Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Чинний Договір
Номер:
Прийняття: 10.02.1993
Видавники: Україна

Договір про принципи відносин і співробітництво між Україною і Сполученим Королівством Великобританії та Північної Ірландії

( Договір ратифіковано Законом N 112/94-ВР від 15.07.94 )

Дата підписання: 10.02.1993

Дата ратифікації: 15.07.1994

Дата набуття чинності: 05.08.1994

Україна і Сполучене Королівство Великобританії та Північної Ірландії, які надалі іменуються Сторонами,

виходячи з прагнення своїх народів розвивати дружбу і співробітництво,

підкреслюючи принципову важливість історичних змін, що сталися внаслідок завершення ери ідеологічної і військової конфронтації в Європі,

констатуючи, що Україна є однією з держав-правонаступниць колишнього Радянського Союзу,

керуючись цілями і принципами Статуту ООН ( 995_010 ), положеннями Хельсінкського Заключного акта ( 994_055 ), Паризької Хартії для нової Європи ( 995_058 ) та інших документів НБСЄ,

усвідомлюючи свою відповідальність за сприяння збереженню миру і зміцненню безпеки в Європі і в усьому світі,

будучи переконаними в необхідності сприяти зміцненню атмосфери дружби, взаємної довіри, розуміння і співробітництва в міжнародних відносинах і сповнені рішучості відігравати активну роль у цьому процесі,

прагнучи створити Європу миру, демократії, свободи і загальнолюдських цінностей і сприяти поглибленню процесу НБСЄ, зокрема, шляхом розвитку механізмів безпеки і співробітництва, сповнені рішучості розвивати їх співробітництво в політичній, економічній, науково-технічній, екологічній, культурній і гуманітарній сферах на засадах рівності та взаємної вигоди в дусі нового партнерства і співробітництва, як відзначено в Спільній Декларації між Україною і Сполученим Королівством Великобританії та Північної Ірландії ( 826_002 ), підписаній в Лондоні 15 вересня 1992 р.,

домовились про таке:

Стаття 1

Мир і дружба є і залишатимуться основою відносин між Україною і Сполученим Королівством Великобританії та Північної Ірландії. Ці відносини будуватимуться на засадах взаємної довіри і розуміння, партнерства і співробітництва.

Стаття 2

Сторони, підтверджуючи свої зобов'язання згідно з Статутом Організації Об'єднаних Націй, докладатимуть зусиль до тісної співпраці у справі дотримання цілей і принципів Статуту Організації Об'єднаних Націй, зміцнення Організації Об'єднаних Націй та забезпечення ефективного реагування з боку Організації Об'єднаних Націй на загрози міжнародному миру і безпеки.

Стаття 3

Сторони співробітничатимуть в рамках інших міжнародних організацій, членами яких вони є, а також на міжнародних конференціях і форумах з метою сприяння зміцненню структури тривалого співробітництва між країнами світу.

Стаття 4

Сторони розвиватимуть свої відносини на основі чіткого дотримання принципів міжнародного права і сумлінності. Вони проголошують свою відданість мирному вирішенню спорів, принципам суверенної рівності, територіальної цілісності і недоторканості кордонів, демократичним принципам і практиці відкритого суспільства, а також повазі прав людини і верховенства закону.

Вони стверджують, що відносини між ними регулюватимуться, зокрема, їх зобов'язаннями згідно з документами Наради з безпеки і співробітництва в Європі, включаючи Хельсінкський Заключний акт, Паризьку Хартію для нової Європи і Хельсінкський документ 1992 року.

Стаття 5

Сторони, підтверджуючи, що в міжнародних відносинах погроза силою, або застосування сили не припустимі як засоби у вирішенні спорів і що всі міжнародні спори повинні вирішуватись виключно мирними засобами, докладатимуть зусиль до співпраці на двосторонній основі, а також у відповідних багатосторонніх структурах у пошуках вирішення і мирного врегулювання спорів. З цією метою Сторони проводитимуть регулярні консультації на різних рівнях для розвитку двосторонніх відносин і співробітництва, а також для обговорення їх позицій з міжнародних питань, що становлять взаємний інтерес. У разі потреби, Сторони будуть готові проводити взаємні консультації негайно.

Стаття 6

Сторони усіма засобами сприятимуть міжнародним зусиллям у досягненні ефективного контролю над озброєннями і зміцненні безпеки та довіри у військовій сфері. Вони співробітничатимуть у підтримці міжнародних заходів по скороченню збройних сил і озброєнь до мінімальних рівнів, що відповідають законним потребам оборони. Вони надають важливості скороченню ядерних озброєнь та виконанню угод по контролю над ядерною зброєю. Сторони розвиватимуть контакти на всіх рівнях між збройними силами та міністерствами оборони.

Стаття 7

1. Сторони співробітничатимуть у сприянні подальшим заходам по запобіганню розповсюдженню зброї масового знищення та ракетної технології, що використовується для її доставки до цілей, та по проведенню відповідальної політики в галузі передачі звичайних озброєнь. Ці заходи не заторкатимуть законні національні цивільні програми і програми міжнародного співробітництва щодо мирного використання ядерної енергії та освоєння космічного простору.

Сторони відзначають, що положення Договору про нерозповсюдження ядерної зброї 1968 року ( 995_098 ) зберігають своє значення.

Вони погоджуються з важливістю скорішого приєднання України до Договору як без'ядерної держави і в цьому зв'язку надання з цього часу Сполученим Королівством як постійним членом Ради Безпеки ООН відповідних і конкретних гарантій безпеки Україні.

2. Сторони переконані, що запровадження і здійснення ефективного контролю над експортом є суттєво важливим для досягнення цих цілей і домовляються співпрацювати у сприянні такому контролю.

Стаття 8

Сторони співпрацюватимуть у напрямі посилення положень Конвенції 1972 р. про заборону розробки, виробництва і накопичення бактеріологічної (біологічної) і токсичної зброї та її знищення ( 995_054 ).

Вони докладатимуть зусиль для якомога скорішого набрання чинності Конвенцією 1993 р. про заборону розробки, виробництва, накопичення і застосування хімічної зброї та про її знищення ( 995_182 ).

Стаття 9

1. Сторони співробітничатимуть в рамках Наради з безпеки і співробітництва в Європі, зокрема, в новому Форумі з співробітництва у галузі безпеки, з метою розробки і здійснення заходів по зміцненню відкритості, безпеки і стабільності у військових справах. Вони продовжуватимуть вдосконалювати співробітництво в галузі безпеки шляхом контактів на цьому та інших форумах.

2. Сторони підтверджують свою прихильність продовженню процесу контролю над звичайними озброєннями у тому числі шляхом виконання в повному обсязі Договору про звичайні збройні сили в Європі ( 994_314 ).

Стаття 10

1. Сторони, наголошуючи на важливості інтеграції України в систему міжнародних фінансово-економічних відносин, співробітничатимуть в рамках Міжнародного Валютного Фонду, та інших міжнародних фінансово-економічних організацій.

2. Сторони погоджуються, що розбудова відносин між Україною і Сполученим Королівством поповнюватиме і розширюватиме двосторонні відносини між Україною і Європейським Співтовариством. Сполучене Королівство підтримуватиме подальший розвиток відносин між Україною і Європейським Співтовариством у відповідності до компетенції Європейського Співтовариства.

Стаття 11

1. Сторони прагнутимуть сприяти відповідно до принципів ринкової економіки і приватного підприємництва, співробітництву між двома країнами у різних сферах економічної діяльності, зокрема:

- енергетика, в тому числі, в рамках Європейської енергетичної хартії,

- сільське господарство, переробка і розподіл продовольчих товарів,

- державні фінанси та податки,

- банківська справа та інші види фінансових послуг,

- приватизація,

- розвиток малого підприємництва.

2. Сполучене Королівство продовжуватиме підтримувати таку діяльність, серед іншого, через двосторонні і багатосторонні програми, до яких Сполучене Королівство може зробити відповідний внесок.

3. Сторони забезпечуватимуть ефективну правову основу для приватного інвестування. Кожна з Сторін забезпечуватиме правовий захист інвестицій фізичних та юридичних осіб іншої Сторони.

4. Сторони забезпечуватимуть створення і підтримку системи захисту інтелектуальної власності відповідно до стандартів, що загально превалюють у Європі.

Стаття 12

Сторони, погоджуючись, що питання охорони навколишнього середовища є пріоритетними, заохочуватимуть співробітництво між відповідними органами в галузях збереження і поліпшення навколишнього середовища та його захисту від шкоди внаслідок забруднення, включаючи обмін відповідною інформацією і експертами в разі природних катастроф, екологічних лих, таких як Чорнобильське, і великих промислових аварій.

Стаття 13

Сторони заохочуватимуть широкі і вільні контакти між громадянами України і Сполученого Королівства. Вони вітають положення Меморандуму про взаєморозуміння про необмежену свободу пересування ( 826_001 ), підписаного у Лондоні 15 вересня 1992 р. Сторони додержуватимуться відповідних процедур для оформлення віз з найбільш можливою швидкістю та ефективністю.

Стаття 14

Сторони надаватимуть одна одній належне сприяння у діяльності дипломатичних місій іншої Сторони на своїй території.

Стаття 15

Сторони заохочуватимуть обміни між членами їх відповідних законодавчих органів. Вони заохочуватимуть співробітництво і обмін досвідом у парламентській процедурі і практиці та у виробленні законодавства. Сторони також заохочуватимуть контакти і обмін досвідом у галузі державного управління, в судочинній сфері і між правовими органами, а також між установами преси та інших засобів масової інформації.

Стаття 16

Сторони сприятимуть розбудові культурних і освітніх контактів, співробітництва і обмінів між організаціями та окремими особами обох країн. Сторони вітатимуть зусилля одна одної по поширенню мови іншої Сторони у своїй країні.

Стаття 17

Сторони заохочуватимуть співробітництво між їх відповідними органами в інших галузях і вважають, що у цьому відношенні особливо доцільним може бути таке:

а) науково-технічне співробітництво, включаючи обмін відповідною інформацією і спеціалістами, і прямі зв'язки між науковцями і дослідними інститутами,

б) мирне використання ядерної енергії, зокрема питання безпеки,

в) транспорт, включаючи інфраструктуру, дослідження і розробку, науку і технологію,

г) будівництво.

Стаття 18

Сторони засуджують усі форми і акти тероризму незалежно від мотивів і цілей і підтверджують свою впевненість у тому, що тероризм не може бути виправданий ні за яких обставин. Сторони тісно співпрацюватимуть у боротьбі з тероризмом, злочинністю, включаючи організовану злочинність, контрабандою наркотиків, а також незаконними міжнародними операціями з культурними цінностями.

Стаття 19

Сторони передбачають, що розвиток відносин між ними може призвести до укладання окремих угод і домовленостей у різних галузях співробітництва.

Стаття 20

Сторони заявляють, що цей Договір ніяким чином не заторкує відповідних прав і зобов'язань Сторін згідно з існуючими та майбутніми двосторонніми та багатосторонніми угодами, в яких вони є сторонами, або тих, що випливають з їхнього членства в міжнародних організаціях, і що співробітництво згідно з цим Договором буде поширюватись до меж, сумісних з цими правами і зобов'язаннями. Вони заявляють, що цей Договір не має на меті заторкнути інтереси будь-якої іншої держави або групи держав.

Стаття 21

Кожна з Сторін повідомить іншу про завершення правової процедури, яку вимагають їх закони для набрання цим Договором чинності. Договір набирає чинності з дати останнього з цих повідомлень.

Стаття 22

Цей Договір укладається на необмежений строк, але припинить свою дію через шість місяців після того дня, коли одна з Сторін у письмовій формі повідомить іншу про свій намір припинити його дію.

Стаття 23

Цей договір буде зареєстровано в Секретаріаті ООН у відповідності до Статті 10 Статуту Організації Об'єднаних Націй ( 995_010 ).

Здійснено в Лондоні 10 дня місяця лютого 1993 р. у двох примірниках, кожний українською та англійською мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.

За Україну                   За Сполучене Королівство
Великобританії та Північної Ірландії

(підпис) (підпис)

Л. Кравчук Д. Мейджор