого комітету з питань етики.

10. Роботи із залученням тварин виконують відповідно до статті 13 ДФЄС із дотриманням вимоги про заміщення, скорочення та зменшення використання тварин в наукових цілях відповідно до права Союзу, зокрема положень Директиви Європейського Парламенту і Ради 2010/63/ЄС (-27).

Стаття 24
Консорціум

1. Члени консорціуму, які бажають долучитися до діяльності, обирають з-поміж себе координатора, дані про якого заносять до угоди про надання гранту. Координатор виконує роль головної контактної особи між членами консорціуму та Комісією або відповідним органом фінансування, якщо інше не передбачено положеннями угоди про надання гранту або якщо координатор не виконує зобов’язань, покладених на нього відповідно до угоди.

2. Члени консорціуму, які беруть участь в діяльності, укладають внутрішню угоду («угоду про створення консорціуму»), яка встановлює права та обов’язки членів консорціуму щодо реалізації діяльності відповідно до угоди про надання гранту, за винятком належно обґрунтованих випадків, які зазначено в робочій програмі, робочому плані або в конкурсі заявок. Комісія опубліковує настанови щодо основних положень, які може містити угода про створення консорціуму.

3. Угода про створення консорціуму може встановлювати, між іншим, таке:

(a) внутрішню організацію консорціуму;

(b) розподіл отриманого від Союзу фінансування;

(c) правила щодо розповсюдження, використання результатів і прав доступу, що доповнюють положення Розділу III Глави I цього Регламенту і угоди про надання гранту;

(d) порядок вирішення внутрішніх спорів;

(e) порядок виконання обов’язків, відшкодування та дотримання конфіденційності учасниками.

Учасники консорціуму можуть на власний розсуд встановлювати порядок роботи консорціуму, якщо такий порядок не суперечитиме положенням угоди про надання гранту або положенням цього Регламенту.

4. Консорціум може запропонувати додати нового учасника або вилучити існуючого учасника, або змінити координатора згідно з відповідними положеннями угоди про надання гранту, якщо запропоновані зміни не суперечать умовам участі, не чинять негативного впливу на реалізацію діяльності та не суперечать принципу однакового ставлення.

Секція III
Види грантів і правила фінансування

Стаття 25
Види грантів

Гранти можуть набувати форм, зазначених у статті 123 Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, з урахуванням цілей діяльності.

Стаття 26
Прийнятність витрат

1. Критерії прийнятності витрат визначено в статті 126 Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012. Витрати третіх сторін в рамках діяльності можуть бути прийнятними згідно з положеннями цього Регламенту і угоди про надання гранту.

2. Не є прийнятними витрати, що суперечать положенням параграфа 1, зокрема положенням про потенційні збитки або витрати в майбутньому, збитки від різниці курсів валют, витрати, пов’язані з прибутком на капітал, витрати, відшкодовані у зв’язку з іншим напрямом діяльності або програмою, витрати на обслуговування боргу або борг, а також надмірні або необачні витрати.

Стаття 27
Прийнятні прямі витрати на персонал

1. Без обмеження дії умов, встановлених у статті 26, компенсації підлягають лише прямі витрати на персонал, як-от заробітна плата разом із витратами на соціальне забезпечення, та інші витрати, які внесені до суми винагороди персоналу, зайнятого в реалізації діяльності та обумовлені положеннями національного права або умовами трудової угоди.

2. Без обмеження умов, встановлених у статті 26, прямими прийнятними витратами на персонал також можна вважати додаткові винагороди персоналу учасників-неприбуткових організацій, призначені на проведення діяльності, зокрема виплати за додатковими угодами будь-якого характеру, якщо такі витрати не перевищують сум, встановлених у параграфі 3, і за таких додаткових умов:

(a) зазначені додаткові винагороди входять до звичайного пакету винагороди, який встановлений учасником і який виплачується на постійній основі в разі одного і того самого виду робіт або кваліфікації персоналу;

(b) критерії, на підставі яких розраховують додаткові виплати, є об’єктивними і застосовними учасником на загальній основі незалежно від джерела фінансування.

3. Прийнятними можуть бути додаткові винагороди обсягом до 8000 євро на рік на одну особу. Винагорода осіб, які працюють не тільки в рамках діяльності, розраховують погодинно. Максимальний розмір винагороди за годину розраховують шляхом поділу суми 8000 євро на кількість виробничих годин у році, обчислених відповідно до статті 31.

Стаття 28
Фінансування діяльності

1. Обсяг фінансування певного виду діяльності не повинен перевищувати загальний обсяг прийнятних витрат за вирахуванням надходжень внаслідок діяльності.

2. Надходженнями в розумінні попереднього параграфу вважають:

(a) ресурси, надані на безоплатній основі третіми сторонами учасникам у формі фінансових коштів або в натуральній формі, заявлені учасником як прийнятні витрати за умови, якщо третя сторона цілеспрямовано виділила зазначені ресурси для використання на реалізацію діяльності;

(b) доходи, отримані від діяльності, за винятком доходів, отриманих внаслідок використання результатів діяльності;

(c) доходи, отримані внаслідок продажу активів, придбаних в рамках угоди про надання гранту, в обсязі, який не перевищує обсяг витрат, які віднесено учасником на ведення діяльності.

3. До всіх заходів, фінансованих в рамках одного напряму діяльності, застосовують єдину ставку відшкодування прийнятних витрат. Максимальну ставку встановлюють в робочій програмі або робочому плані.

4. Обсяг гранту в рамках програми «Горизонт 2020» може сягати 100 % загальної суми прийнятних витрат без обмеження принципу співфінансування.

5. Щодо інноваційного напряму та співфінансування програм, максимальний обсяг гранту в рамках програми «Горизонт 2020» становить не більше 70 % загальної суми прийнятних витрат.

Як відступ від параграфа 3, максимальний обсяг гранту в рамках програми «Горизонт 2020» може сягати 100 % для неприбуткових організацій, які залучені до реалізації інноваційної діяльності, без обмеження принципу співфінансування.

6. Ставки відшкодування витрат, визначені в цій статті, застосовують також і для діяльності, яка цілком або частково отримує одноразове фінансування, за витратами на одиницю продукту або у вигляді одноразового траншу.

Стаття 29
Непрямі витрати

1. Непрямі прийнятні витрати визначають за допомогою застосування єдиної ставки в розмірі 25 % загальних прямих прийнятних витрат за вирахуванням прямих прийнятних витрат за угодами про підрядні роботи і витрат, пов’язаних з ресурсами, надаваними третіми сторонами, які не використовуються на території бенефіціара, а також фінансової підтримки третім особам.

2. Як відступ від параграфа 1, непрямі витрати можна декларувати у формі одноразово витраченої суми або питомих витрат, якщо це передбачено робочою програмою або робочим планом.

Стаття 30
Оцінювання рівнів фінансування

Проміжне оцінювання програми «Горизонт 2020» містить оцінювання впливу різнопланових параметрів, запроваджених новими рівнями фінансування, встановленими у статтях 27, 28 і 29 цього Регламенту, для визначення, чи призвів новий підхід до виникнення небажаних ситуацій, які негативно впливають на привабливість програми «Горизонт 2020».

Стаття 31
Річні виробничі години

1. Прийнятні витрати на персонал охоплюють лише фактичну кількість годин, протягом яких особи працювали безпосередньо за діяльністю. Інформацію про фактичну кількість робочих годин надає учасник, зазвичай за допомогою системи реєстрації часу.

2. Особи, які працюють винятково за діяльністю, можуть не реєструвати свій робочий час. В таких випадках учасник підписує декларацію, яка підтверджує, що зазначена особа працювала винятково в рамках діяльності.

3. Положення угоди про надання гранту передбачають:

(a) мінімальні вимоги щодо системи реєстрації часу;

(b) можливість обирати між фіксованою кількістю річних виробничих годин і методом встановлення кількості річних виробничих годин для розрахунку погодинних ставок для персоналу з урахування методів бухгалтерського обліку, які зазвичай використовує учасник.

Стаття 32
Власники МСП та фізичні особи, які не отримують заробітної плати

Власники МСП, які не отримують заробітної плати, та інші фізичні особи, які не отримують заробітної плати, можуть стягувати витрати на персонал за рахунок питомих витрат.

Стаття 33
Питомі витрати

1. Відповідно до статті 124 Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 Комісія може встановити методи розрахування питомих витрат на підставі:

(a) статистичних або подібних об’єктивних даних;

(b) ретроспективних даних учасника, що підлягають аудиторській перевірці.

2. Прямі прийнятні витрати на персонал можуть відшкодовуватися на основі питомих витрат, розрахованих згідно з методами обліку витрат, які зазвичай використовує учасник, за умови відповідності таким сукупним критеріям:

(a) зазначені витрати розраховують на основі загальної суми фактичних витрат на персонал, занесеної до загальних рахунків учасника, які учасник може скоригувати на підставі зарезервованих сум у бюджеті або передбачених відповідно до умов, визначених Комісією;

(b) зазначені витрати відповідають умовам, встановленим у статтях 26 і 27;

(c) зазначені витрати відповідають вимогам щодо неприбутковості і уникнення подвійного відшкодування витрат;

(d) зазначені витрати розраховують з приділенням належної уваги положенням статті 31.

Стаття 34
Аудиторський висновок про фінансовий звіт

Аудиторський висновок про фінансовий звіт стосується загальної суми гранту, надання якої вимагає учасник, у формі відшкодування фактичних витрат і в формі питомих витрат, які зазначені в статті 33(2), за винятком сум, декларованих на основі одноразових виплат, фіксованих ставок та питомих витрат, окрім тих, які учасник зазвичай розраховує за методами обліку витрат. Висновок надають лише тоді, коли зазначена сума дорівнює або перебільшує 325000 євро на момент звернення про виплату залишку гранту.

Стаття 35
Висновок про методологію

1. Учасники, які розраховують і вимагають відшкодування прямих витрат на персонал на основі питомих витрат відповідно до статті 33(2), можуть надати Комісії висновок про методологію. Зазначена методологія повинна відповідати умовам, встановленим у статті 33(2), і вимогам угоди про надання гранту.

2. Якщо Комісія приймає висновок про методологію, його вважають дійсним для всіх видів діяльності, які отримують фінансування згідно з положеннями Регламенту (ЄС) № 1291/2013; на основі цієї методології учасник розраховує витрати та вимагає їх відшкодування. Після того, як Комісія прийняла висновок про методологію, Комісія не пояснюватиме виникнення будь-якої системної або періодичної помилки використанням зазначеної методології.

Стаття 36
Аудитори, які надають висновок

1. Аудиторські висновки про фінансові звіти і висновки про методологію, зазначені в статтях 34 і 35, складає незалежний аудитор, який є достатньо кваліфікованим для проведення передбаченої правом обов’язкової перевірки бухгалтерської документації відповідно до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/43/ЄС (-28) або подібних національних норм, або компетентний та незалежний держслужбовець, якому відповідні національні органи надали правоздатність проводити аудиторську перевірку учасника і який не брав участі в підготовці фінансових звітів.

2. На вимогу Комісії, Рахункової Палати або Європейського бюро боротьби із шахрайством (OLAF) аудитор, який складає висновок про фінансові звіти та висновок про методологію, надає доступ до первинних документів і робочих документів аудитора, на підставі яких було складено висновок про фінансові звіти та висновок про методологію.

Стаття 37
Накопичувальне фінансування

Діяльність, на ведення якої було надано грант з бюджету Союзу, може також отримати грант на підставі положень Регламенту (ЄС) № 1291/2013 за умови, що ці гранти покривають різні статті витрат.

Секція IV
Гарантії

Стаття 38
Гарантійний фонд учасників

1. Гарантійний фонд учасників (далі «Фонд») створюють для покриття ризиків, пов’язаних із невідшкодуванням сум, належних Союзу, в рамках діяльності, на які виділяє гранти Комісія згідно з Рішенням № 1982/2006/ЄС, а також Комісія або органи фінансування Союзу згідно з програмою «Горизонт 2020» відповідно до правил, встановлених у цьому Регламенті. Фонд є наступником Гарантійного фонду учасників, заснованого відповідно до Регламенту (ЄС) № 1906/2006, і замінює його.

2. Керування Фондом здійснюють на підставі статті 39. Будь-який фінансовий дохід, створений завдяки Фонду, додають до Фонду і використовують винятково на цілі, зазначені в статті 39(3).

3. Якщо доходу недостатньо для покриття витрат на здійснення операцій, які зазначено у статті 39(3), Фонд не залучають; Комісія або відповідний орган фінансування Союзу стягують будь-яку належну суму безпосередньо з учасників або третіх сторін.

4. Фонд вважають достатнім засобом гарантії відповідно до положень Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012. Не можна приймати від учасників або примушувати їх надавати будь-які додаткові гарантії або застави, окрім випадку, значено в параграфі 3 цієї статті.

5. Учасники діяльності за програмою «Горизонт 2020», чиї ризики покриває Фонд, роблять внесок у розмірі 5 % фінансових коштів, наданих Союзом для відповідної діяльності. Після завершення діяльності суму, внесену до Фонду, повертають учасникам через координатора.

6. Ставку внеску учасників до Фонду, зазначену в параграфі 5, можна зменшити на підставі проміжного оцінювання програми «Горизонт 2020».

Стаття 39
Діяльність Фонду

1. Керування Фондом здійснює Союз, представлений Комісією, котра діє як відповідальний представник від імені учасників відповідно до умов, встановлених в угоді про надання гранту.

Комісія може керувати Фондом безпосередньо або покласти керування фінансовими операціями Фонду на Європейський інвестиційний банк або відповідну фінансову установу (далі - «депозитний банк»). Депозитний банк здійснює керування Фондом відповідно до інструкцій Комісії.

2. Внесок учасників до Фонду може бути відрахований від суми початкового попереднього фінансування і сплачений у Фонд від імені учасників.

3. Якщо учасник заборгував Союзу, Комісія, без обмеження штрафів, які можуть бути застосовані до учасника, що не виконав своїх зобов’язань, може вжити один з таких заходів:

(a) перевести або доручити депозитному банку перевести заборговану суму безпосередньо з Фонду до координатора діяльності. Переказ коштів здійснюють після припинення участі або позбавлення права на участь того учасника, який не виконав зобов’язань, якщо відповідна діяльності не закрита і якщо інші учасники погоджуються вести діяльність з тими самими цілями. Кошти, перераховані з Фонду, вважають коштами Союзу;

(b) стягнути відповідну суму з Фонду.

Комісія видає наказ про стягнення коштів з такого учасника або третьої сторони на користь Фонду. З цією метою Комісія може ухвалити рішення про стягнення коштів відповідно до положень Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012.

4. Стягнені кошти становлять доход, переданий Фонду в розумінні статті 21(4) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012. Після виконання всіх грантів, ризики яких покриває Фонд, Комісія стягує будь-які залишкові кошти і зараховує їх до бюджету Союзу відповідно до рішень органу законодавчої влади.

ГЛАВА III
Експерти

Стаття 40
Призначення незалежних експертів

1. Комісія та, у відповідних випадках, органи фінансування можуть призначати незалежних експертів для оцінювання заявок відповідно до статті 15 або для сприяння чи надання консультацій щодо:

(a) оцінювання заявки;

(b) моніторингу реалізації діяльності згідно з Регламентом (ЄС) № 1291/2013, а також реалізації попередніх програм з науково-дослідної та/або інноваційної діяльності;

(c) реалізації політики або програм Союзу з науково-дослідної та інноваційної діяльності, зокрема, програми «Горизонт 2020», а також щодо досягнення цілей і функціонування Європейського науково-дослідного простору;

(d) оцінювання програм в науково-дослідній та інноваційній сфері;

(e) вироблення політики Союзу в науково-дослідній та інноваційній сфері, зокрема підготовки майбутніх програм.

2. Незалежних експертів обирають на основі їхніх навичок, досвіду та знань, що дозволяють експертам виконувати покладені на них завдання навичок, досвіду і знань, що дозволяють експертам виконувати покладені на них завдання. Якщо незалежні експерти працюватимуть із секретною інформацією, перед їх призначенням необхідно отримати відповідний дозвіл на допуск до інформації.

Незалежних експертів визначають і обирають на основі отриманих індивідуальних заявок та звернень до відповідних організацій, як-от науково-дослідних агентств та установ, університетів, організацій зі стандартизації, організацій громадянського суспільства або підприємств з метою створення бази даних кандидатів.

У належно обґрунтованих випадках і якщо це доречно, Комісія або відповідний орган фінансування можуть у прозорий спосіб обрати будь-якого експерта з відповідними навичками, не внесеного до бази даних.

Під час призначення незалежних експертів Комісія або відповідний орган фінансування вживають доцільних заходів, щоб збалансувати склад експертних груп та комітетів оцінювання з огляду на навички, досвід, знання, географічне розмаїття та гендерну приналежність їх членів, беручи до уваги ситуацію в секторі відповідної діяльності. У відповідних випадках також намагаються віднайти баланс між публічним і приватним секторами.

Комісія або відповідний орган фінансування можуть звернутися за консультацією до дорадчих органів з приводу призначення незалежних експертів. Для діяльності в сфері передових наукових досліджень під егідою ЄДР Комісія призначає експертів на основі пропозиції Наукової ради ЄДР.

3. Комісія або відповідний орган фінансування забезпечують, що, в разі виникнення конфлікту інтересів, пов’язаного з питанням, щодо якого експерт повинен надати свій висновок, експерт утримається від оцінювання, надання консультацій або допомоги щодо вирішення такого питання.

4. Всі контакти між незалежними експертами, в тому числі укладання контрактів про їх призначення та подальших змін до них, можуть відбуватися у системі обміну електронними повідомленнями, створеної Комісією або відповідним органом фінансування, як зазначено в статті 287(4) Регламенту (ЄС) № 1268/2012.

5. Принаймні один раз на рік на інтернет-сторінці Комісії або відповідного органу фінансування публікують імена та прізвища призначених особисто експертів, які допомагали Комісії або органам фінансування впроваджувати Регламент (ЄС) № 1291/2013 і Рішення 2013/743/ЄС із зазначенням сфери компетенції. Таку інформацію зберігають, обробляють і публікують відповідно до положень Регламенту (ЄС) № 45/2001.

РОЗДІЛ III
ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ ТА РОЗПОВСЮДЖЕННЯ РЕЗУЛЬТАТІВ ДІЯЛЬНОСТІ

ГЛАВА I
Гранти

Секція I
Результати

Стаття 41
Право власності на результати

1. Право власності на результати належать тому учаснику, який отримав зазначені результати внаслідок своєї роботи.

2. Якщо учасники отримали спільні результати внаслідок спільної роботи, а внесок кожного з них не можна чітко визначити, або у разі неможливості виокремити їх відповідний внесок у спільні результати з метою звернення по винагороду, отримання або забезпечення захисту прав інтелектуальної власності, такі результати є спільною власністю зазначених учасників. Співвласники укладають угоду про розподіл і умови здійснення повноважень співвласників відповідно до своїх зобов’язань, встановлених в угоді про надання гранту. Співвласники можуть домовитись про припинення спільного володіння і про встановлення іншого режиму володіння, між іншим, про передачу своїх часток єдиному власнику разом із правами доступу для інших учасників після отримання результатів.

Якщо інше не передбачено в угоді про спільну власність, кожен із співвласників має повноваження видавати третім сторонам неексклюзивні ліцензії на використання результатів, що перебувають у спільному володінні, без надання прав видачі субліцензій за таких умов:

(a) завчасного повідомлення інших співвласників;

(b) забезпечення іншим співвласникам справедливих і достатніх умов компенсації.

3. Якщо співробітники або будь-яка сторона, що працює на учасника, можуть претендувати на права володіння результатами, зазначений учасник забезпечує, що реалізація таких прав сумісна із зобов’язаннями учасника, встановлених в угоді про надання гранту.

Стаття 42
Захист результатів

1. Якщо результати можуть використовуватися в комерційних або промислових цілях або якщо доцільно очікувати можливості такого використання, учасник, якому належать результати, розглядає можливість їх захисту. За можливості, обґрунтовано та виправдано за чинних обставин, учасник забезпечує належний захист результатів упродовж відповідного періоду часу та на відповідній території, беручи до уваги свої законні інтереси та законні інтереси, зокрема комерційні, інших учасників діяльності.

2. Якщо учасник, що його профінансовано Союзом, не має намірів захищати отримані ним результати з будь-яких причин, окрім неможливості забезпечити такий захист через національне право або право Союзу або браку потенційної можливості комерційного або промислового використання, та якщо учасник не має намірів передати результати іншому суб’єкту права, що має осідок в державі-члені або асоційованій країні, з метою забезпечення їх захисту, учасник, перш ніж розповсюджувати такі результати, інформує про те Комісію або відповідний орган фінансування. Від імені Союзу Комісія або відповідний орган фінансування можуть, за згодою відповідного учасника, взяти на себе володіння такими результатами та вжити необхідних заходів для їх захисту.

Учасник може не дати на те згоди, тільки якщо доведе, що його законні інтереси зазнають значної шкоди. Результати не можна розповсюджувати, доки Комісія або відповідний орган фінансування не ухвалить рішення не брати на себе володіння результатами або доки не вирішить взяти володіння на себе і не здійснить заходів для захисту результатів. Комісія або відповідний орган фінансування ухвалюють таке рішення без невиправданого зволікання. Положення угоди про надання гранту встановлюють строки ухвалення таких рішень.

3. Якщо учасник, що його профінансовано Союзом, має намір відмовитися від захисту результатів або не має наміру й надалі захищати їх з інших причин, окрім браку потенційної можливості комерційного або промислового використання упродовж п’яти років після сплати залишку, він інформує про це Комісію або відповідний орган фінансування, який може продовжувати або подовжити строк захисту, беручи на себе володіння результатами. Учасник може не дати на те згоди, тільки якщо доведе, що його законні інтереси зазнають значної шкоди. Положення угоди про надання гранту встановлюють строки ухвалення таких рішень.

Стаття 43
Використання та розповсюдження результатів

1. Кожен з учасників, що їх профінансовано Союзом, докладає всіх зусиль на використання результатів, що йому належать, або на їх використання іншим суб’єктом права, зокрема, за допомогою передавання та ліцензування результатів відповідно до статті 44.

Будь-які додаткові зобов’язання щодо використання результатів встановлюють в угоді про надання гранту. В разі досліджень, які можуть сприяти вирішенню нагальних соціальних проблем, додаткові зобов’язання щодо використання результатів можуть передбачати ліцензування на невиняткових умовах. Про будь-які подібні додаткові зобов’язання зазначають в робочій програмі або робочому плані.

2. З урахуванням обмежень, пов’язаних із захистом інтелектуальної власності, правилами безпеки або законними інтересами, кожен учасник якнайшвидше розповсюджує результати, якими він володіє, за допомогою відповідних засобів. Положення угоди про надання гранту можуть встановлювати для цього відповідні строки.

Будь-які додаткові зобов’язання щодо використання результатів встановлюють в угоді про надання гранту і вносять до робочої програми або робочого плану.

Розповсюдження результатів за допомогою наукових публікацій здійснюють у відкритому доступі згідно з умовами, встановленими в угоді про надання гранту. Витрати, пов’язані з відкритим доступом до наукових матеріалів, які опубліковано за результатами досліджень, профінансованих в рамках програми «Горизонт 2020» і понесені під час реалізації діяльності, підлягають відшкодуванню згідно з умовами, встановленими в угоді про надання гранту. З огляду на статтю 18 Регламенту (ЄС) № 1291/2013, угода про надання гранту не передбачає умов щодо надання відкритого доступу до публікацій, які можуть призвести до додаткових видавничих витрат після завершення певної діяльності.

Щодо відкритого доступу до даних досліджень і задля їх збереження та з огляду на їх розповсюдження, угода про надання гранту може встановлювати умови для відкриття доступу до таких результатів, зокрема для передових наукових досліджень під егідою ЄДР та для досліджень у сфері майбутніх і новітніх технологій (МНТ) або для інших відповідних галузей, з акцентом на законних інтересах учасників та будь-які обмежень, пов’язаних з правилами захисту даних, правилами безпеки або правами інтелектуальної власності. В таких випадках в робочій програмі або робочому плані зазначають необхідність розповсюдження даних досліджень із наданням відкритого доступу до них.

Учасників заздалегідь повідомляють про будь-які заходи з розповсюдження результатів. Після отримання повідомлення, учасник може виступити проти запланованого розповсюдження результатів, якщо доведе, що це значно зашкодить його законним інтересам щодо результатів або вихідних матеріалів. В такому випадку результати можуть розповсюджуватися за умови вжиття відповідних заходів для захисту таких законних інтересів. Положення угоди про надання гранту встановлюють строки ухвалення таких рішень.

3. З метою моніторингу та розповсюдження результатів Комісією або відповідним органом фінансування, учасники надають інформацію щодо вжитих ними заходів з використання та розповсюдження результатів, а також будь-які документи, необхідні відповідно до умов, встановлених в угоді про надання гранту. Таку інформацію оприлюднюють з урахуванням законних інтересів учасників, які надали інформацію. Положення угоди про надання гранту, між іншим, встановлюють терміни щодо зобов’язань надавати таку інформацію.

4. За можливості, в будь-яких патентних заявках, стандартах, публікаціях або інших формах розповсюдження результатів, в тому числі за допомогою електронних засобів, зазначають, за бажанням, із застосуванням візуальних засобів, що відповідна діяльність реалізована за фінансової підтримки Союзу. Відповідне формулювання, яке використовують для цього, закріплюють в угоді про надання гранту.

Стаття 44
Передавання та ліцензування результатів

1. Якщо учасник передає право володіння результатами, він передає правонаступнику свої зобов’язання щодо таких результатів, встановлені в угоді про надання гранту, зокрема зобов’язання про передачу зазначених зобов’язань подальшому правонаступнику.

Без обмеження зобов’язань щодо конфіденційності, пов’язаних із застосуванням законів або нормативних положень у разі злиття та придбання компаній, якщо інші учасники продовжують користуватися правами доступу або й надалі вимагають надання прав доступу до результатів, що підлягають передаванню, учасник, який має намір передати результати, заздалегідь повідомляє про це інших учасників шляхом надання їм також достатньої інформації про потенційного нового власника результатів, щоб інші учасники змогли проаналізувати вплив запланованої зміни власника на потенційну реалізацію їх власних прав доступу.

Після отримання повідомлення учасник може виступити проти передання права власності, якщо доведе, що запланований перехід прав власності значно зашкодить реалізації його прав доступу. В такому випадку перехід прав власності не може відбутися, доки відповідні учасники не дійдуть згоди. Положення угоди про надання гранту встановлюють строки ухвалення таких рішень.

За попередньою письмовою згодою інші учасники можуть відмовитись від свого права на отримання попереднього повідомлення і висунути заперечення щодо переходу прав власності від одного учасника до визначеної третьої сторони.

2. За умови, що учасник-власник результатів може реалізувати права доступу до результатів і виконує будь-які додаткові зобов’язання щодо їх використання, він може видавати ліцензії або в інший спосіб надавати право використовувати результати будь-якому суб’єкту права, в тому числі на ексклюзивній основі. Ексклюзивні ліцензії на результати надаються за умови, якщо всі залучені учасники погоджуються відмовитись від своїх прав на доступ до таких результатів.

3. Щодо результатів, що їх здобуто учасниками, які отримали фінансування Союзу, угода про надання гранту може передбачати, що Комісія або відповідний орган фінансування можуть заперечити проти передачі прав власності або проти видачі ексклюзивної ліцензії третім сторонам, що мають осідок у третій країні, не асоційованій з програмою «Горизонт 2020», якщо Комісія або відповідний орган фінансування вважають, що такі дії не відповідають інтересам зміцнення конкурентоспроможності економіки Союзу або несумісні з принципами етики або вимогами безпеки.

В таких випадках передання прав власності або видача ексклюзивної ліцензії не відбувається, доки Комісія або відповідний орган фінансування не пересвідчаться в запровадженні необхідних гарантій.

У відповідних випадках угода про надання гранту передбачає, що Комісію або відповідний орган фінансування слід заздалегідь повідомляти про передання прав власності або видачу ексклюзивної ліцензії. Положення угоди про надання гранту встановлюють строки ухвалення таких рішень.

Секція II
Права доступу до вихідних матеріалів і результатів

Стаття 45
Вихідні матеріали

Учасники в будь-якій формі ідентифікують у письмовій угоді вихідні матеріали їх діяльності.

Стаття 46
Принципи, що пов’язані із правами доступу

1. Будь-який запит щодо реалізації прав доступу та будь-яку відмову від прав доступу необхідно оформлювати письмово.

2. Якщо інше не погоджено із власником результатів або вихідних матеріалів, про доступ до яких подано запит, до прав доступу не входить право надавати субліцензії.

3. Перед приєднанням до угоди про надання гранту, учасники тієї самої діяльності повідомляють один одного про будь-які правові обмеження або обмеження доступу до своїх вихідних матеріалів. Відтак, будь-яка угода, укладена учасником щодо вихідних матеріалів, забезпечує можливість реалізації будь-яких прав доступу.

4. Рішення учасника про припинення участі в діяльності не повинно впливати на його зобов’язання надати права доступу згідно з умовами, встановлені в угоді про надання гранту.

5. Угода про створення консорціуму може передбачати, що учасник, який не виконав своїх зобов’язань і не виправив наслідки невиконання зобов’язань, буде позбавлений прав доступу.

Стаття 47
Права доступу для реалізації

1. Учасник отримує права доступу до результатів іншого учасника тієї самої діяльності, якщо такі результати потрібні йому для ведення своєї діяльності.

Такий доступ надається на безоплатній основі.

2. Учасник отримує права доступу до вихідних матеріалів іншого учасника тієї самої діяльності, якщо такі вихідні матеріалі потрібні йому для ведення своєї діяльності, з урахуванням будь-яких обмежень відповідно до статті 46(3).

Такий доступ надається на безоплатній основі, якщо до приєднання до угоди про надання гранту учасники не домовилися про інше.

Стаття 48
Права доступу для використання результатів

1. Учасник отримує права доступу до результатів іншого учасника тієї самої діяльності, якщо такі результати потрібні йому для використання власних результатів.

Такий доступ надається за справедливих і прийнятних умов з урахуванням положень угоди.

2. Учасник отримує права доступу до вихідних матеріалів іншого учасника тієї самої діяльності, якщо такі вихідні матеріалі потрібні йому для використання власних результатів, з урахуванням будь-яких обмежень відповідно до статті 46(3).

Такий доступ надається за справедливих і прийнятних умов з урахуванням положень угоди.

3. За винятком випадків, коли угодою про створення консорціуму передбачено інше, афілійований суб’єкт, що має осідок в державі-члені або асоційованій країні, за справедливих і прийнятних умов також матиме права доступу до результатів і до вихідних матеріалів з урахуванням будь-яких обмежень відповідно до статті 46(3), якщо такі результати та вихідні матеріали необхідні йому для використання результатів, які отримано учасником, з яким він афілійований. Такі права доступу надає безпосередньо учасник-власник результатів або вихідних матеріалів на основі відповідного звернення, якщо сторони не домовилися про інше відповідно до статті 46(2).

4. Заява на отримання прав доступу згідно з параграфами 1, 2 або 3, може бути подана протягом періоду тривалістю до одного року після завершення діяльності, якщо учасники не домовилися про інший період часу.

Стаття 49
Права доступу для Союзу і держав-членів

1. Установи, органи, офіси або агентства Союзу мають права доступу винятково до результатів того учасника, який отримав фінансування від Союзу, для належно обґрунтованих цілей вироблення, впровадження та моніторингу політик або програм Союзу. Зазначені права доступу обмежені використанням результатів у некомерційних і неконкурентних цілях.

Такий доступ надається на безоплатній основі.

2. Щодо діяльності, спрямованої на досягнення конкретної цілі «Безпечні суспільства - захист свободи та безпеки Європи та її громадян», встановленої в частині III додатка I до Регламенту (ЄС) № 1291/2013, установи, органи, офіси та агентства Союзу, а також національні органи держав-членів матимуть необхідні їм права доступу до результатів учасника, який отримав фінансування від Союзу, для належно обґрунтованих цілей вироблення, впровадження та моніторингу політик або програм у відповідній сфері. Зазначені права доступу обмежені використанням результатів у некомерційних і неконкурентних цілях. Такі права доступу надаються на безоплатній основі та на підставі двосторонньої угоди, яка встановлює конкретні умови для забезпечення використання прав суворо за призначенням і для встановлення належних зобов’язань щодо конфіденційності. Такі права доступу не поширюються на вихідні матеріали учасника. Держава-член, установа, орган, офіс або агентство Союзу, які подають такий запит, повідомляють про цей запит всіх держав-членів. Правила безпеки Комісії застосовують щодо секретної інформації.

РОЗДІЛ IV
СПЕЦІАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 50
Премії

1. Союз може надавати фінансову допомогу у формі премій, як визначено в розділі VII Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенті (ЄС) № 1268/2012.

2. Присудження премії передбачає згоду на виконання відповідних зобов’язань, що пов’язані з наданням відкритої інформації. Розповсюдження результатів відбувається згідно з положеннями розділу III цього Регламенту. Робоча програма або робочий план можуть накладати конкретні зобов’язання щодо використання та розповсюдження результатів.

Стаття 51
Закупівлі, докомерційні закупівлі та публічні закупівлі інноваційних рішень

1. Будь-які закупівлі, які здійснені Комісією від свого імені або спільно з державами-членами, підлягають правилам ведення публічних закупівель, встановлених у Регламенті (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Регламенті (ЄС) № 1268/2012.

2. Союз може надавати фінансову допомогу у формі докомерційних закупівель або закупівель інноваційних рішень, які здійснює Комісія або відповідний орган фінансування від свого імені або спільно з публічними замовниками держав-членів та асоційованих країн.

Процедури закупівель:

(a) відповідають правилам конкуренції, принципам прозорості, недискримінації, однакового ставлення, раціонального фінансового управління, пропорційності, а також, у відповідних випадках, положенням Директив 2004/17/ЄС, 2004/18/ЄС і 2009/81/ЄС або, якщо Комісія діє від власного імені, положеннями Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012;

(b) можуть передбачати особливі умови, як-от обмеження місця проведення діяльності, яка є предметом докомерційної закупівлі, територією держав-членів та країн, асоційованих із програмою «Горизонт 2020», якщо це у належний спосіб обґрунтовано цілями діяльності;

(c) можуть дозволяти присудження кількох контрактів за тією самою процедурою (постачання з кількох джерел);

(d) передбачають присудження контрактів тому учаснику або учасникам торгів, які надали найбільш економічно вигідні пропозиції.

3. Результати, отримані внаслідок закупівель, які проведені Комісією, належать Союзу, якщо інше не передбачено в оголошенні про торги.

4. В контрактах на докомерційні закупівлі встановлюють особливі положення щодо прав власності, прав доступу та ліцензування, щоб забезпечити максимальне використання результатів та уникнути несправедливих переваг. Підрядник, який отримує результати в рамках докомерційних закупівель, володіє принаймні правами інтелектуальної власності на зазначені результати. Замовники принаймні отримують права доступу до результатів для їх використання у своїх цілях на безоплатній основі, а також право надавати або звертатися до залучених підрядників по надання неексклюзивних ліцензій третім сторонам для використання результатів за справедливих і раціональних умов без будь-якого права видавати субліцензії. Якщо підрядник протягом певного визначеного в контракті періоду після проведення докомерційної закупівлі не зможе досягти комерційного використання результатів, він передає права власності на результати замовникам.

5. В контрактах на публічні закупівлі інноваційних рішень встановлюють особливі положення щодо прав власності, прав доступу та ліцензування задля забезпечення максимального використання результатів і уникнення несправедливих переваг.

Стаття 52
Фінансові інструменти

1. Фінансові інструменти можуть набувати форм, зазначених у розділі VIII Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, і впроваджуються згідно з положеннями зазначеного Регламенту; їх можна поєднувати між собою та комбінувати з грантами, які Союз виділяє з бюджету, зокрема в рамках Регламенту (ЄС) № 1291/2013.

2. Як відступ від другого підпараграфа статті 140(6) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012,доходи та річні виплати, отримані внаслідок застосування певного фінансового інструменту, який встановлено згідно з Регламентом (ЄС) № 1291/2013, відносять до того фінансового інструменту відповідно до статті 21(4) Регламенту № 966/2012.

3. Як відступ від другого підпараграфа статті 140(6) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, доходи та річні виплати, отримані внаслідок застосування інструменту фінансування з розподілом ризиків, який встановлено згідно з Рішенням № 1982/2006/ЄС, і початкового етапу комплексу заходів для швидко зростаючих та інноваційних МСП (ЗІЗ 1), встановленого відповідно до Рішення № 1639/2006/ЄС, відносять, відповідно до статті 21(4) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, до прийдешніх фінансових інструментів згідно з Регламентом (ЄС) № 1291/2013.

Стаття 53
Інструмент для МСП

1. Тільки МСП дозволено подавати заявки на участь у конкурсі заявок, який оголошено в рамках інструменту для МСП, зазначеного в статті 22 Регламенту (ЄС) № 1291/2013. Вони можуть співпрацювати з іншими компаніями, а також з дослідними установами або університетами.

2. Після визнання компанії малим або середнім підприємством, вона зберігає цей правовий статус упродовж всього періоду роботи проекту, навіть якщо згодом показники компанії через її зростання перевищують встановлені для МСП граничні значення.

3. У випадку інструменту для МСП або грантів для МСП, які надають органи фінансування або Комісія, угода про надання гранту може встановлювати окремі положення, зокрема щодо прав власності, прав доступу, використання та розповсюдження результатів.

Стаття 54
«Швидкий шлях до інновацій»

1. Відповідно до статті 7, в діяльності за напрямом «Швидкий шлях до інновацій» (ШШІ) може брати участь будь-який суб’єкт права. Діяльність, на ведення якої надається фінансування в рамках напряму ШШІ, має бути інноваційною. Напрям ШШІ відкритий для заявок з будь-яких галузей технології, які відповідають конкретній цілі «Лідерство в високоефективних і промислових технологіях», встановленої в пункті 1 частини II додатка I до Регламенту (ЄС) № 1291/2013, або будь-якій з цілей в рамках пріоритету «Суспільні виклики», встановленого в пунктах 1-7 частини III додатка I до зазначеного Регламенту.

2. Заявки можна подавати в будь-який час. Комісія встановлює три кінцеві дати на рік для оцінювання заявок. Період між кінцевою датою та підписанням угоди про надання гранту або сповіщенням про рішення надати грант не перевищує шести місяців. Заявки класифікують відповідно до їх впливу, якості, ефективності впровадження та значних переваг, причому критерій впливу найвагоміший. В одному напряму діяльності беруть участь не більше п’ятьох суб’єктів права. Сума гранту не перевищує 3 мільйони євро.

Стаття 55
Інші спеціальні положення

1. У випадку діяльності, що пов’язана із заходами безпеки, угода про надання гранту може містити особливі положення, зокрема щодо докомерційних публічних закупівель, закупівель інноваційних рішень, змін у складі консорціуму, секретної інформації, використання та розповсюдження результатів, відкритого доступу до науково-дослідних публікацій, передавання та ліцензування результатів.

2. У випадку діяльності на підтримку наявної або нової дослідницької інфраструктури, угода про надання гранту може містити особливі положення щодо користувачів інфраструктури та доступу користувачів до неї.

3. У випадку передових наукових досліджень під егідою ЄДР, угода про надання гранту може містити окремі положення, зокрема щодо прав доступу, сумісності та розповсюдження результатів або щодо учасників, дослідників та будь-яких сторін, залучених до зазначеної діяльності.

4. У випадку діяльності, пов’язаної з навчанням та мобільністю, угода про надання гранту може містити окремі положення, зокрема щодо зобов’язань дослідників, які отримують переваги внаслідок діяльності, прав власності, прав доступу та сумісності.

5. У випадку напрямів, пов’язаних із координацією та підтримкою, угода про надання гранту може містити окремі положення, зокрема щодо прав власності, прав доступу, використання та розповсюдження результатів.

6. У випадку співтовариств знань та інновацій ЄІІТ, угода про надання гранту може містити окремі положення, зокрема щодо прав власності, прав доступу, використання та розповсюдження результатів.

РОЗДІЛ V
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 56
Виконання делегованих повноважень

1. Повноваження ухвалювати делеговані акти надано Комісії відповідно до умов, установлених у цій статті.

2. Повноваження ухвалювати делеговані акти, зазначене в статті 1(3), покладено на Комісію на період тривалості програми «Горизонт 2020».

3. Європейський Парламент або Рада в будь-який момент може відкликати делеговані повноваження, про які йдеться в статті 1(3). Рішення про відкликання припиняє делеговані повноваження, зазначені в такому рішенні. Воно набуває чинності на наступний день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу або в пізнішу дату, вказану в самому рішенні. Воно не впливає на чинність будь-яких делегованих актів, які вже введено в дію.

4. Як тільки Комісія ухвалює делегований акт, вона надає його одночасно Європейському Парламенту і Раді.

5. Делегований акт, ухвалений відповідно до статті 1(3), набуває чинності, лише якщо з боку Європейського Парламенту або Ради впродовж двох місяців з дати повідомлення Європейського Парламенту та Ради про цей акт, не було висловлено жодних заперечень, або якщо ще до закінчення цього періоду і Європейський Парламент, і Рада повідомили Комісії, що вони не заперечуватимуть. Такий період подовжують ще на два місяці з ініціативи Європейського Парламенту або Ради.

Стаття 57
Скасування та перехідні положення

1. Регламент (ЄС) № 1906/2006 скасовано з 1 січня 2014 року.

2. Без обмеження положень параграфа 1, цей Регламент не впливає на продовження або зміни у діяльності, враховуючи повне або часткове припинення діяльності, до їхнього завершення або до призначення фінансової допомоги Комісією або органами фінансування згідно з Рішенням № 1982/2006/ЄС або іншим правом, застосовним до надання такої допомоги станом на 31 грудня 2013 року, яке продовжуватиме застосовуватись до відповідної діяльності до моменту її завершення.

3. З 31 грудня 2013 року будь-які кошти з Гарантійного фонду учасників, створеного відповідно до Регламенту (ЄС) № 1906/2006, а також їх права та обов’язки переходять до Фонду. Учасники діяльності в рамках Рішення № 1982/2006/ЄС, які підписали угоди про надання гранту після 31 грудня 2013 року, здійснюють внески до Фонду.

Стаття 58

Цей Регламент набуває чинності на третій день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.

Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню у всіх державах-членах.

Вчинено в Страсбурзі 11 грудня 2013 року.


За Європейський Парламент

Президент

M. SCHULZ

За Раду

Президент

__________
(-1) OB C 318, 20.10.2012, с. 1.
(-2) OB C 181, 21.06.2012, с. 111.
(-3) Позиція Європейського Парламенту від 21 листопада 2013 року (ще не опубліковано в Офіційному віснику)
(-4) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1291/2013 від 11 грудня 2013 року про встановлення Рамкової програми з наукових досліджень та інновацій «Горизонт 2020» (2014-2020) і про скасування Рішення № 1982/2006/ЄС (див. с. 104 цього Офіційного вісника).
(-5) OB C 74E, 13.03.2012, с. 34.
(-6) Рішення Європейського Парламенту і Ради № 1982/2006/ЄС від 18 грудня 2006 року щодо Сьомої рамкової програми в сфері досліджень, технологічного розвитку та демонстраційної діяльності (2007-2013) (OB L 412, 30.12.2006, с. 1).
(-7) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 966/2012 від 25 жовтня 2012 року про фінансові правила, застосовні до загального бюджету Союзу, та про скасування Регламенту Ради (ЄС, Євратом) № 1605/2002 (OB L 298, 26.10.2012, с. 1).
(-8) Делегований Регламент Комісії (ЄС) № 1268/2012 від 29.10.2012 про правила застосування Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 966/2012 про фінансові правила, застосовні до загального бюджету Союзу (OB L 362, 31.12.2012, с. 1).
(-9) Рішення № 1639/2006/ЄC Європейського Парламенту і Ради від 24 жовтня 2006 року про запровадження Рамкової програми сприяння конкурентоспроможності та інноваціям (2007-2013) (OB L 310, 09.11.2006, с. 15).
(-10) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 294/2008 від 11 березня 2008 року про заснування Європейського інституту інновацій та технологій (ЄІІТ) (OB L 97, 09.04.2008, с. 1).
(-11) ОВ C 205, 19.07.2013, с. 9.
(-12) 2001/844/ЄС, ЄСВС, Євратом: Рішення Комісії від 29 листопада 2001 року про зміни в її внутрішньому регламенті(OB L 317, 03.12.2001).
(-13) Рішення Ради 2001/822/ЄС від 27 листопада 2001 року про асоціацію із заморських країн і територій з Європейським Співтовариством («Рішення про асоціацію із заморськими країнами») (OB L 314, 30.11.2001, с. 1).
(-14) 2000/633/ЄС, ЄСВС, Євратом: Рішення Комісії від 17 жовтня 2000 року про зміни в її внутрішньому регламенті(OB L 267, 20.10.2000, с. 63).
(-15) Регламент Європейського Парламенту і Ради № 1906/2006/ЄС від 18 грудня 2006 року про встановлення правил участі підприємств, дослідних центрів і університетів у діяльності в рамках Сьомої рамкової програми та розповсюдження результатів досліджень (2007-2013) (OB L 391, 30.12.2006, с 1).
(-16) Рішення Ради 2006/970/Євратом від 18 грудня 2006 року про Сьому рамкову програму Європейського співтовариства з атомної енергії (Євратом) з ядерних досліджень та навчальної діяльності (2007-2011) (OB L 400, 30.12.2006, с. 60).
(-17) 2012/93/Євратом: Рішення Ради від 19 грудня 2011 року щодо Сьомої рамкової програми Європейського співтовариства з атомної енергії з наукових досліджень та навчання в ядерній галузі (2012-2013) (OB L 47, 18.02.2012, с. 25).
(-18) Регламент Ради (Євратом) № 1314/2013 про Програму з наукових досліджень і навчання Європейського співтовариства з атомної енергії (2014-2018), яка доповнює Рамкову програму з наукових досліджень та інновацій «Горизонт 2020» (див. с. 948 цього Офіційного вісника).
(-19) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 45/2001 від 18 грудня 2000 року про захист фізичних осіб при опрацюванні персональних даних установами та органами Співтовариства і про вільний рух таких даних (OB L 8, 12.01.2001, с. 1).
(-20) Регламент (ЄС) Європейського Парламенту і Ради № 1287/2013 від 11 грудня 2013 року про створення Програми щодо підтримки конкурентоспроможності підприємств малого та середнього бізнесу (COSME) (2014-2020) і про скасування Рішення № 1639/2006/ЄС (див. с. 33 цього Офіційного вісника).
(-21) Рішення Європейського Парламенту і Ради № 743/2008/ЄС від 9 липня 2008 року про участь Співтовариства у Програмі з наукових досліджень і розробок, що її запроваджено в деяких державах-членах, яка має на меті підтримати дослідження та розробки малих і середніх підприємств (OB L 201, 30.07.2008, с. 58).
(-22) Рекомендація Комісії 2003/361/ЄС від 6 травня 2003 року щодо визначення мікропідприємств, малих і середніх підприємств (OB L 124, 20.05.2003, с. 36).
(-23) Рішення Ради 2013/743/ЄС від 11 грудня 2013 року про встановлення спеціальної програми з реалізації Рамкової програми з наукових досліджень та інновацій (2014-2020) - «Горизонт 2020» (див. с. 965 цього Офіційного вісника).
(-24) Директива Європейського Парламенту і Ради 2004/17/ЄС від 31 березня 2004 року про координацію процедур публічних закупівель установами, що діють у водному, енергетичному, транспортному та поштовому секторах (OB L 134, 30.04.2004, с. 1).
(-25) Директива Європейського Парламенту і Ради 2004/18/ЄС від 31 березня 2004 року про координацію процедур для присудження публічних контрактів на виконання робіт, постачання товарів та надання послуг (OB L 134, 30.04.2004, с. 114).
(-26) Директива Європейського Парламенту та Ради 2009/81/ЄС від 13 липня 2009 року про координування процедур укладення окремих видів контрактів на виконання робіт, закупівлю товарів і надання послуг у сфері оборони та безпеки та про внесення змін до Директив 2004/17/ЄС та 2004/18/ЄС (OB L 216, 20.08.2009, с. 76).
(-27) Директива Європейського Парламенту і Ради 2010/63/ЄС від 22 вересня 2010 року про захист тварин, яких використовують для наукових потреб (OB L 276, 20.10.2010, с. 33).
(-28) Директива Європейського Парламенту і Ради 2006/43/ЄС від 17 травня 2006 року про обов’язковий аудит річної звітності та консолідованої звітності, що вносить зміни до Директив Ради 78/660/ЄЕС та 83/349/ЄЕС і припиняє дію Директиви Ради 84/253/ЄЕС (OB L 157, 09.06.2006, с. 87).

{Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua}