Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Чинний Регламент
Номер: 1005/2009
Прийняття: 16.09.2009
Видавники: Європейський Союз

02009R1005 - UA - 19.04.2017 - 003.001

Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.

(До Розділу V: Економічне та галузеве співробітництво
Глава 6. Навколишнє середовище)

РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 1005/2009
від 16 вересня 2009 року
про речовини, що шкодять озоновому шару
(нова редакція)

(Текст стосується ЄЕП)

(OB L 286 31.10.2009, с. 1)

Зі змінами, внесеними:



Офіційний вісник


сторінка

дата

РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 744/2010 від 18 серпня 2010 року

L 218

2

19.08.2010

РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1087/2013 від 4 листопада 2013 року

L 293

28

05.11.2013

РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1088/2013 від 4 листопада 2013 року

L 293

29

05.11.2013

РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/605 від 29 березня 2017 року

L 84

3

30.03.2017

РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 1005/2009
від 16 вересня 2009 року
про речовини, що шкодять озоновому шару
(нова редакція)

(Текст стосується ЄЕП)

ГЛАВА I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 1
Предмет

Цей Регламент встановлює правила, виробництва, імпорту, експорту, введення в обіг, відновлення, рециклінгу, рекуперації та знищення речовин, що шкодять озоновому шару, про звітування інформації, що стосується таких речовин, і про імпорт, експорт, введення в обіг і використання продуктів та обладнання, які містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням.

Стаття 2
Сфера застосування

Цей Регламент застосовують до контрольованих речовин, нових речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням.

Стаття 3
Терміни та означення

Для цілей цього Регламенту:

1. «Протокол» означає Монреальський протокол про речовини, що шкодять озоновому шару, 1987 року, з останніми змінами та коригуваннями;

2. «сторона» означає будь-яку сторону Протоколу;

3. «держава, що не є стороною Протоколу» означає стосовно конкретної контрольованої речовини будь-яку державу чи регіональну організацію економічної інтеграції, яка не погодилася взяти зобов’язання відповідно до положень Протоколу, застосовних до такої речовини;

4. «контрольовані речовини» означає речовини, перелічені в додатку I, включно з їхніми ізомерами, окремо чи у складі суміші та незалежно від того, чи є вони первинними, відновленими, рецикльованими чи рекуперованими;

5. «хлорфторвуглеці» означає контрольовані речовини, перелічені в групі I додатка I, включно з їхніми ізомерами;

6. «галони» означає контрольовані речовини, перелічені в групі III додатка I, включно з їхніми ізомерами;

7. «тетрахлорид вуглецю» означає контрольовану речовину, визначену в групі IV додатка I;

8. «метилбромід» означає контрольовану речовину, визначену в групі VI додатка I;

9. «гідрохлорфторвуглеці» означає контрольовані речовини, перелічені в групі VIII додатка I, включно з їхніми ізомерами;

10. «нові речовини» означає речовини, перелічені в додатку II, окремо чи у складі суміші та незалежно від того, чи є вони первинними, відновленими, рецикльованими чи рекуперованими;

11. «підготовлена сировина» означає будь-яку контрольовану речовину або нову речовину, яка була хімічно перетворена в рамках технологічного процесу, під час якого така речовина повністю змінила свій первісний склад, і викиди від якої є незначними;

12. «технологічні агенти» означає контрольовані речовини, що використовуються як хімічні технологічні агенти у сферах, перелічених у додатку III;

13. «виробник» означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка виробляє контрольовані речовини чи нові речовини в межах Співтовариства;

14. «обсяг виробництва» означає обсяг вироблених контрольованих речовин або нових речовин, у тому числі вироблених умисно або неумисно як побічний продукт, крім випадків, коли такий побічний продукт знищують у рамках виробничого процесу або у рамках документально підтвердженої процедури, що забезпечує відповідність цьому Регламенту, законодавству Співтовариства та національному законодавству про відходи. До «обсягу виробництва» не належить обсяг відновлених, рецикльованих або рекуперованих речовин, а також будь-який незначний обсяг речовин, неминуче включений до продуктів у слідових кількостях, або викиди яких здійснюються під час виробництва;

15. «озоноруйнівний потенціал» або «ОРП» означає числове значення, визначене у додатках I і II, що відображає потенційний вплив кожної контрольованої речовини або нової речовини на озоновий шар;

16. «розрахунковий рівень» означає кількість, визначену шляхом множення кількості кожної контрольованої речовини на її озоноруйнівний потенціал та додавання результатів окремо для кожної групи контрольованих речовин з додатка I;

17. «промислова раціоналізація» означає передачу між сторонами або у межах держави-члена всього або частини розрахункового рівня обсягу виробництва від одного виробника до іншого для оптимізації економічної ефективності або у відповідь на очікуваний дефіцит постачання в результаті закриття заводів;

18. «імпорт» означає ввезення речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, на митну територію Співтовариства, якщо така територія охоплена ратифікованим державою-членом Протоколом, та до неї застосовується цей Регламент;

19. «експорт» означає вивезення з митної території Співтовариства, якщо така територія охоплена ратифікованим державою-членом Протоколом і цим Регламентом, речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, які мають статус товарів Співтовариства, або реекспорт речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, якщо вони мають статус товарів з третіх країн;

20. «введення в обіг» означає постачання або надання третім особам у межах Співтовариства на платній або безоплатній основі, також включає випуск для вільного обігу в Співтоваристві, як зазначено у Регламенті (ЄС) № 450/2008. Для продуктів та обладнання, які є частиною нерухомого майна або транспортних засобів, це стосується тільки першого постачання або надання у межах Співтовариства;

21. «використання» означає застосування контрольованих речовин або нових речовин у виробництві, технічному обслуговуванні чи ремонті, включно із заправленням, продуктів та обладнання, або застосування в інших процесах;

22. «тепловий насос» означає пристрій або установку, яка відбирає тепло за низької температури з повітря, води чи ґрунту, і постачає тепло;

23. «відновлення» означає збирання та зберігання контрольованих речовин з продуктів та обладнання або контейнерів під час технічного обслуговування чи ремонту, або перед видаленням;

24. «рециклінг» означає повторне використання відновленої контрольованої речовини після базового процесу очищення;

25. «рекуперація» означає перероблення відновленої контрольованої речовини для забезпечення її відповідності еквівалентним характеристикам первинної речовини з урахуванням її запланованого використання;

26. «підприємство» означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка:

(a) виробляє, відновлює, рециклює, рекуперує, використовує чи знищує контрольовані речовини або нові речовини;

(b) імпортує такі речовини;

(c) експортує такі речовини;

(d) вводить в обіг такі речовини; або

(e) експлуатує холодильне обладнання, системи кондиціонування повітря чи теплових насосів, або системи протипожежного захисту, які містять контрольовані речовини;

27. «карантинне оброблення» означає оброблення для запобігання появі, адаптації чи поширенню карантинних шкідливих організмів (включно з хворобами) або для забезпечення їх офіційного контролю, при чому:

- офіційним контролем є контроль, який здійснюється чи дозволяється національним органом захисту рослин, тварин або довкілля чи охорони здоров’я;

- карантинними шкідливими організмами є шкідливі організми, що несуть потенційну небезпеку для певних територій і ще не присутні на них, або присутні, але широко не розповсюджені, і підлягають офіційному контролю;

28. «оброблення перед відправленням» означає некарантинне оброблення, яке здійснюється не більше ніж за 21 день до експорту для дотримання офіційних вимог країни-імпортера чи офіційних вимог країни-експортера, чинних до 7 грудня 1995 року. Офіційними вимогами є ті, які застосовуються або дозволяються національним органом захисту рослин, тварин, довкілля, охорони здоров’я чи зберігання продуктів;

29. «продукти та обладнання, що функціонують із застосовуванням контрольованих речовин» означає продукти та обладнання, які не функціонують без контрольованих речовин, за винятком продуктів і обладнання, які використовуються для виробництва, перероблення, відновлення, рециклінгу, рекуперації або знищення контрольованих речовин;

30. «первинні речовини» означає речовини, які раніше не використовувалися;

31. «продукти та обладнання» означає усі продукти та обладнання, крім контейнерів, які використовуються для транспортування чи зберігання контрольованих речовин.

ГЛАВА II
ЗАБОРОНИ

Стаття 4
Виробництво контрольованих речовин

Виробництво контрольованих речовин заборонено.

Стаття 5
Введення в обіг і використання контрольованих речовин

1. Введення в обіг і використання контрольованих речовин заборонено.

2. Контрольовані речовини не повинні вводитися в обіг в одноразових контейнерах, окрім як для лабораторного чи аналітичного використання, як зазначено у статті 10 і статті 11(2).

3. Цю статтю не застосовують до контрольованих речовин у продуктах та обладнанні.

Стаття 6
Введення в обіг продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням

1. Введення в обіг продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, заборонено, крім продуктів та обладнання, для яких використання відповідних контрольованих речовин дозволене відповідно до статті 10, статті 11(2) або статті 13, або дозволялося на основі статті 3(1) Регламенту (ЄС) № 2037/2000.

2. За винятком випадків, зазначених у статті 13(1), системи протипожежного захисту та вогнегасники, що містять галони, забороняються та повинні бути виведені з експлуатації.

ГЛАВА III
ЗВІЛЬНЕННЯ ТА ВІДСТУПИ

Стаття 7
Виробництво, введення в обіг і використання контрольованих речовин як підготовленої сировини

1. Як відступ від статей 4 і 5, контрольовані речовини можуть вироблятися, вводитися в обіг і використовуватися як підготовлена сировина.

2. Контрольовані речовини, вироблені чи введені в обіг як підготовлена сировина, можуть використовуватися тільки за таким призначенням. З 1 липня 2010 року, контейнери для таких речовин повинні бути марковані з чітким зазначенням того, що така речовина може використовуватися тільки як підготовлена сировина. У разі якщо такі речовини повинні бути марковані відповідно до Директиви 67/548/ЄЕС, Директиви 1999/45/ЄС чи Регламенту (ЄС) № 1272/2008, таке зазначення повинно бути включене до етикетки, зазначеної в згаданих директивах, або до частини етикетки з додатковою інформацією, як зазначено у статті 25(3) цього Регламенту.

Комісія може визначати форму та зміст етикеток, які повинні використовуватися. Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

Стаття 8
Виробництво, введення в обіг і використання контрольованих речовин як технологічних агентів

1. Як відступ від статей 4 і 5, контрольовані речовини можуть вироблятися, вводитися в обіг і використовуватися як технологічні агенти.

2. Контрольовані речовини можуть використовуватися як технологічні агенти тільки на тих установках, які були створені до 1 вересня 1997 року, і викиди від яких є незначними.

3. Контрольовані речовини, вироблені чи введені в обіг як технологічні агенти, можуть використовуватися тільки за таким призначенням. З 1 липня 2010 року, контейнери для таких речовин повинні бути марковані з чітким зазначенням, що такі речовини можуть використовуватися тільки як технологічні агенти. У разі якщо такі речовини повинні бути марковані відповідно до Директиви 67/548/ЄЕС, Директиви 1999/45/ЄС чи Регламенту (ЄС) № 1272/2008, таке зазначення повинно бути включене до етикетки, зазначеної в згаданих директивах, або до частини етикетки з додатковою інформацією, як зазначено у статті 25(3) цього Регламенту.

Комісія може визначати форму та зміст етикеток, які повинні використовуватися. Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

4. Комісія, якщо доцільно, відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), складає список підприємств, на яких дозволяється використання контрольованих речовин як технологічних агентів, і встановлює максимальні кількості, які можуть використовуватися як технологічні агенти для підживлення та споживання, а також рівні викидів для кожного відповідного підприємства.

Максимальний обсяг контрольованих речовин, які можуть використовуватися як технологічні агенти, в межах Співтовариства не повинен перевищувати 1083 метричні тонни на рік.

Максимальний обсяг контрольованих речовин, які можуть викидатися при використанні як технологічні агенти, в межах Співтовариства не повинен перевищувати 17 метричних тонн на рік.

5. У світлі нової інформації чи технічних розробок або рішень, ухвалених сторонами, Комісія,у відповідних випадках:

(a) вносить зміни до додатка III;

(b) вносить зміни щодо максимального обсягу контрольованих речовин, які можуть використовуватися як технологічні агенти чи викидатися при використанні як технологічні агенти, як зазначено у другому та третьому підпараграфах параграфа 4.

Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

Стаття 9
Введення в обіг контрольованих речовин для знищення чи рекуперації і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, для знищення

Як відступ від статей 5 і 6, контрольовані речовини і продукти та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, можуть вводитися в обіг для знищення в межах Співтовариства відповідно до вимог до їх знищення, зазначених у статті 22(1). Контрольовані речовини також можуть вводитися в обіг для рекуперації в межах Співтовариства.

Стаття 10
Важливі лабораторні чи аналітичні використання контрольованих речовин, окрім гідрохлорфторвуглеців

1. Як відступ від статей 4 і 5, контрольовані речовини, окрім гідрохлорфторвуглеців, можуть вироблятися, вводитися в обіг і використовуватися для важливих лабораторних і аналітичних використань, з дотриманням правил реєстрації та ліцензування відповідно до цієї статті.

2. Комісія, якщо доцільно, відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), визначає будь-які важливі лабораторні й аналітичні використання, для яких виробництво та імпорт контрольованих речовин, окрім гідрохлорфторвуглеців, можуть бути дозволені у Співтоваристві, відповідні кількості, строк чинності звільнення та користувачів, які можуть скористатися такими важливими лабораторними та аналітичними використаннями.

3. Контрольовані речовини, вироблені чи введені в обіг для важливих лабораторних і аналітичних використань, можуть використовуватися тільки за таким призначенням. З 1 липня 2010 року, контейнери, що містять такі речовини, повинні бути марковані з чітким зазначенням, що така речовина може використовуватися тільки для лабораторних і аналітичних використань. У разі якщо такі речовини повинні бути марковані відповідно до Директиви 67/548/ЄЕС, Директиви 1999/45/ЄС чи Регламенту (ЄС) № 1272/2008, таке зазначення повинно бути включене до етикетки, зазначеної в згаданих директивах, або до частини етикетки з додатковою інформацією, як зазначено у статті 25(3) цього Регламенту.

Комісія може визначати форму та зміст етикеток, які повинні використовуватися. Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

Контрольовані речовини, зазначені у першому підпараграфі, можуть вводитися в обіг і надалі розповсюджуватися тільки за умов, визначених у додатку V. Комісія може вносити зміни до зазначеного додатка. Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

4. Будь-яке підприємство, яке використовує контрольовані речовини, крім гідрохлорфторвуглеців, для важливих лабораторних і аналітичних використань, повинно зареєструватися в Комісії із зазначенням речовин, що використовуються, призначення, передбачуваного річного споживання та постачальників таких речовин, і повинно оновлювати таку інформацію в разі змін.

5. До дати, визначеної у повідомленні Комісії, виробники та імпортери, що постачають контрольовані речовини підприємству, зазначеному в параграфі 4, або використовують їх для власних потреб, повинні повідомити Комісії передбачуваний попит на період, визначений у повідомленні, із зазначенням виду та кількості необхідних контрольованих речовин.

6. Комісія видає ліцензії виробникам та імпортерам контрольованих речовин, крім гідрохлорфторвуглеців, вироблених або імпортованих для важливих лабораторних і аналітичних використань, і повідомляє їх про використання, на яке вони мають дозвіл, та речовини і їх кількості, які їм дозволено вводити в обіг або використовувати для власних потреб. Така річна дозволена кількість, відповідно до ліцензій для окремих виробників та імпортерів, не повинна перевищувати 130 % від річного середнього значення розрахункового рівня контрольованих речовин, ліцензії щодо яких видані виробнику чи імпортеру для важливих лабораторних і аналітичних використань у 2007-2009 роках.

Загальна річна дозволена відповідно до ліцензій кількість, включно з ліцензіями на гідрохлорфторвуглеці згідно зі статтею 11(2), не повинна перевищувати 110 тонн ОРП. Кількість, що залишається, може бути виділена виробникам та імпортерам, які не вводили в обіг або не використовували контрольовані речовини для власних потреб для важливих лабораторних і аналітичних використань у 2007-2009 роках.

Комісія визначає механізм виділення квот виробникам та імпортерам. Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

7. Компетентний орган держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника,може дозволити такому виробнику виробляти контрольовані речовини, зазначені у параграфі 1, для задоволення запитів, ліцензованих відповідно до параграфа 6.

Компетентний орган відповідної держави-члена повинен заздалегідь повідомити Комісію про свій намір видати будь-який такий дозвіл.

8. У межах, дозволених Протоколом, компетентний орган держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника, може дозволити такому виробнику виробляти чи перевищувати розрахункові рівні обсягів виробництва, встановлені в параграфі 6, задля задоволення потреб сторін для важливих лабораторних і аналітичних використань на їх запит.

Компетентний орган відповідної держави-члена повинен заздалегідь повідомити Комісію про свій намір видати будь-який такий дозвіл.

Стаття 11
Виробництво, введення в обіг і використання гідрохлорфторвуглеців та введення в обіг продуктів та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці чи функціонують із їх застосовуванням

1. Як відступ від статті 4, гідрохлорфторвуглеці можуть вироблятися за умови, що кожен виробник гарантує, що:

(a) розрахунковий рівень його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у період з 1 січня 2010 року до 31 грудня 2010 року та у кожен 12-місячний період після цього до 31 грудня 2013 року не перевищуватиме 35 % розрахованого рівня його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у 1997 році;

(b) розрахунковий рівень його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у період з 1 січня 2014 року до 31 грудня 2014 року та у кожен 12-місячний період після цього до 31 грудня 2016 року не перевищуватиме 14 % розрахованого рівня його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у 1997 році;

(c) розрахунковий рівень його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у період з 1 січня 2017 року до 31 грудня 2017 року та у кожен 12-місячний період після цього до 31 грудня 2019 року не перевищуватиме 7 % розрахованого рівня його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у 1997 році;

(d) він не вироблятиме гідрохлорфторвуглеці після 31 грудня 2019 року.

2. Як відступ від статті 4 і статті 5(1), гідрохлорфторвуглеці можуть вироблятися, вводитися вобіг і використовуватися для лабораторних і аналітичних використань.

Стаття 10(3)-(7) застосовується mutatis mutandis.

3. Як відступ від статті 5, до 31 грудня 2014 року рекуперовані гідрохлорфторвуглеці можуть вводитися в обіг і використовуватися для технічного обслуговування чи ремонту наявного холодильного обладнання, систем кондиціонування повітря чи теплових насосів за умови, що контейнер маркований із зазначенням, що така речовина була рекуперована, а також номером партії, найменуванням і адресою об’єкта рекуперації.

4. До 31 грудня 2014 року рецикльовані гідрохлорфторвуглеці можуть використовуватися для технічного обслуговування чи ремонту наявного холодильного обладнання, систем кондиціонування повітря чи теплових насосів за умови, що вони були відновлені з такого обладнання та можуть використовуватися тільки тим підприємством, яке здійснило відновлення в рамках технічного обслуговування чи ремонту, або для якого було здійснене таке відновлення в рамках технічного обслуговування чи ремонту.

5. Як відступ від статті 5, до 31 грудня 2019 року гідрохлорфторвуглеці можуть вводитися в обіг для перепакування та подальшого експорту. Будь-яке підприємство, яке здійснює перепакування та подальший експорт гідрохлорфторвуглеців, повинно зареєструватися в Комісії із зазначенням відповідних контрольованих речовин, передбачуваного річного попиту на них і постачальників таких речовин, і повинно оновлювати таку інформацію в разі змін.

6. Якщо рекуперовані чи рецикльовані гідрохлорфторвуглеці використовуються для технічного обслуговування чи ремонту, відповідне холодильне обладнання, системи кондиціонування повітря чи теплових насосів повинні бути марковані із зазначенням типу речовини, її кількості, що міститься в обладнанні, елементів етикетки, визначених у додатку I до Регламенту (ЄС) № 1272/2008 для речовин і сумішей, класифікованих як небезпечні для озонового шару.

7. Підприємства, що експлуатують обладнання, зазначене у параграфі 4, із кількістю рідини у 3 кг і більше, повинні вести записи кількості та виду відновленої та доданої речовини, а також про компанію чи спеціаліста, що здійснював технічне обслуговування чи ремонт.

Підприємства, які використовують рекуперовані чи рецикльовані гідрохлорфторвуглеці для технічного обслуговування чи ремонту, повинні вести записи про підприємства, які постачили рекуперовані гідрохлорфторвуглеці та про джерело рецикльованих гідрохлорфторвуглеців.

8. Як відступ від статей 5 і 6, Комісія може на запит компетентного органу держави-члена та відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), дозволити обмежене у часі звільнення, що дозволяє використовувати та вводити в обіг гідрохлорфторвуглеці та продукти та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці чи функціонують із їх застосовуванням, якщо доведено, що для конкретного використання технічно та економічно доцільні альтернативні речовини чи технології не доступні або не можуть бути використані.

Таке звільнення не може бути дозволене для періоду, що триває після 31 грудня 2019 року.

Стаття 12
Карантинне оброблення, оброблення перед відправленням і використання метилброміду в надзвичайних ситуаціях

1. Як відступ від статті 5(1), до 18 березня 2010 року метилбромід може вводитися в обіг і використовуватися для карантинного оброблення та для оброблення перед відправленням товарів, призначених для експорту, за умови, що введення в обіг і використання метилброміду, відповідно, дозволене на підставі національного законодавства згідно з Директивою 91/414/ ЄЕС і Директивою 98/8/ЄС.

Метилбромід може використовуватися тільки у місцях, затверджених компетентними органами відповідної держави-члена, і, якщо економічно та технічно здійсненно, за умови рекуперації принаймні 80 % метилброміду, що відновлюється з партії.

2. Розрахунковий рівень метилброміду, який підприємства вводять в обіг і використовують для власних потреб у період з 1 січня 2010 року до 18 березня 2010 року, не повинен перевищувати 45 тонн ОРП.

Кожне підприємство повинне гарантувати, що розрахунковий рівень метилброміду, який воно вводить в обіг або використовує для власних потреб задля карантинного оброблення чи оброблення перед відправленням, не перевищує 21 % від середнього розрахованого рівня метилброміду, який воно вводило в обіг або використовувало для власних потреб задля карантинного оброблення чи оброблення перед відправленням у 2005-2008 роках.

3. У надзвичайних ситуаціях, коли цього вимагають несподівані спалахи розмноження конкретних шкідливих організмів або хвороб, Комісія може на запит компетентного органу держави-члена дозволити тимчасове виробництво, введення в обіг і використання метилброміду за умови, що введення в обіг і використання метилброміду, відповідно, дозволяється на підставі Директиви 91/414/ЄЕС і Директиви 98/8/ЄС.

Такий дозвіл застосовується на період не більше 120 днів і до кількості не більше 20 метричних тонн, і повинен визначати заходи, що повинні бути вжиті для зменшення викидів під час використання.

Стаття 13
Критичні випадки використання галонів і виведення з експлуатації обладнання, що містить галони

1. Як відступ від статті 5(1), галони можуть вводитися в обіг і використовуватися для критичних випадків використання, визначених у додатку VI. Галони можуть вводитися в обіг тільки підприємствами, яким компетентний орган відповідної держави-члена надав дозвіл зберігати галони для критичних випадків використання.

2. Комісія переглядає додаток VI та, у відповідних випадках, ухвалює зміни та часові рамки для поступової відмови від критичних випадків використання шляхом визначення дат припинення використання для нових застосувань і дат остаточного припинення використання для наявних застосувань, беручи до уваги наявність технічно та економічно здійсненних альтернатив або технологій, прийнятних з точки зору безпеки довкілля та здоров’я людини.

Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

3. Системи протипожежного захисту та вогнегасники, які містять галони, що застосовуються у випадках, зазначених у параграфі 1, повинні бути виведені з експлуатації до дат остаточного припинення використання, визначених у додатку VI.

4. Комісія може на запит компетентного органу держави-члена та відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), надати відступи від дат остаточного припинення використання для наявних застосувань або від дат припинення використання для нових застосувань за умови, що такі дати були визначені у додатку VI відповідно до параграфа 2, для конкретних випадків, якщо доведена відсутність технічно та економічно здійсненної альтернативи.

Стаття 14
Передача прав і промислова раціоналізація

1. Будь-який виробник або імпортер, який має право вводити в обіг або використовувати для власних потреб контрольовані речовини, може передати таке право стосовно всієї кількості відповідної групи речовин або її частини, закріплене відповідно до цієї статті, будь-якому іншому виробнику чи імпортеру такої групи речовин у межах Співтовариства. Про будь-яку таку передачу повинно заздалегідь повідомлятися Комісії. Передача права вводити в обіг або використовувати не означає подальше право виробляти чи імпортувати.

2. У межах, дозволених Протоколом, компетентний орган держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника, може дозволити такому виробнику перевищувати розрахункові рівні обсягів виробництва, встановлені у статті 10 або статті 11(2), для цілей промислової раціоналізації в межах відповідної держави-члена за умови, що розраховані рівні обсягів виробництва в такій державі-члені не перевищують суму розрахованих рівнів обсягів виробництва її національних виробників, як встановлено у статті 10 і статті 11(2), для відповідних періодів. Компетентний орган відповідної держави-члена повинен заздалегідь повідомити Комісію про свій намір видати будь-який такий дозвіл.

3. У межах, дозволених Протоколом, Комісія може, за погодженням із компетентним органом держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника, дозволити такому виробнику перевищувати розрахункові рівні обсягів виробництва, встановлені у статті 10 або статті 11(2), для цілей промислової раціоналізації між державами-членами, за умови, що сукупні розраховані рівні обсягів виробництва у відповідних державах-членах не перевищують суму розрахованих рівнів обсягів виробництва їхніх національних виробників, як встановлено у статті 10 і статті 11(2), для відповідних періодів. Крім цього, вимагається згода компетентного органу держави-члена, в якій планується скорочення виробництва.

4. У межах, дозволених Протоколом, Комісія може, за погодженням із компетентним органом держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника, та урядом відповідної третьої країни, що є стороною Протоколу, дозволити виробнику об’єднати розрахункові рівні обсягів виробництва, встановлені у статті 10 або статті 11(2), із розрахованими рівнями обсягів виробництва, що дозволяються виробнику в третій країні, що є стороною Протоколу, відповідно до Протоколу та національного законодавства такого виробника, для цілей промислової раціоналізації з третьою країною, що є стороною Протоколу, за умови, що сукупні розраховані рівні обсягів виробництва таких двох виробників не перевищують суму розрахованих рівнів обсягів виробництва, що дозволяються виробнику Співтовариства на підставі статті 10 і статті 11(2), і розрахованих рівнів обсягів виробництва, що дозволяються виробнику третьої країни, що є стороною Протоколу, відповідно до Протоколу та будь-якого застосовного національного законодавства.

ГЛАВА IV
ТОРГІВЛЯ

Стаття 15
Імпорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням

1. Імпорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням, окрім як для власного використання, заборонений.

2. Заборону, визначену в параграфі 1, не застосовують до імпорту:

(a) контрольованих речовин, призначених для лабораторних або аналітичних використань, зазначених у статті 10 і статті 11(2);

(b) контрольованих речовин, призначених для використання як підготовленої сировини;

(c) контрольованих речовин, призначених для використання як технологічні агенти;

(d) контрольованих речовин для знищення за допомогою технологій, зазначених у статті 22(2);

(e) до 31 грудня 2019 року, гідрохлорфторвуглеців, які повинні бути перепаковані та в подальшому реекспортовані не пізніше 31 грудня наступного календарного року до сторони, в якій споживання та імпорт такого гідрохлорфторвуглецю не заборонені;

(f) метилброміду для використання у надзвичайних ситуаціях, зазначених у статті 12(3), або до 31 грудня 2014 року для перепакування та подальшого реекспорту задля карантинного оброблення та оброблення перед відправленням за умови, що такий реекспорт здійснюється протягом року імпорту;

(g) відновлених, рецикльованих або рекуперованих галонів за умови, що їх імпортують тільки для критичних випадків використання, зазначених у статті 13(1), підприємства, яким компетентний орган відповідної держави-члена надав дозвіл зберігати галони для критичних випадків використання;

(h) продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, для знищення, якщо застосовно, за допомогою технологій, зазначених у статті 22(2);

(i) продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, для забезпечення потреб лабораторних або аналітичних використань, зазначених у статті 10 і статті 11(2);

(j) продуктів та обладнання, що містять галони чи функціонують із їх застосовуванням, для забезпечення потреб у критичних випадках використання, зазначених у статті 13(1);

(k) продуктів та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці, на введення в обіг яких був наданий дозвіл згідно зі статтею 11(5).

3. Імпорт, зазначений у параграфі 2, за винятком імпорту для транзиту через митну територію Співтовариства чи імпорту в режимі тимчасового зберігання, режимі митного складу чи за процедури вільної зони, як зазначено в Регламенті (ЄС) № 450/2008, за умови, що вони залишаються на митній території Співтовариства не довше 45 днів, і що в подальшому вони не представляються для випуску для вільного обігу в Співтоваристві, не знищують або не перероблюються, підлягає пред’явленню ліцензії на імпорт. Такі ліцензії видає Комісія після перевірки відповідності статтям 16 і 20.

Стаття 16
Випуск для вільного обігу імпортованих контрольованих речовин у Співтоваристві

1. Випуск для вільного обігу імпортованих контрольованих речовин у Співтоваристві підлягає кількісним обмеженням. Комісія визначає такі обмеження та виділяє квоти підприємствам на період з 1 січня до 31 грудня 2010 року та на кожен 12-місячний період після цього відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2).

Квоти, зазначені у першому підпараграфі, виділяють тільки для таких речовин:

(a) контрольованих речовин, якщо вони використовуються для лабораторних або аналітичних використань, або у критичних випадках використання, зазначених у статті 10, статті 11(2) і статті 13;

(b) контрольованих речовин, якщо вони використовуються як підготовлена сировина;

(c) контрольованих речовин, якщо вони використовуються як технологічні агенти.

2. До дати, визначеної у повідомленні Комісії, імпортери речовин, зазначених у пунктах (a), (b) і (c) параграфа 1, повинні повідомити Комісії очікуваний попит, із зазначенням виду та кількості необхідних контрольованих речовин. Комісія, на основі таких повідомлень, встановлює кількісні обмеження імпорту речовин, зазначених у пунктах (a), (b) і (c) параграфа 1.

Стаття 17
Експорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням

1. Експорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням, окрім як для власного використання, заборонений.

2. Заборону, визначену в параграфі 1, не застосовують до експорту:

(a) контрольованих речовин, призначених для важливих лабораторних або аналітичних використань, зазначених у статті 10;

(b) контрольованих речовин, призначених для використання як підготовленої сировини;

(c) контрольованих речовин, призначених для використання як технологічні агенти;

(d) продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, вироблених відповідно до статті 10(7) або імпортованих на підставі пункту (h) або (i) статті 15(2);

(e) відновлених, рецикльованих або рекуперованих галонів, що зберігаються для критичних випадків використання, зазначених у статті 13(1), підприємствами, яким компетентний орган держави-члена надав дозвіл на це, та продуктів та обладнання, що містять галони чи функціонують із їх застосовуванням, для забезпечення потреб у критичних випадках використання;

(f) первинних або рекуперованих гідрохлорфторвуглеців для використань, відмінних від знищення;

(g) до 31 грудня 2014 року, метилброміду, реекспортованого для карантинного оброблення та оброблення перед відправленням;

(h) дозуючих інгаляторів, вироблених із хлорфторвуглецем, використання яких дозволено на основі статті 3(1) Регламенту (ЄС) № 2037/2000.

3. Як відступ від параграфа 1, Комісія може на запит компетентного органу держави-члена та відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), дозволити експорт продуктів та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці, якщо доведено, що з огляду на економічну цінність та очікуваний залишковий строк служби конкретного товару заборона експорту становитиме непропорційний тягар для експортера. Такі випадки експорту вимагають попереднього повідомлення Комісією країни-імпортера.

4. Експорт, зазначений у параграфах 2 і 3, підлягає ліцензуванню, за винятком реекспорту після транзиту через митну територію Співтовариства, режиму тимчасового зберігання, режиму митного складу чи процедури вільної зони, як зазначено в Регламенті (ЄС) № 450/2008, за умови, що реекспорт здійснюється не пізніше ніж за 45 днів після імпорту. Комісія видає підприємствам такі ліцензії на експорт після перевірки відповідності статті 20.

Стаття 18
Ліцензування імпорту та експорту

1. Комісія встановлює та веде електронну систему ліцензування та повинна ухвалювати рішення за заявками на отримання ліцензій протягом 30 днів від отримання заявки.

2. Заявки на отримання ліцензій, зазначені у статтях 15 і 17, подають за допомогою системи,зазначеної у параграфі 1. Перед поданням заявки на отримання ліцензії підприємства повинні зареєструватися у зазначеній системі.

3. У заявці на отримання ліцензії повинно зазначатися таке:

(a) найменування та адреси імпортера та експортера;

(b) країни імпорту та експорту;

(c) для імпорту чи експорту контрольованих речовин, опис кожної контрольованої речовини, у тому числі:

(i) комерційний опис;

(ii) опис і код Комбінованої номенклатури, як встановлено у додатку IV;

(iii) чи є речовина первинною, відновленою, рецикльованою чи рекуперованою;

(iv) кількість речовини в метричних кілограмах;

(v) для галонів, декларацію про те, що вони повинні бути імпортовані чи експортовані для забезпечення потреб у критичних випадках використання, зазначених у статті 13(1), із визначенням якого саме використання;

(d) для імпорту чи експорту продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням:

(i) тип і характер продуктів та обладнання;

(ii) для предметів, які можна порахувати, кількість одиниць, опис і кількість кожної контрольованої речовини на одиницю в метричних кілограмах;

(iii) для предметів, які не можна порахувати, загальну кількість продукту, опис і загальну чисту кількість кожної контрольованої речовини в метричних кілограмах;

(iv) країну/країни кінцевого пункту призначення продуктів та обладнання;

(v) чи є контрольовані речовини, які містяться в продуктах і обладнанні, первинними, рецикльованими, відновленими чи рекуперованими;

(vi) для імпорту чи експорту продуктів та обладнання, що містять галони чи функціонують із їх застосовуванням, декларацію про те, що вони повинні бути імпортовані чи експортовані для забезпечення потреб у критичних випадках використання, зазначених у статті 13(1), із визначенням якого саме використання;

(vii) для продуктів та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці чи функціонують із їх застосовуванням, покликання на дозвіл Комісії, зазначений у статті 17(3);

(viii) код Комбінованої номенклатури для продукту чи обладнання, які підлягають імпорту чи експорту;

(e) призначення запропонованого імпорту, включно з передбачуваним митним режимом і використанням, із зазначенням, за необхідності, передбачуваної митної процедури;

(f) місце та очікувана дата запропонованого імпорту чи експорту;

(g) митниця, в якій товари будуть задекларовані;

(h) для імпорту контрольованих речовин і продуктів та обладнання для знищення, найменування та адреса об’єкта, на якому вони будуть знищені;

(i) подальша інформація, яку компетентний орган держави-члена вважає необхідною;

(j) як відступ від пунктів (a)-(h), для імпорту та експорту продуктів та обладнання, що містять галони чи функціонують із їх застосовуванням для критичних випадків використання на повітряних суднах, як визначено в пунктах 4.1-4.6 додатка VI:

(1) призначення та тип продуктів та обладнання, що підлягають імпорту чи експорту, як описано в пунктах 4.1-4.6 додатка VI;

(2) типи галонів, які містяться в продуктах та обладнанні, що підлягають імпорту чи експорту, чи із застосовуванням яких вони функціонують;

(3) код Комбінованої номенклатури для продуктів та обладнання, які підлягають імпорту чи експорту.

4. Кожен імпортер чи експортер повинен повідомляти Комісію про будь-які зміни, які можуть статися протягом строку дії ліцензії, у даних, повідомлених відповідно до параграфа 3.

5. Комісія може вимагати свідоцтво, що підтверджує характер або склад речовин, що підлягають імпорту чи експорту, і може вимагати копії ліцензії, виданої країною, з якої здійснюється імпорт або до якої здійснюється експорт.

6. Комісія може ділитися поданими даними, якщо це необхідно в конкретних випадках, з компетентними органами заінтересованих сторін і може відхилити заявку на отримання ліцензії, у разі невиконання будь-яких відповідних зобов’язань, визначених у цьому Регламенті або з таких підстав:

(a) щодо ліцензії на імпорт - якщо на основі інформації від компетентних органів заінтересованої країни встановлено, що експортер не є підприємством, яке має дозвіл торгувати відповідною речовиною в такій країні;

(b) щодо ліцензія на експорт - якщо компетентні органи країни-імпортера повідомили Комісію, що імпорт контрольованої речовини буде випадком незаконної торгівлі або негативно вплине на здійснення заходів контролю країни-імпортера, запроваджених для виконання зобов’язань відповідно до Протоколу, або призведуть до перевищення кількісних обмежень відповідно до Протоколу для такої країни.

7. Комісія надає копію кожної ліцензії компетентному органу відповідної держави-члена.

8. Комісія якнайшвидше інформує заявника та відповідну державу-член про будь-які заявки на отримання ліцензії, відхилені на підставі параграфа 6, і вказує причину відхилення.

9. Комісія може вносити зміни до списку пунктів, зазначених у параграфі 3, і додатка IV. Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

Стаття 19
Інструменти для моніторингу незаконної торгівлі

Комісія може ухвалювати додаткові інструменти для моніторингу контрольованих речовин або нових речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, що розміщені під режим тимчасового зберігання, режим митного складу чи під процедуру вільної зони або перебувають в транзиті через митну територію Співтовариства і в подальшому реекспортуються, на основі оцінювання потенційних ризиків незаконної торгівлі, пов’язаних із такими переміщеннями, з урахуванням вигід для довкілля від таких інструментів та їх впливу на соціально-економічну ситуацію.

Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

Стаття 20
Торгівля з державою, що не є стороною Протоколу, і з територією, на яку не поширюється дія Протоколу

1. Імпорт та експорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, з і до будь-якої держави, що не є стороною Протоколу, заборонений.

2. Комісія може ухвалювати правила, застосовні до випуску для вільного обігу в Співтоваристві продуктів та обладнання, що імпортуються з будь-якої держави, що не є стороною Протоколу, які були вироблені з використанням контрольованих речовин, але не містять речовин, які можуть бути однозначно визначені як контрольовані речовини. Визначення таких продуктів та обладнання повинно узгоджуватися з періодичними технічними порадами, наданим сторонам. Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

3. Як відступ від параграфа 1, торгівля з будь-якою державою, що не є стороною Протоколу, контрольованими речовинами і продуктами та обладнанням, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням, або які виробляються із застосуванням однієї чи декількох таких речовин, може бути дозволена Комісією тією мірою, якою держава, що не є стороною Протоколу, визнається засіданням сторін відповідно до статті 4(8) Протоколу такою, що повністю відповідає Протоколу, і якщо вона подала дані щодо цього, як вказано у статті 7 Протоколу. Комісія діє відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2) цього Регламенту.

4. З урахуванням будь-якого рішення, ухваленого згідно з другим підпараграфом, положення параграфа 1 застосовуються до будь-якої території, на яку не поширюється дія Протоколу, таким чином, як вони застосовуються до будь-якої держави, що не є стороною Протоколу.

Якщо органи території, на яку не поширюється дія Протоколу, повністю відповідають Протоколу та подали дані щодо цього, як вказано у статті 7 Протоколу, Комісія може вирішити, що деякі чи всі положення параграфа 1 цієї статті не застосовуються до такої території.

Комісія діє відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2).

Стаття 21
Список продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням

Не пізніше 1 січня 2010 року Комісія повинна оприлюднити список продуктів та обладнання, які можуть містити контрольовані речовини чи функціонувати із їх застосовуванням, і кодів Комбінованої номенклатури для ознайомлення митних органів держав-членів.

ГЛАВА V
КОНТРОЛЬ ВИКИДІВ

Стаття 22
Відновлення та знищення використаних контрольованих речовин

1. Контрольовані речовини, що містяться в холодильному обладнанні, системах кондиціонування повітря чи теплових насосів, обладнанні, що містить розчинники, або системах протипожежного захисту та вогнегасниках, повинні, під час технічного обслуговування чи ремонту обладнання, або перед демонтажем чи видаленням обладнання, бути відновленими для знищення, рециклінгу чи рекуперації.

2. Контрольовані речовини та продукти, що містять такі речовини, повинні знищуватися тільки за допомогою схвалених технологій, перелічених у додатку VII, або, щодо контрольованих речовин, не зазначених у згаданому додатку, за допомогою найприйнятнішої для довкілля технології знищення, що не спричиняє надмірних витрат, за умови що використання таких технологій відповідає законодавству Співтовариства та національному законодавству щодо відходів, і що виконуються додаткові вимоги, передбачені таким законодавством.

3. Комісія може вносити зміни до додатка VII задля врахування нових технологічних розробок.

Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

4. Контрольовані речовини, що містяться у продуктах та обладнанні, відмінних від зазначених у параграфі 1, повинні, якщо це технічно та економічно здійсненно, бути відновлені для знищення, рециклінгу чи рекуперації, або повинні бути знищені без попереднього відновлення із застосуванням технологій, зазначених у параграфі 2.

Комісія повинна встановити додаток до цього Регламенту зі списком продуктів та обладнання, для яких відновлення контрольованих речовин або знищення продуктів і обладнання без попереднього відновлення контрольованих речовин вважається технічно та економічно здійсненними, із зазначенням, у відповідному випадку, технологій, які застосовуватимуться. Будь-який проект інструмента для встановлення такого додатка повинен супроводжуватися та підкріплюватися повною економічною оцінкою витрат і вигід, враховуючи окремі обставини у державах-членах.

Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

5. Держави-члени повинні вживати заходів для сприяння відновленню, рециклінгу, рекуперації та знищенню контрольованих речовин і визначають мінімальні кваліфікаційні вимоги до залученого персоналу.

Комісія оцінює заходи, вжиті державами-членами, і може, зважаючи на таку оцінку, а також на технічну та іншу відповідну інформацію, залежно від випадку, ухвалювати інструменти щодо таких мінімальних кваліфікаційних вимог.

Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

Стаття 23
Витоки та викиди контрольованих речовин

1. Підприємства повинні вживати усіх можливих запобіжних заходів для запобігання витокам і викидам контрольованих речовин та їх мінімізації.

2. Підприємства, які експлуатують холодильне обладнання, системи кондиціонування повітря чи системи теплових насосів, або системи протипожежного захисту, у тому числі їхні контури, які містять контрольовані речовини, повинні гарантувати, що їхнє стаціонарне обладнання чи системи:

(a) із кількістю рідини у 3 кг контрольованих речовин або більше, перевіряють на витоки принаймні раз на 12 місяців; це не застосовується до обладнання з герметично закритими системами, які маркуються як такі та містять менше 6 кг контрольованих речовин;

(b) із кількістю рідини у 30 кг контрольованих речовин або більше, перевіряють на витоки принаймні раз на 6 місяців;

(c) із кількістю рідини у 300 кг контрольованих речовин або більше, перевіряють на витоки принаймні раз на 3 місяці; і що будь-які виявлені витоки ремонтують якнайшвидше та у будь-якому разі протягом 14 днів.

Обладнання чи систему перевіряють на витоки протягом 1 місяця після усунення витоку, щоб переконатися, що ремонт був ефективним.

3. Підприємства, зазначені у параграфі 2, повинні вести записи кількості та типу доданих контрольованих речовин і кількості контрольованих речовин, відновлених під час технічного обслуговування, ремонту та остаточного видалення обладнання чи системи, зазначеної у згаданому параграфі. Вони також повинні вести записи щодо іншої відповідної інформації, у тому числі про компанію чи спеціаліста, що здійснював технічне обслуговування чи ремонт, а також дати та результати проведених перевірок на витоки. Такі записи повинні надаватися на запит компетентному органу держави-члена та Комісії.

4. Держави-члени визначають мінімальні кваліфікаційні вимоги до персоналу, що провадить діяльність, зазначену в параграфі 2. Зважаючи на оцінку таких заходів, вжитих державами-членами, а також на технічну та іншу відповідну інформацію, Комісія може ухвалювати інструменти щодо гармонізації таких мінімальних кваліфікаційних вимог.

Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

5. Підприємства повинні вживати усіх можливих запобіжних заходів для запобігання витокам і викидам контрольованих речовин, які використовуються як підготовлена сировина та технологічні агенти, та їх мінімізації.

6. Підприємства повинні вживати усіх можливих запобіжних заходів для запобігання витокам і викидам контрольованих речовин, вироблених неумисно в процесі виробництва інших хімічних речовин, та їх мінімізації.

7. Комісія може встановити список технологій та практик, якими повинні користуватися підприємства для запобігання витокам і викидам контрольованих речовин та їх мінімізації.

Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

ГЛАВА VI
НОВІ РЕЧОВИНИ

Стаття 24
Нові речовини

1. Виробництво, імпорт, введення в обіг, використання та експорт нових речовин з частини A додатка II заборонені. Ця заборона не застосовується до нових речовин, якщо вони використовуються як підготовлена сировина або для лабораторних і аналітичних використань, до імпорту для транзиту через митну територію Співтовариства або імпорту в режимі тимчасового зберігання, режимі митного складу чи за процедури вільної зони, як зазначено в Регламенті (ЄС) № 450/2008, якщо такому імпорту не були призначені інші схвалені митницею процедури чи використання, як передбачено у зазначеному Регламенті, або до експорту, що здійснюється після вже звільненого імпорту.

2. Комісія повинна, за необхідності, включити до частини A додатка II речовини, включені до частини B зазначеного додатка, які, як виявляється, експортуються, імпортуються, виробляються чи вводяться в обіг у значних кількостях, і які експертна групи з оцінки в рамках Протоколу визнала такими, що мають значний озоноруйнівний потенціал, і повинна, за потреби, визначити можливі звільнення від положень параграфа 1.

Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

3. З огляду на відповідну наукову інформацію Комісія повинна, за необхідності, включити до частини B додатка II речовини, які не є контрольованими речовинами, але які експертна групи з оцінки в рамках Протоколу чи інший визнаний орган з рівноцінними повноваженнями визнає такими, що мають значний озоноруйнівний потенціал. Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

ГЛАВА VII
КОМІТЕТ, ЗВІТУВАННЯ, ІНСПЕКТУВАННЯ ТА САНКЦІЇ

Стаття 25
Комітет

1. Комісії допомагає комітет.

2. У разі покликання на цей параграф застосовують статті 4 і 7 Рішення 1999/468/ЄС, беручи до уваги положення його статті 8.

Період, встановлений у статті 4(3) Рішення 1999/468/ЄС, становить 1 місяць.

3. У разі покликання на цей параграф застосовують статтю 5а (1)-(4) і статтю 7 Рішення 1999/468/ЄС, беручи до уваги положення його статті 8.

Стаття 26
Звітування державами-членами

1. Щороку до 30 червня держави-члени повинні прозвітувати Комісії в електронному форматі інформацію за попередній календарний рік про таке:

(b) кількість галонів, які були встановлені, використані та збережені для критичних випадків використання відповідно до статті 13(1), заходи, вжиті для зменшення їх викидів, та оцінку таких викидів, і прогрес в оцінюванні та використанні належних альтернатив;

(c) випадки незаконної торгівлі, зокрема ті, які виявлені під час інспектування, здійсненого відповідно до статті 28.

2. Комісія відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), визначає формати подання інформації, зазначеної у параграфі 1.

3. Комісія може вносити зміни до параграфа 1.

Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

Стаття 27
Звітування підприємствами

1. Щороку до 31 березня кожне підприємство повідомляє Комісії дані, перелічені в параграфах 2-6 щодо кожної контрольованої речовини та кожної нової речовини, перелічених у додатку II, за попередній календарний рік, і надсилає копію компетентному органу відповідної держави-члена.

2. Кожен виробник повинен повідомити такі дані:

(a) свій загальний обсяг виробництва кожної речовини, зазначеної у параграфі 1;

(b) будь-який обсяг виробництва, введений в обіг або використаний для власних потреб виробника у межах Співтовариства, окремо визначаючи обсяг виробництва для підготовленої сировини, технологічних агентів та іншого використання;

(c) будь-який обсяг виробництва для задоволення потреб важливих лабораторних і аналітичних використань у Співтоваристві, ліцензованих відповідно до статті 10(6);

(d) будь-який обсяг виробництва, дозволений відповідно до статті 10(8) для задоволення потреб сторін для важливих лабораторних і аналітичних використань;

(e) будь-яке збільшення обсягу виробництва, дозволене відповідно до статті 14(2), (3) і (4) у зв’язку з промисловою раціоналізацією;

(f) будь-яку кількість рецикльованої, рекуперованої чи знищеної речовини і технологію, використану для знищення, включно з кількостями виробленої та знищеної як побічні продукти, як зазначено у статті 3(14);

(g) будь-які запаси;

(h) будь-які закупівлі в інших виробників і продажі іншим виробникам у Співтоваристві.

3. Кожен імпортер повинен повідомити щодо кожної речовини, зазначеної у параграфі 1, такі дані:

(a) будь-які кількості, випущені для вільного обігу в Співтоваристві, окремо визначаючи імпорт для використання як підготовленої сировини чи технологічних агентів, для важливих лабораторних і аналітичних використань, ліцензованих відповідно до статті 10(6), для використання при карантинному обробленні та обробленні перед відправленням, і для знищення. Імпортери, які імпортували контрольовані речовини для знищення, також повинні повідомляти фактичний кінцевий пункт чи пункти призначення для кожної речовини, зазначаючи окремо для кожного пункту призначення кількість кожної речовини та найменування та адресу об’єкта знищення, куди речовина була доставлена;

(b) будь-які кількості, імпортовані під іншими митними процедурами, окремо визначаючи митну процедуру та передбачуване використання;

(c) будь-які кількості використаних речовин, зазначених у параграфі 1, імпортованих для рециклінгу чи рекуперації;

(d) будь-які запаси;

(e) будь-які закупівлі в інших підприємств і продажі іншим підприємствам у Співтоваристві;

(f) країну-експортера.

4. Кожен експортер повинен повідомити щодо кожної речовини, зазначеної у параграфі 1, такі дані:

(a) будь-які кількості таких експортованих речовин, окремо визначаючи кількості, експортовані до кожної країни призначення, та кількості, експортовані для використання як підготовленої сировини та технологічних агентів, важливих лабораторних і аналітичних використань, критичних випадків використання та для карантинного оброблення та оброблення перед відправленням;

(b) будь-які запаси;

(c) будь-які закупівлі в інших підприємств і продажі іншим підприємствам у Співтоваристві;

(d) країну призначення.

5. Кожне підприємство, що знищує контрольовані речовини, зазначені у параграфі 1, на яке не поширюється дія параграфа 2, повинен повідомити такі дані:

(a) будь-які кількості таких знищених речовин, включно з кількостями, що містяться у продуктах і обладнанні;

(b) будь-які запаси таких речовин, що очікують на знищення, включно з кількостями, що містяться у продуктах і обладнанні;

(c) технологію, що використовується для знищення.

6. Кожне підприємство, що використовує контрольовані речовини як підготовлену сировину чи технологічні агенти, повинно повідомити такі дані:

(a) будь-які кількості таких речовин, використані як підготовлена сировина чи технологічні агенти;

(b) будь-які запаси таких речовин;

(c) пов’язані процеси та викиди.

7. Щороку до 31 березня кожен виробник або імпортер, який володіє ліцензією відповідно до статті 10(6) щодо кожної речовини, щодо якої отримано дозвіл, звітує Комісії про характер використання, кількості, використані протягом попереднього року, кількості, наявні на складі, будь-які кількості, рецикльовані, рекуперовані чи знищені, а також про кількість продуктів та обладнання, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням, введені в обіг на ринку Співтовариства та/або експортовані, і надсилає копію компетентному органу відповідної держави-члена.

8. Комісія вживає належних заходів для захисту конфіденційності інформації, поданої їй.

9. Формат звітів, зазначених у параграфах 1-7, встановлюється відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2).

10. Комісія може вносити зміни до вимог щодо звітування, встановлених у параграфах 1-7.

Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).

Стаття 28
Інспектування

1. Держави-члени здійснюють інспектування відповідності підприємств цьому Регламенту, ґрунтуючись на ризик-орієнтованому підході, включно з інспектуванням імпорту та експорту контрольованих речовин, а також продуктів та обладнання, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням. Компетентні органи держав-членів повинні проводити розслідування, якщо Комісія вважає це необхідним згідно з цим Регламентом.

2. Відповідно до угоди між Комісією та компетентним органом держави-члена, на території якої повинні проводитися розслідування, посадові особи Комісії повинні надавати допомогу посадовим особам такого органу у виконанні їхніх обов’язків.

3. При здійсненні завдань, покладених на Комісію цим Регламентом, Комісія може отримувати всю необхідну інформацію від урядів та компетентних органів держав-членів і від підприємств. Направляючи запит на отримання інформації від підприємства, Комісія повинна одночасно надіслати копію запиту до компетентного органу держави-члена, на території якої розташоване підприємство.

4. Комісія вживає відповідних заходів для сприяння належному обміну інформацією та співпраці між національними органами та між національними органами і Комісією.

Комісія вживає належних заходів для захисту конфіденційності інформації, отриманої на підставі цієї статті.

5. На запит іншої держави-члена держава-член може здійснювати інспектування підприємств або розслідування щодо підприємств, які підозрюються у незаконному переміщенні контрольованих речовин та які працюють на території такої держави-члена.

Стаття 29
Санкції

Держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушення положень цього Регламенту, та вживають всіх необхідних заходів для забезпечення їх імплементації. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними і стримувальними. Держави-члени повинні повідомити Комісію про такі положення до 30 червня 2011 року і без затримки повідомляти її про будь-які подальші зміни, що впливають на них.

ГЛАВА VIII
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 30
Скасування

Регламент (ЄС) № 2037/2000 скасовано з 1 січня 2010 року.

Покликання на скасований Регламент необхідно тлумачити як покликання на цей Регламент і читати відповідно до кореляційної таблиці, наведеної у додатку VIII.

Стаття 31
Набуття чинності

Цей Регламент набуває чинності на 20-й день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.

Він застосовується з 1 січня 2010 року.

Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню в усіх державах-членах.


ДОДАТОК I

КОНТРОЛЬОВАНІ РЕЧОВИНИ

Група

Речовина

Озоноруйнівний потенціал (-1)

Група I

CFCl3

ХФВ-11

Трихлорфторметан

1,0

CF2Cl2

ХФВ-12

Дихлордифторметан

1,0

C2F3Cl3

ХФВ-113

Трихлортрифторетан

0,8

C2F4Cl2

ХФВ-114

Дихлортетрафторетан

1,0

C2F5Cl

ХФВ-115

Хлорпентафторетан

0,6

Група II

CF3Cl

ХФВ-13

Хлортрифторметан

1,0

C2FCl5

ХФВ-111

Пентахлорфторетан

1,0

C2F2Cl4

ХФВ-112

Тетрахлордифторетан

1,0

C3FCl7

ХФВ-211

Гептахлорфторпропан

1,0

C3F2Cl6

ХФВ-212

Гексахлордифторпропан

1,0

C3F3Cl5

ХФВ-213

Пентахлортрифторпропан

1,0

C3F4Cl4

ХФВ-214

Тетрахлортетрафторпропан

1,0

C3F5Cl3

ХФВ-215

Трихлорпентафторпропан

1,0

C3F6Cl2

ХФВ-216

Дихлоргексафторпропан

1,0

C3F7Cl

ХФВ-217

Хлоргептафторпропан

1,0

Група III

CF2BrCl

галон-1211

Бромхлордифторметан

3,0

CF3Br

галон-1301

Бромтрифторметан

10,0

C2F4Br2

галон-2402

Дибромтетрафторетан

6,0

Група IV

CCl4

ЧХВ

Тетрахлорметан (тетрахлорид вуглецю)

1,1

Група V

C2H3Cl3 (-2)

1,1,1-МХФ

1,1,1-трихлоретан (метилхлороформ)

0,1

Група VI

CH3Br

метилбромід

Бромметан

0,6

Група VII

CHFBr2

ГБФВ-21 B2

Дибромфторметан

1,00

CHF2Br

ГБФВ-22 B1

Бромдифторметан

0,74

CH2FBr

ГБФВ-31 B1

Бромфторметан

0,73

C2HFBr4

ГБФВ-121 B4

Тетрабромфторетан

0,8

C2HF2Br3

ГБФВ-122 B3

Трибромдифторетан

1,8

C2HF3Br2

ГБФВ-123 B2

Дибромтрифторетан

1,6

C2HF4Br

ГБФВ-124 B1

Бромтетрафторетан

1,2

C2H2FBr3

ГБФВ-131 B3

Трибромфторетан

1,1

C2H2F2Br2

ГБФВ-132 B2

Дибромдифторетан

1,5

C2H2F3Br

ГБФВ-133 B1

Бромтрифторетан

1,6

C2H3FBr2

ГБФВ-141 B2

Дибромфторетан

1,7

C2H3F2Br

ГБФВ-142 B1

Бромдифторетан

1,1

C2H4FBr

ГБФВ-151 B1

Бромфторетан

0,1

C3HFBr6

ГБФВ-221 B6

Гексабромфторпропан

1,5

C3HF2Br5

ГБФВ-222 B5

Пентабромдифторпропан

1,9

C3HF3Br4

ГБФВ-223 B4

Тетрабромтрифторпропан

1,8

C3HF4Br3

ГБФВ-224 B3

Трибромтетрафторпропан

2,2

C3HF5Br2

ГБФВ-225 B2

Дибромпентафторпропан

2,0

C3HF6Br

ГБФВ-226 B1

Бромгексафторпропан

3,3

C3H2FBr5

ГБФВ-231 B5

Пентабромфторпропан

1,9

C3H2F2Br4

ГБФВ-232 B4

Тетрабромдифторпропан

2,1

C3H2F3Br3

ГБФВ-233 B3

Трибромтрифторпропан

5,6

C3H2F4Br2

ГБФВ-234 B2

Дибромтетрафторпропан

7,5

C3H2F5Br

ГБФВ-235 B1

Бромпентафторпропан

1,4

C3H3FBr4

ГБФВ-241 B4

Тетрабромфторпропан

1,9

C3H3F2Br3

ГБФВ-242 B3

Трибромдифторпропан

3,1

C3H3F3Br2

ГБФВ-243 B2

Дибромтрифторпропан

2,5

C3H3F4Br

ГБФВ-244 B1

Бромтетрафторпропан

4,4

C3H4FBr3

ГБФВ-251 B1

Трибромфторпропан

0,3

C3H4F2Br2

ГБФВ-252 B2

Дибромдифторпропан

1,0

C3H4F3Br

ГБФВ-253 B1

Бромтрифторпропан

0,8

C3H5FBr2

ГБФВ-261 B2

Дибромфторпропан

0,4

C3H5F2Br

ГБФВ-262 B1

Бромдифторпропан

0,8

C3H6FBr

ГБФВ-271 B1

Бромфторпропан

0,7

Група VIII

CHFCl2

ГХФВ-21 (-3)

Дихлорфторметан

0,040

CHF2Cl

ГХФВ-22 (-3)

Хлордифторметан

0,055

CH2FCl

ГХФВ-31

Хлорфторметан

0,020

C2HFCl4

ГХФВ-121

Тетрахлорфторетан

0,040

C2HF2Cl3

ГХФВ-122

Трихлордифторетан

0,080

C2HF3Cl2

ГХФВ-123 (-3)

Дихлортрифторетан

0,020

C2HF4Cl

ГХФВ-124 (-3)

Хлортетрафторетан

0,022

C2H2FCl3

ГХФВ-131

Трихлорфторетан

0,050

C2H2F2Cl2

ГХФВ-132

Дихлордифторетан

0,050

C2H2F3Cl

ГХФВ-133

Хлортрифторетан

0,060

C2H3FCl2

ГХФВ-141

Дихлорфторетан

0,070

CH3CFCl2

ГХФВ-141b (-3)

1,1-Дихлор-1-фторетан

0,110

C2H3F2Cl

ГХФВ-142

Хлордифторетан

0,070

CH3CF2Cl

ГХФВ-142b (-3)

1-Хлор-1,1-дифторетан

0,065

C2H4FCl

ГХФВ-151

Хлорфторетан

0,005

C3HFCl6

ГХФВ-221

Гексахлорфторпропан

0,070

C3HF2Cl5

ГХФВ-222

Пентахлордифторпропан

0,090


C3HF3Cl4

ГХФВ-223

Тетрахлортрифторпропан

0,080

C3HF4Cl3

ГХФВ-224

Трихлортетрафторпропан

0,090

C3HF5Cl2

ГХФВ-225

Дихлорпентафторпропан

0,070

CF3CF2CHCl2

ГХФВ-225ca (-3)

3,3-Дихлор-1,1,1,2,2пентфторпропан

0,025

CF2ClCF2CHClF

ГХФВ-225cb (-3)

1,3-Дихлор-1,1,2,2,3- пентфторпропан

0,033

C3HF6Cl

ГХФВ-226

Хлоргексафторпропан

0,100

C3H2FCl5

ГХФВ-231

Пентахлорфторпропан

0,090

C3H2F2Cl4

ГХФВ-232

Тетрахлордифторпропан

0,100

C3H2F3Cl3

ГХФВ-233

Трихлортрифторпропан

0,230

C3H2F4Cl2

ГХФВ-234

Дихлортетрафторпропан

0,280

C3H2F5Cl

ГХФВ-235

Хлорпентафторпропан

0,520

C3H3FCl4

ГХФВ-241

Тетрахлорфторпропан

0,090

C3H3F2Cl3

ГХФВ-242

Трихлордифторпропан

0,130

C3H3F3Cl2

ГХФВ-243

Дихлортрифторпропан

0,120

C3H3F4Cl

ГХФВ-244

Хлортетрафторпропан

0,140

C3H4FCl3

ГХФВ-251

Трихлорфторпропан

0,010

C3H4F2Cl2

ГХФВ-252

Дихлордифторпропан

0,040

C3H4F3Cl

ГХФВ-253

Хлортрифторпропан

0,030

C3H5FCl2

ГХФВ-261

Дихлорфторпропан

0,020

C3H5F2Cl

ГХФВ-262

Хлордифторпропан

0,020

C3H6FCl

ГХФВ-271

Хлорфторпропан

0,030

Група IX

CH2BrCl

БХМ

Бромхлорметан

0,12

(-1) Значення, що стосуються озоноруйнівного потенціалу, є оціночними, що ґрунтуються на наявних знаннях і періодично будуть переглядатися з огляду на рішення, ухвалені сторонами.
(-2) Ця формула не стосується 1,1,2-трихлоретану.
(-3) Визначається комерційно найвиправданіша речовина, як передбачено в Протоколі.

ДОДАТОК II

НОВІ РЕЧОВИНИ

Частина A: Речовини, заборонені відповідно до статті 24(1)

Речовина

Озоноруйнівний потенціал

CBr2F2

Дибромдифторметан (галон-1202)

1,25

Частина B: Речовини, про які необхідне звітування відповідно до статті 27

Речовина

Озоноруйнівний потенціал (-1)

C3H7Br

1-бромпропан (н-пропілбромід)

0,02-0,10

C2H5Br

Брометан (етилбромід)

0,1-0,2

CF3I

Трифторйодoметан (трифторметилйодид)

0,01-0,02

CH3Cl

Хлорметан (метилхлорид)

0,02

(-1) Значення, що стосуються озоноруйнівного потенціалу, є оціночними, що ґрунтуються на наявних знаннях і періодично будуть переглядатися з огляду на рішення, ухвалені сторонами.

ДОДАТОК III

Процеси, в яких контрольовані речовини використовуються як технологічні агенти, як зазначено у статті 3(12):

(a) використання тетрахлориду вуглецю для нейтралізації трихлориду азоту при виробництві хлору та каустичної соди;

(b) використання тетрахлориду вуглецю для відновлення хлору в залишковому газі від виробництва хлору;

(c) використання тетрахлориду вуглецю при виробництві хлоркаучуку;

(d) використання тетрахлориду вуглецю при виробництві полі-фенілен-терефталаміду;

(e) використання ХФВ-12 при фотохімічному синтезі прекурсорів перфторполіетерполіпероксиду Z-перфторполіефірів і дифункціональних похідних;

(f) використання ХФВ-113 при отриманні перфторполіетерних діолів з високою функціональністю;

(g) використання тетрахлориду вуглецю при виробництві циклодиму;

(h) використання гідрохлорфторвуглеців у процесах, визначених у пунктах (a)-(g), коли вони використовуються замість хлорфторвуглецю чи тетрахлориду вуглецю.


ДОДАТОК IV

Групи, коди Комбінованої номенклатури (-1) та описи речовин, зазначених у додатку I

Група

Код КН

Опис

Група I

2903 41 00

Трихлорфторметан

2903 42 00

Дихлордифторметан

2903 43 00

Трихлортрифторетани

2903 44 10

Дихлортетрафторетани

2903 44 90

Хлорпентафторетан

Група II

2903 45 10

Хлортрифторметан

2903 45 15

Пентахлорфторетан

2903 45 20

Тетрахлордифторетани

2903 45 25

Гептахлорфторпропани

2903 45 30

Гексахлордифторпропани

2903 45 35

Пентахлортрифторпропани

2903 45 40

Тетрахлортетрафторпропани

2903 45 45

Трихлорпентафторпропани

2903 45 50

Дихлоргексафторпропани

2903 45 55

Хлоргептафторпропани

Група III

2903 46 10

Бромхлордифторметан

2903 46 20

Бромтрифторметан

2903 46 90

Дибромтетрафторетани

Група IV

2903 14 00

Тетрахлорид вуглецю

Група V

2903 19 10

1,1,1-Трихлоретан (метилхлороформ)

Група VI

2903 39 11

Бромметан (метилбромід)

Група VII

2903 49 30

Гідробромфторметани, -етани чи -пропани

Група VIII

2903 49 11

Хлордифторметан (ГХФВ-22)

2903 49 15

1,1-Дихлор-1-фторетан (ГХФВ-141b)

2903 49 19

Інші гідрохлорфторметани, -етани чи -пропани (ГХФВ)

Група IX

ex 2903 49 80

Бромхлорметан

Суміші

3824 71 00

Суміші, що містять хлорфторвуглеці (ХФВ), які містять або не містять гідрохлорфторвуглеці (ГХФВ), перфторвуглеці (ПФВ) або гідрофторовуглеці (ГФВ)

3824 72 00

Суміші, що містять бромхлордифторметан, бромтрифторметан або дибромтетрафторетани

3824 73 00

Суміші, що містять гідробромфторвуглеці (ГБФВ)

3824 74 00

Суміші, що містять гідрохлорфторвуглеці (ГХФВ), які містять або не містять перфторвуглеці (ПФВ) або гідрофторовуглеці (ГФВ), але не містять хлорфторвуглеці (ХФВ)

3824 75 00

Суміші, що містять тетрахлорид вуглецю

3824 76 00

Суміші, що містять 1,1,1-трихлоретан (метилхлороформ)

3824 77 00

Суміші, що містять бромметан (метилбромід) або бромхлорметан

(-1) Префікс «ex» перед кодом означає, що до такої підпозиції можуть також належати інші речовини, окрім зазначених у колонці «Опис».

ДОДАТОК V

Умови введення в обіг і подальшого розповсюдження контрольованих речовин для важливих лабораторних або аналітичних використань, зазначених у статті 10(3)

1. Контрольовані речовини для важливих лабораторних і аналітичних використань повинні містити контрольовані речовини, вироблені тільки з таким ступенем чистоти:

Речовина

%

ЧХВ (хімічно чистий)

99,5

1,1,1-трихлоретан

99,0

ХФВ 11

99,5

ХФВ 13

99,5

ХФВ 12

99,5

ХФВ 113

99,5

ХФВ 114

99,5

Інші контрольовані речовини з температурою кипіння > 20 °C

99,5

Інші контрольовані речовини з температурою кипіння < 20 °C

99,0

Виробники, агенти чи розповсюджувачі можуть у подальшому змішувати такі чисті контрольовані речовини з іншими хімічними речовинами, що контролюються або не контролюються відповідно до Протоколу, як це прийнято для лабораторних і аналітичних використань.

2. Такі речовини високого ступеня чистоти та суміші, що містять контрольовані речовини, повинні постачатися лише в контейнерах, що повторно закриваються, або в балонах високого тиску об’ємом меншим за три літри, або в скляних ампулах об’ємом 10 мілілітрів або менше, чітко позначених як речовини, що шкодять озоновому шару, обмежені лабораторним і аналітичним використання, та із зазначенням того, що використані або надлишкові речовин повинні бути зібрані та рецикльовані, якщо це доцільно. Матеріал повинен бути знищений, якщо рециклінг є недоцільним.


ДОДАТОК VI

КРИТИЧНІ ВИПАДКИ ВИКОРИСТАННЯ ГАЛОНІВ

Для цілей цього додатка застосовують такі терміни та означення:

1. «Дата припинення використання» означає дату, після якої галони не повинні використовуватися у вогнегасниках або системах протипожежного захисту в новому обладнанні та нових об’єктах для відповідного застосування.

2. «Нове обладнання» означає обладнання, щодо якого до дати припинення використання не відбулася жодна із таких подій:

(a) підписання відповідного договору на закупівлю чи розроблення;

(b) подання запиту на затвердження чи сертифікацію типу до відповідного регуляторного органу. Для повітряних суден подання запиту на сертифікацію типу стосується подання запиту на сертифікацію типу нового повітряного судна.

3. «Нові об’єкти» означає об’єкти, щодо яких до дати припинення використання не відбулася жодна із таких подій:

(a) підписання відповідного договору на розроблення;

(b) подання запиту на отримання дозволу на планування до відповідного регуляторного органу.

4. «Дата остаточного припинення використання» означає дату, після якої галони не використовуються для відповідного застосування, і дату, до якої вогнегасники або системи протипожежного захисту, що містять галони, повинні бути виведені з експлуатації.

5. «Інертування» означає запобігання спалахуванню займистого чи вибухонебезпечного середовища шляхом додавання інгібуючого або розріджуючого агента.

6. «Вантажне судно» означає судно, яке не є пасажирським судном, має вагу брутто більше 500 тонн, і виконує міжнародні рейси, згідно із означенням таких термінів у Конвенції з охорони людського життя на морі (СОЛАС). Конвенція СОЛАС визначає «пасажирське судно» як «судно, яке перевозить більше 12 пасажирів» і «міжнародний рейс» як «рейс, із країни, до якої застосовується ця Конвенція, до порту за межами такої країни, або навпаки».

7. «Зазвичай зайнятий» простір означає захищений простір, в якому для ефективного функціонування обладнання чи об’єкта необхідно, щоб персонал був присутній більшість часу чи весь час. Для воєнного застосування, «зайнятий» статус захищеного простору застосовується в бойових умовах.

8. «Зазвичай незайнятий» простір означає захищений простір, який є зайнятим тільки в обмежені періоди часу, зокрема для здійснення технічного обслуговування, і в якому постійна присутність персоналу не є необхідною для ефективного функціонування обладнання чи об’єкта.

КРИТИЧНІ ВИПАДКИ ВИКОРИСТАННЯ ГАЛОНІВ

Застосування

Дата припинення використання (31 грудня вказаного року)

Дата остаточного припинення використання (31 грудня вказаного року)

Категорія обладнання чи об’єкта

Призначення

Тип вогнегасника

Тип галона

1. Наземні військові транспортні засоби

1.1. Для захисту машинних відділень

Стаціонарна система

1301

1211

2402

2010

2035

1.2. Для захисту відділень екіпажу

Стаціонарна система

1301

2402

2011

2040

1.3. Для захисту відділень екіпажу

Переносний вогнегасник

1301

1211

2011

2020

2. Надводні військові судна

2.1. Для захисту  зазвичай зайнятих машинних відсіків

Стаціонарна система

1301

2402

2010

2040

2.2. Для захисту зазвичай незайнятих моторних відсіків

Стаціонарна система

1301

1211

2402

2010

2035

2.3. Для захисту зазвичай незайнятих відсіків електричного обладнання

Стаціонарна система

1301

1211

2010

2030

2.4. Для захисту командних центрів

Стаціонарна система

1301

2010

2030

2.5. Для захисту відсіків паливних насосів

Стаціонарна система

1301

2010

2030

2.6. Для захисту відсіків зберігання займистих рідин

Стаціонарна система

1301

1211

2402

2010

2030

2.7. Для захисту повітряних суден в ангарах і зонах технічного обслуговування

Переносний вогнегасник

1301

1211

2010

2016

3. Військові підводні човни

3.1. Для захисту машинних відсіків

Стаціонарна система

1301

2010

2040

3.2. Для захисту командних центрів

Стаціонарна система

1301

2010

2040

3.3. Для захисту відсіків дизельного генератора

Стаціонарна система

1301

2010

2040

3.4. Для захисту відсіків електричного обладнання

Стаціонарна система

1301

2010

2040

4. Повітряні судна

4.1. Для захисту зазвичай незайнятих вантажних відсіків

Стаціонарна система

1301

1211

2402

2018

2040

4.2. Для захисту кабін і відділень екіпажу

Переносний вогнегасник

1211

2402

2014

2025

4.3. Для захисту гондол двигунів і допоміжних силових установок

Стаціонарна система

1301

1211

2402

2014

2040

4.4. Для інертування паливних баків

Стаціонарна система

1301

2402

2011

2040

4.5. Для захисту ємностей для відходів з туалетів

Стаціонарна система

1301

1211

2402

2011

2020

4.6. Для захисту «сухих» відсіків

Стаціонарна система

1301

1211

2402

2011

2040

5. Нафтові, газові та нафтохімічні об’єкти

5.1. Для захисту приміщень, в яких можливі викиди рідин або займистих газів

Стаціонарна система

1301

2402

210

2020

6. Комерційні вантажні судна

6.1. Для інертування зазвичай зайнятих приміщень, в яких можливі викиди рідин або займистих газів

Стаціонарна система

1301

2402

1994

2016

7. Наземні командні об’єкти та об’єкти зв’язку, важливі для національної безпеки

7.1. Для захисту зазвичай зайнятих приміщень

Стаціонарна система

1301

2402

2010

2025

7.2. Для захисту зазвичай зайнятих приміщень

Переносний вогнегасник

1211

2010

2013

7.3. Для захисту зазвичай незайнятих приміщень

Стаціонарна система

1301

2402

2010

2020

8. Аеродроми та аеропорти

8.1. Для аварійно-рятувальних транспортних засобів

Переносний вогнегасник

1211

2010

2016

8.2. Для захисту повітряних суден в ангарах і зонах технічного обслуговування

Переносний вогнегасник

1211

2010

2016

9. Об’єкти атомної енергетики та об’єкти ядерних досліджень

9.1. Для захисту приміщень, в яких необхідно мінімізувати ризики розповсюдження радіоактивних речовин

Стаціонарна система

1301

2010

2020

10. Тунель під Ла-Маншем

10.1. Для захисту технічних засобів

Стаціонарна система

1301

2010

2016

10.2. Для захисту моторних вагонів і вагонів човникового типу поїздів, які курсують під Ла-Маншем

Стаціонарна система

1301

2010

2020

11. Інше

11.1. Для початкового пожежогасіння пожежними бригадами, якщо це необхідно для особистої безпеки

Переносний вогнегасник

1211

2010

2013

11.2. Для захисту осіб військовими та поліцейськими силами

Переносний вогнегасник

1211

2010

2013

ДОДАТОК VII

ТЕХНОЛОГІЇ ЗНИЩЕННЯ, ЗАЗНАЧЕНІ У СТАТТІ 22(1)

Сфера застосування

Технологія

Контрольовані речовини (-1) (-2)

Розчинені джерела (-3)


Контрольовані речовини, перелічені в додатку I, групи I, II, IV, V, VIII

Галони, перелічені додатку група III.

Піноматеріал

Ефективність знищення та видалення (DRE) (-4)

99,99 %

99,99 %

95 %

Печі для обпалювання цементу

Схвалено (-5)

Не схвалено

Не застосовується

Спалювання рідини, що впорскується

Схвалено

Схвалено

Не застосовується

Окиснення газу/диму

Схвалено

Схвалено

Не застосовується

Спалювання твердих побутових відходів

Не застосовується

Не застосовується

Схвалено

Крекінг в реакторі

Схвалено

Не схвалено

Не застосовується

Спалювання в обертових печах

Схвалено

Схвалено

Схвалено

Плазмова аргонова дуга

Схвалено

Схвалено

Не застосовується

Індукційно-пов’язана високочастотна плазма

Схвалено

Схвалено

Не застосовується

Мікрохвильова плазма

Схвалено

Не схвалено

Не застосовується

Плазмова азотна дуга

Схвалено

Не схвалено

Не застосовується

Каталітична дегалогенізація в газовій фазі

Схвалено

Не схвалено

Не застосовується

Реактор на перегрітій парі

Схвалено

Не схвалено

Не застосовується

(-1) Контрольовані речовини, не перелічені нижче, повинні знищуватися за допомогою найприйнятнішої для довкілля технології знищення, що не спричиняє надмірних витрат.
(-2) Концентровані джерела стосуються первинних, відновлених і рекуперованих озоноруйнівних речовин.
(-3) Розчинені джерела стосуються озоноруйнівних речовин, що містяться в твердій матриці, наприклад у піноматеріалі.
(-4) Критерій DRE представляє технологічну спроможність, на якій ґрунтується схвалення технології. Він не завжди відображає досягнуту щоденну ефективність технології, значення якої контролюється за допомогою мінімальних національних стандартів.
(-5) Схвалено сторонами.

ДОДАТОК VIII

КОРЕЛЯЦІЙНА ТАБЛИЦЯ

Регламент (ЄС) № 2037/2000

Цей Регламент

Стаття 1

Стаття 1 та 2

Стаття 2

Стаття 3

Стаття 3(1), перший підпараграф

Стаття 4(1)

Стаття 3(1), другий підпараграф

Стаття 10(2) та (4)

Стаття 3(2), пункт (i)

Стаття 4

Стаття 3(2), пункт (ii), перший підпараграф

-

Стаття 3(2), пункт (ii), другий підпараграф

Стаття 12(3)

Стаття 3(3)

Стаття 11(1)

Стаття 3(4)

Стаття 10(6), перше речення

Стаття 3(5)

Стаття 10(7)

Стаття 3(6)

-

Стаття 3(7)

Статті 10(8)

Стаття 3(8)

Стаття 14(2)

Стаття 3(9)

Стаття 14(3)

Стаття 3(10)

Стаття 14(4)

Стаття 4(1)

Стаття 5(1)

Стаття 4(2), пункт (i)

Стаття 5(1)

Стаття 4(2), пункт (ii)

-

Стаття 4(2), пункт (iii), перший підпараграф

Стаття 12(1) та (2)

Стаття 4(2), пункт (iii), другий підпараграф

Стаття 26(1), пункт (a)

Стаття 4(2), пункт (iii), третій підпараграф

Стаття 12(2)

Стаття 4(2), пункт (iv)

-

Стаття 4(3), пункт (i)

Стаття 5(1)

Стаття 4(3), пункт (ii)

-

Стаття 4(3), пункт (iii)

-

Стаття 4(3), пункт (iv)

-

Стаття 4(4), пункт (i)(a)

Стаття 9

Стаття 4(4), пункт (i)(b), перший абзац

Стаття 7(1) та стаття 8(1)

Стаття 4(4), пункт (i)(b), другий абзац

Стаття 10(1) та стаття 12(3)

Стаття 4(4), пункт (ii)

-

Стаття 4(4), пункт (iii)

-

Стаття 4(4), пункт (iv), перше речення

Стаття 13(1)

Стаття 4(4), пункт (iv), друге речення

Стаття 27(1)

Стаття 4(4), пункт (v)

Стаття 6(2)

Стаття 4(5)

Стаття 14(1)

Стаття 4(6)

Стаття 6

Стаття 4(6)

-

Стаття 5(1)

Стаття 5(1)

Стаття 5(2), пункт (a)

Стаття 11(2)

Стаття 5(2), пункт (b)

Стаття 7(1)

Стаття 5(2), пункт (c)

Стаття 8(1)

Стаття 5(3)

-

Стаття 5(4), перше речення

Стаття 11(8)

Стаття 5(4), друге речення

-

Стаття 5(5)

-

Стаття 5(6)

-

Стаття 5(7)

Стаття 11(8)

Стаття 6(1), перше речення

Стаття 15(3)

Стаття 6(1), друге речення

-

Стаття 6(2)

-

Стаття 6(3)

Стаття 18(3)

Стаття 6(4)

Стаття 18(5)

Стаття 6(5)

Стаття 18(9)

Стаття 7

Стаття 16(1)

Стаття 8

Стаття 20(1)

Стаття 9(1)

Стаття 20(1)

Стаття 9(2)

Стаття 21

Стаття 10

Стаття 20(2)

Стаття 11(1)

Стаття 17(1) та (2)

Стаття 11(2)

Стаття 20(1)

Стаття 11(3)

Стаття 20(1)

Стаття 11(4)

-

Стаття 12(1)

Стаття 17(4)

Стаття 12(2)

Стаття 18(4)

Стаття 12(3)

Стаття 18(5)

Стаття 12(4)

Стаття 18(3) та (4)

Стаття 13

Стаття 20(3)

Стаття 14

Стаття 20(4)

Стаття 15

-

Стаття 16(1)

Стаття 22(1)

Стаття 16(2)

-

Стаття 16(3)

Стаття 22(3)

Стаття 16(4)

-

Стаття 16(5)

Стаття 22(5)

Стаття 16(6)

-

Стаття 16(7)

-

Стаття 17

Стаття 23

Стаття 18

Стаття 25

Стаття 19

Стаття 25

Стаття 20(1)

Стаття 28(3)

Стаття 20(2)

Стаття 28(3)

Стаття 20(3)

Стаття 28(1)

Стаття 20(4)

Стаття 28(2)

Стаття 20(5)

Стаття 28(4)

Стаття 21

Стаття 29

Стаття 22

Стаття 24

Стаття 23

Стаття 30

Стаття 24

Стаття 31

Додаток I

Додаток I

Додаток III

-

Додаток IV

Додаток IV

Додаток V

-

Додаток VI

Додаток III

Додаток VII

Додаток VI

{Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua}