Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Втратив чинність Регламент
Номер: 2991/94
Прийняття: 05.12.1994
Видавники: Європейський Союз

№ L 316


Офіційний вісник Європейського Союзу

09.12.1994

31994R2991

(До Розділу V "Економічне та галузеве співробітництво"
Глава 17. Сільське господарство та розвиток сільських територій)

РЕГЛАМЕНТ РАДИ (ЄС) № 2991/94
від 5 грудня 1994 року
про встановлення стандартів для пастоподібних жирів

Офіційний вісник L 316, 09/12/1994 с. 0002 - 0007

Фінське спеціальне видання: Глава 3 том 65 с. 0084

Шведське спеціальне видання: Глава 3 том 65 с. 0084

РЕГЛАМЕНТ РАДИ (ЄС) № 2991/94
від 5 грудня 1994 року
про встановлення стандартів для пастоподібних жирів

{Щодо скасування Регламенту див. Регламент 1234/2007 від 22 жовтня 2007 року на офіційному вебсайті Європейського Союзу https://eur-lex.europa.eu/legal-content/en/ALL/?uri=CELEX:32007R1234}

РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,

Беручи до уваги Договір про заснування Європейського Співтовариства, зокрема його статтю 43,

Беручи до уваги пропозицію Комісії (1),

Беручи до уваги висновок Європейського Парламенту (2),

Беручи до уваги висновок Економічно-соціального комітету (3),

Оскільки Регламент Ради (ЄЕС) № 804/68 від 27 червня 1968 року про спільну організацію ринку молока та молочних продуктів (4), встановлює в статті 6 єдине означення для вершкового масла, на яке поширюється дія системи інтервенцій;

Оскільки, крім того, статті 35a і 36 Регламенту Ради № 136/66/ЄEC від 22 вересня 1966 року про встановлення спільної організації ринку олій та жирів (5) передбачають встановлення стандартів реалізації для всіх продуктів згаданого сектору; оскільки такі стандарти, особливо у випадку маргарину, можуть, зокрема, стосуватися класифікації за якістю, зважаючи на ринкові вимоги та особливу позицію таких продуктів;

Оскільки розвиток технологій виробництва та очікування споживачів зумовили подальшу диверсифікацію ринку твердих жирів, призначених для споживання людиною;

Оскільки продукти, на які поширюється дія цього Регламенту, потрібно вважати конкурентними продуктами, які можна порівняти за певними характеристиками, зокрема, зовнішнім виглядом та способом використання;

Оскільки встановлення стандартів реалізації для відповідних молочних та немолочних продуктів з чіткою та зрозумілою класифікацією, що супроводжується правилами про позначення, належним чином забезпечить стабільність відповідних сільськогосподарських ринків та сприятиме встановленню прийнятного рівня життя для сільського населення;

Оскільки основним аспектом таких продуктів є їхній вміст жиру; оскільки продукти з вмістом жиру щонайменше 10 %, але не більш ніж 90 % від маси, призначені для споживання людиною, складають переважну більшість продуктів на ринку, та, зокрема, продуктів, призначених для кінцевого споживача;

Оскільки рішення, що встановлює єдину класифікацію для всіх продуктів, яких це стосується, спростить для споживача процес вибору серед продуктів, які, з одного боку, є порівнянними за вмістом жиру в цілому, але, з іншого боку, відрізняються за вмістом рослинних та/або тваринних жирів;

Оскільки сфера застосування Регламенту повинна поширюватись на всі конкуруючі продукти зі вмістом жиру щонайменше 10 %, але не більш ніж 90 % від загальної маси, призначені для постачання кінцевому споживачу без подальшої переробки;

Оскільки слід забезпечити можливість виробництва продуктів з різним вмістом жиру, і для того, щоб не заплутувати споживача, та зважаючи на здобутий досвід у секторі молочних продуктів, терміни «вершкове масло» та «маргарин» слід використовувати виключно для певних категорій продуктів з чітко визначеним вмістом жиру;

Оскільки, крім того, такі рамки правил Співтовариства сприятимуть розвитку торгівлі в умовах добросовісної конкуренції;

Оскільки, щоб досягти бажаної ясності, слід встановити позначення для всіх відповідних продуктів; оскільки в позначенні необхідно зазначати інформацію про знижений вміст жиру;

Оскільки, в результаті, необхідно прийняти положення про те, що для кінцевого споживання можна постачати лише ті продукти, які відповідають вимогам цього Регламенту; оскільки продукти, що не входять до сфери застосування цього Регламенту, можна постачати або передавати кінцевому споживачу, але зарезервовані торговельні найменування при цьому використовувати не можна;

Оскільки цей Регламент потрібно застосовувати, не порушуючи положення Регламенту Ради (ЄЕС) № 1898/87 від 02 липня 1987 року про охорону позначень, використовуваних для реалізації реалізації молока та молочних продуктів (6), а також стосовно законодавства Співтовариства у ветеринарному секторі та секторі харчових продуктів, що має на меті забезпечити відповідність санітарно-гігієнічним стандартам і стандартам маркування харчових продуктів;

Оскільки необхідно ухвалити відповідні положення, окрім тих, що встановлені в Директиві Ради 79/112/ЄЕС від 18 грудня 1978 року про наближення законодавств держав-членів щодо маркування, представлення та рекламування харчових продуктів (7); оскільки це передбачає, зокрема, зазначення загального вмісту жиру та окремих компонентів жиру, що складається з різних рослинних та тваринних жирів;

Оскільки, щоб забезпечити узгодженість таких заходів, до продуктів, які ввозять з третіх країн, потрібно застосовувати рівнозначні вимоги;

Оскільки необхідно передбачити можливість встановлювання державами-членами належного контролю та штрафних санкцій у випадку порушення положень цього Регламенту;

Оскільки стандарти, встановлені в цьому Регламенті, в жодному разі не обмежують тарифну класифікацію відповідних продуктів;

Оскільки необхідно передбачити достатній термін, щоб, з одного боку, дати можливість пристосувати всі продукти, що є на ринку, до встановлених положень, а з іншого боку, дозволити утилізувати запаси паковань, маркованих відповідно до національного законодавства, яке втратило чинність,

УХВАЛИЛА ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:

Стаття 1

1. Цей Регламент встановлює стандарти для:

(a) молочних жирів, що підпадають під коди CN 0405 та ex 2106;

(b) жирів, що підпадають під код CN ex 1517; і

(c) жирів, що складаються з рослинних та/або тваринних продуктів і підпадають під коди CN ex 1517 і ex 2106;

з вмістом жиру не менше ніж 10 % і не більше ніж 90 % маси, призначених для споживання людиною.

Вміст жиру без солі повинен складати щонайменше дві третини від сухої речовини.

2. Цей Регламент застосовується до продуктів, які залишаються твердими за температури у 20 °С і придатні для використання як пастоподібні продукти.

3. Цей Регламент діє без обмеження положень Регламенту ЄЕС № 1898/87 або положень, ухвалених у ветеринарному секторі чи секторі харчових продуктів, для забезпечення відповідності продуктів санітарно-гігієнічним стандартам та для охорони здоров’я тварин і людей.

Стаття 2

1. Продукти, зазначені у статті 1, не можна постачати або передавати без переробки кінцевому споживачу безпосередньо або у ресторанах, лікарнях, їдальнях чи подібних закладах, якщо такі продукти не відповідають вимогам, встановленим у додатку.

2. Торговельні найменування згаданих продуктів є такими, як наведено в додатку, без обмеження статті 3 (2) або статті 5.

Торговельні найменування в додатку резервують для продуктів, визначених у ньому.

Проте, цей параграф не застосовують до:

- позначень продуктів, точний характер яких є очевидним внаслідок традиційного способу їх використання, та/або якщо позначення використовують для опису характерної якості продукту,

- концентрованих продуктів (вершкового масла, маргарину, сумішей) з вмістом жиру 90 % або більше.

Стаття 3

1. Окрім правил, встановлених у Директиві 79/112/ЄЕС, на маркованні та у представленні продуктів, зазначених у статті 2(1), необхідно зазначати таке:

(a) торговельне найменування, як визначено в додатку;

(b) загальний вміст жиру у відсотках від маси на момент виробництва для продуктів, зазначених у додатку;

(c) вміст рослинного, молочного чи тваринного жиру в порядку зменшення його масової частки у відсотках від загальної маси на момент виробництва для комбінованих жирів, зазначених у частині С додатку;

(d) вміст солі у відсотках необхідно зазначати в особливо розбірливий спосіб у переліку інгредієнтів для продуктів, зазначених у додатку.

2. Незважаючи на параграф 1(a), торговельне найменування «мінарин» чи «галварин» можна використовувати для продуктів, зазначених у пункті 3 частини В додатку.

3. Торговельне найменування, зазначене в параграфі 1(a), можна використовувати разом з одним чи кількома термінами для позначення видів рослин та/або тварин, з яких походять продукти, або передбаченого способу використання продуктів та з іншими термінами, що стосуються технологій виробництва, якщо це не суперечить іншим положенням Співтовариства, зокрема, Регламенту Ради (ЄЕС) № 2082/92 від 14 липня 1992 року про сертифікати особливого характеру для сільськогосподарських продуктів та харчових продуктів (8). Зазначення географічного походження також можна використовувати відповідно до положень Регламенту Ради (ЄЕС) № 2082/92 від 14 липня 1992 року про охорону географічних зазначень та позначень походження сільськогосподарських продуктів та харчових продуктів (9).

4. Термін «рослинний» можна використовувати разом з торговельними найменуваннями, на веденими в додатку, частині В, за умови, що продукт містить лише жир рослинного походження з допустимим відхиленням у 2 % від вмісту жиру для тваринних жирів. Таке допустиме відхилення також застосовують тоді, коли зазначають вид рослини.

5. Інформація, зазначена у параграфах 1, 2 і 3, повинна бути легка для розуміння та розміщена на видному місці у такий спосіб, щоб бути видимою, розбірливою й стійкою до стирання.

6. Спеціальні заходи щодо інформації, зазначеної у параграфі 1(а) і (b), можуть бути запроваджені для певних форм реклами згідно з процедурою, яка передбачена статтею 9.

Стаття 4

Термін «традиційне» можна використовувати разом з найменуванням «вершкове масло», передбаченим у додатку, частині A(1), якщо продукт отримують безпосередньо з молока чи вершків.

Для цілей цієї статті «вершки» означає продукт, отриманий з молока у вигляді емульсії типу «олія в воді» з вмістом молочного жиру не менше ніж 10 %.

Стаття 5

1. Терміни для продуктів, зазначених у додатку, які вказують, припускають або мають на увазі інший вміст жиру, ніж той, який вказаний у згаданому додатку, заборонені.

2. Як відступ від параграфа 1 і додатково:

(a) термін «зі зниженим вмістом жиру» можна застосовувати для продуктів, зазначених у додатку, з вмістом жиру більше ніж 41 %, але не більше ніж 62 %;

(b) терміни «з низьким вмістом жиру» або «легкий» можна застосовувати для продуктів, зазначених у додатку, з вмістом жиру 41 % або менше.

Разом з тим, термін «зі зниженим вмістом жиру» та терміни «з низьким вмістом жиру» або «легкий» можна використовувати замість термінів «на три чверті складається з жиру» чи «наполовину складається з жиру», наведених у додатку.

За п’ять років з дати набуття чинності цим Регламентом Рада переглядає застосування цього параграфа на підставі звіту Комісії.

3. Як відступ від параграфа 1 і на перехідний період тривалістю п’ять років з моменту опублікування цього Регламенту, терміни, зазначені в параграфі 1, можуть продовжувати з’являтися на продуктах, на яких вони були зазначені станом на 31 грудня 1993 року, і які у законний спосіб реалізовуються на ринку держави-члена.

Стаття 6

1. За умови дотримання положень цього Регламенту, держави-члени можуть ухвалювати або продовжувати застосовувати національні регламенти, що встановлюють інші рівні якості. Такі регламенти повинні передбачати можливість здійснення оцінювання таких рівнів якості на основі критеріїв, пов’язаних, зокрема, з сировиною, яку використовують, органолептикою, характеристиками продуктів та з їхньою фізичною і мікробіологічною стабільністю.

Держави-члени, що користуються цією опцією, повинні забезпечити, щоб на продуктах інших держав-членів, які відповідають критеріям, встановленим такими регламентами, можна було на недискримінаційних умовах використовувати терміни, які на підставі таких регламентів, підтверджують, що такі критерії були дотримані.

2. Торговельні найменування, зазначені у статті 3(1)(a), можуть бути доповнені покликанням на рівень якості, властивий відповідному продукту.

3. Держави-члени вживають усіх необхідних заходів для забезпечення проведення перевірок щодо застосування усіх критеріїв, зазначених у другому підпараграфі параграфа 1, для визначення рівнів якості. Регулярні та часті перевірки поширюються на кінцевий продукт і повинні здійснюватися одним чи кількома органами, що регулюються публічним правом та призначені державою-членом або уповноваженим органом, підконтрольним їй. Держави-члени надають Комісії перелік призначених ними органів.

Стаття 7

Продукти, що ввозять до Співтовариства, повинні відповідати вимогам цього Регламенту у випадках, зазначених у статті 2(1).

Стаття 8

Детальні правила застосування цього Регламенту ухвалюють відповідно до процедури, передбаченої статтею 9, і можуть, зокрема, включати:

- перелік продуктів, зазначених у третьому підпараграфі першого абзацу статті 2(2), на основі переліку, надісланого Комісії державами-членами,

- методи аналізу, необхідні для перевірки складу та виробничих характеристик продуктів, зазначених у статті 1,

- детальні правила відбору зразків,

- детальні правила отримання статистичної інформації про ринки продуктів, зазначених у статті 1.

Стаття 9

У випадках покликання на цю статтю, зазначені заходи ухвалюють відповідно до процедури, встановленої у статті 30 Регламенту (ЄЕС) № 804/68 та статті 38 Регламенту № 136/66/ЄЕС.

Стаття 10

Держави-члени визначають дієві штрафні санкції, які накладають у випадку порушення положень цього Регламенту та, за необхідності, національні заходи щодо його виконання. Держави-члени повідомляють Комісію про штрафні санкції до 1 січня 1997 року.

Стаття 11

1. Цей Регламент набуває чинності 1 січня 1996 року.

2. Незважаючи на статтю 2(1), продукти на ринку держави-члена станом на 31 грудня 1995 року, які не відповідають вимогам, визначеним у додатку, можна постачати чи передавати до 31 грудня 1997 року.

Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню в усіх державах-членах.

Вчинено у Брюсселі, 5 грудня 1994 року.


За Раду
Президент
Th. WAIGEL

(1) ОВ № C 36, 14.02.1992, с. 12 і ОВ № C 62, 04.03.1993, с. 10.

(2) ОВ № C 337, 21.12.1992, с. 236.

(3) ОВ № C 223, 31.08.1992, с. 64.

(4) ОВ № L 148, 28.6.1968, с. 13. Регламент з останніми змінами і доповненнями, внесеними Регламентом (ЄС) № 2807/94 (ОВ № L 298, 19.11.1994, с. 1).

(5) ОВ № 172, 30.09.1966, с. 3025/66. Регламент з останніми змінами і доповненнями, внесеними Регламентом (ЄС) № 3179/93 (ОВ № L 285, 19.11.1993, с. 9).

(6) ОВ № L 182, 03.07.1987, с. 36. Регламент з останніми змінами і доповненнями, внесеними Регламентом (ЄЕС) № 222/88 (ОВ № L 28, 01.02.1988, с. 1).

(7) ОВ № L 33, 08.02.1979, с. 1. Директива з останніми змінами і доповненнями, внесеними Директивою Комісії 91/72/ЄEC ОВ № L 42, 15.02.1991, с. 27.

(8) ОВ № L 208, 24.07.1992, с. 9.

(9) ОВ № L 208, 24.07.1992, с. 1.



ДОДАТОК

«» ID=«1»>A. Молочні жири> ID=«2»>1. Вершкове масло> ID=«3»>Продукт з вмістом молочного жиру не менше ніж 80 %, але менше ніж 90 %, максимальним вмістом води 16 % і максимальним вмістом сухого знежиреного молочного залишку 2 %.«> ID=«1»>Продукти у вигляді твердої, в’язкої емульсії, здебільшого типу «вода в олії», яку отримують виключно з молока та/або деяких молочних продуктів, для яких жир є суттєвим ціннісним компонентом. Проте можуть бути додані й інші речовини, необхідні для їхнього виробництва, за умови, що такі речовини не використовують для заміни, повної або часткової, будь-яких молочних складників. > ID=«3»>Продукт з вмістом молочного жиру не менше ніж 60 % але не більше ніж 62 %."> ID=«3»>Продукт з вмістом молочного жиру не менше ніж 39 %, але не більше ніж 41 %.«> ID=«2»>2. Вершкове масло, що на три чверті складається з жиру (1)()> ID= «3»>Продукт з таким вмістом молока та жиру:«> ID=«3»>- менше ніж 39 %, »> ID=«2»>3. Вершкове масло, що наполовину складається з жиру (**)> ID=«3»>- більше ніж 41 %, але менше ніж 60 %,«> ID=«3»>- більше ніж 62 %, але менше ніж 80 %.«> ID=«2»>4. Молочний пастоподібний продукт X %«»

>

«» ID=«1»>B. Жири> ID=«2»>1. Маргарин> ID=«3»>Продукт, який отримують з рослинних та/або тваринних жирів, з вмістом жиру не менше ніж 80 %, але менше ніж 90 %.«> ID=«1»>Продукти у формі твердої, в’язкої емульсії, здебільшого типу «вода в олії», яку отримують з твердих та/або рідких рослинних та/або тваринних жирів, придатних для споживання людиною, з вмістом молочного жиру не більше ніж 3 % від вмісту жиру.> ID=«3»>Продукт, який отримують з рослинних та/або тваринних жирів, з вмістом жиру не менше ніж 60 %, але не більше ніж 62 %«> ID=«2»>2. Маргарин, що на три чверті складається з жиру(3)()> ID=«3»> Продукт, який отримують з рослинних та/або тваринних жирів, з вмістом жиру не менше ніж 39 %, але не більше ніж 41 %.«> ID=«3»>Продукт, який отримують з рослинних та/або тваринних жирів, з таким вмістом жиру:«> ID=«2»>3. Маргарин, що наполовину складається з жиру(4)()> ID=«3»>- менше ніж 39 %,«> ID=«3»>- більше ніж 41 % але менше ніж 60 %.«> ID=«2»>4. Масляні пастоподібні продукти X %> ID=«3»>- більше ніж 62 %, але менше ніж 80 %.«»

>

«» ID=«1»>C. Жири, що складаються з рослинних та/або тваринних продуктів> ID=«2»>1. Суміш> ID=«3»>Продукт, який отримують із суміші рослинних та/або тваринних жирів, з вмістом жиру не менше ніж 80 % але менше ніж 90 %.»> ID=«1»>Продукти у вигляді твердої, в’язкої емульсії, здебільшого типу «вода в олії», які отримують з твердих та/або рідких рослинних та/або тваринних жирів, придатних для споживання людиною, з вмістом молочного жиру від 10 % до 80 % від вмісту жиру.> ID=«3»>Продукт, який отримують з суміші рослинних та/або тваринних жирів з вмістом жиру не менше ніж 60 %, але не більше ніж 62 %.«> ID=«2»>2. Суміш, що на три чверті складається з жиру(5)()> ID=«3»> Продукт, який отримують із суміші рослинних та/або тваринних жирів, з вмістом жиру не менше ніж 39 %, але не більше ніж 41 %.»> ID=«3»>Продукт, який отримують із суміші рослинних та/або тваринних жирів, з таким вмістом жиру:«> ID=«3»>- менше ніж 39 %,»> ID=«2»>3.

Суміш, що наполовину складається з жиру (6)()> ID= «3»>- більше ніж 41 % але менше ніж 60 %.»> ID=«3»>- більше ніж 62 % але менше ніж 80 %.»> ID=«2»>4. Змішана суміш X %«»

>

Примітка: Компонент молочного жиру в продуктах, наведених у додатку, може бути видозмінений лише за допомогою фізичних процесів.

(1)() Відповідає терміну «smoer 60» данською мовою.

(2)() Відповідає терміну «smoer 40» данською мовою. (3)() Відповідає терміну «margarine 60» данською мовою.

(4)() Відповідає терміну «margarine 40» данською мовою. (5)() Відповідає терміну «blandingsprodukt 60» данською мовою.

(6)() Відповідає терміну «blandingsprodukt 40» данською мовою.

{Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua/. Оригінальний текст перекладу}

{Джерело: https://eur-lex.europa.eu/. Текст англійською мовою}